kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Lapkiadó Vállalat |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Könyvkötői kötés |
Oldalszám: | 1.920 oldal |
Sorozatcím: | Nagyvilág |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 24 cm x 17 cm |
ISBN: | |
Megjegyzés: | Teljes évfolyam. Fekete-fehér illusztrációkkal. |
Január | |
Ó-azték költészet (A beveztőt írta és a verseket fordította: Tornai József) | 3 |
Horst Schlötelburg: A kopak-pakota (Elbeszélés, Tandori Dezső fordítása) | 7 |
André du Bouchet versei (A bevezetőt írta és a verseket fordította: Rába György) | 12 |
R. K. Narayan: A hetedik ház (Elbeszélés, Zombory Erzsébet fordítása) | 17 |
Emil Boleslav Lukac versei (Végh György fordításai) | 22 |
Antun Soljan: Hosszú, értelmetlen éjféli csevegés (Elbeszélés, Sztepánov Predrág fordítása) | 25 |
Izrail Metter két elbeszélése (A bevezetőt írta: Hegedüs Géza, az elbeszéléseket fordította: Német Éva és Doboss Gyula) | 38 |
Marcel Proust: Guermantes-ék az Operában (Regényrészlet, fordította és a bevezetőt írta: Gyergyai Albert) | 50 |
Mario Moretti: Giorando Bruno pere (Dráma, a bevezetőt írta: Rózsa Zoltán, a drámát fordította: Borghesi Beatrix) | 36 |
Dimitar Valev: Cimborák (Elbeszélés, Juhász Péter fordítása) | 103 |
Élő múlt | |
Kardos Tibor: Aki elsőnek hozta Dunánkhoz a múzsákat (Janus Pannonius emlékezete) | 114 |
Tájékozódás | |
Domokos Péter: A mari szépirodalomból | 120 |
Könyvekről | |
Mihályi Gábor: A Pinter-talány (Martin Esslin és James R. Hollis könyveiről, Harold Pinter drámájáról) | 125 |
Salyámosy Miklós: Humanista anarchizmus (Heinrich Böll: Gruppenbild mit Dame) | 130 |
Ember Mária: Eklektikus emlékmű (Karl-Heinz Jacobs: Eine Pyramide) | 132 |
Doboss Gyula: Ünnepek és hétköznapok (Mai szovjet elbeszélők) | 133 |
Parancs János: Az avantgarde nyomában (Tamkó Sirató Károly: A hegedű vőlegénye) | 134 |
Rozsnyai Bálint: A rendíthetetlen nap lefelé vezető hosszú délutáni útja (William Styron: Feküdj le sötétben) | 136 |
Pomogáts Béla: Valóság és látszat (Marin Sorescu: Együtt álmodunk) | 137 |
Magyar írók külföldön | |
Magyar írók az NDK-ban | |
Lékay Ottó: Klasszikus magyar elbeszélések | 139 |
Hajnal Gábor: Nagy László versei | 141 |
-l -r: Móricz, Mezei, Moldova | 142 |
Mai magyar költők Finnországban | |
Gombár Endre: Kutak országa | 142 |
Pekka Lounela: Magyar kutak (Gombár Endre fordítása) | 144 |
Fried István: A magyar irodalom lexikona - csehül | 146 |
Művészet | |
Pernye András: Budapesti Zenei Hetek, 1971. | 148 |
Dutka Mária: Az I. Nemzetközi Kisplasztikai Biennáléról | 151 |
Szigethy Gábor: Színház és színjáték Olaszföldön | 154 |
Krónika | |
Szenczei László: A francia irodalmi díjakról | 158 |
Charles Ayers Breed plasztika | 160 |
Giacometti rajza | 138 |
M. S. Mester két festménye | 26 |
Abolina Olita szobra | 24 |
Schaár Erzsébet műve | 49 |
Amerigo Tot rajza | 64 |
Azték szoborfigurák | 21 |
Metszet a XVII. sz.-ból | 102 |
Üvegöntő műhely, XVIII. sz. | 12 |
Február | |
Andrej Voznyeszenszkij poémája (Rab Zsuzsa fordítása) | 163 |
Dino Buzzati három elbeszélése (Telegdi Polgár István fordításai) | 178 |
Josef Kainar verse (Zádor András fordítása) | 189 |
Peter Ustionv: Nem vette a szívére (Elbeszélés, Varannai Aurél fordítása) | 192 |
Juan Rios verse (András László fordítása) | 200 |
Mohammed Sidki: Amina (Elbeszélés, Kardoss Tilda fordítása) | 202 |
Amin Juszuf Ghuráb: Az éjszaka fátyla (Elbeszélés, Germanus Gyula fordítása) | 206 |
Barry England: Neveletlenek (Dráma, Vas István fordítása) | 209 |
Tájékozódás | |
Aczél György: Előszó | 271 |
Szabolcsi Miklós: Elkésett kritika a magyar Saint John Perse-ről | 275 |
Gyertyán Ervin: A sci-fi lehetőségei és a szatíra | 279 |
Könyvekről | |
Báti László: Most és soha (Lawrence Durrell: Tunc; Nunquam) | 283 |
Nyerges András: Sémák nélkül, illúziók ellen (Max von der Grün: Két levél) | 285 |
Németh G. Béla: Valóság és regény (Széll Zsuzsa tanulmánya) | 288 |
Valkay Sarolta: Egy liberális anatómiája (John Speciher: Didman) | 290 |
Színház | |
Koltai Tamás: Vázlat egy rendezőről (Otomar Krejca látványszínháza) | 292 |
Molnár G. Péter: Eretnekek (Egy japán társulatról) | 299 |
Krónika | |
Darvas József hatvan éves (m. z.) | 303 |
A 90 éves Szemere Samu ünneplése | 304 |
Tvardovszkij halálára | 304 |
Földes Anna: Orghast nyelv, Orghast dráma | 305 |
A szovjet-magyar irodalmi kapcsolatokról | |
E. Fehér Pál: A szovjet elleni élet magyar ismeretéről | 307 |
Jovánovics Miklós: Irodalmi barátságunk némely mozzanatáról | 308 |
Rab Zsuzsa: Orosz és szovjet költők magyarul | 310 |
Elbert János: Orosz és szovjet prózafordításunk néhány gondjáról | 311 |
A környező szocialista országok irodalmának kritikai fogadtatása hazánkban (Szl.) | 313 |
Gál István: David Daiches útja Magyarországon | 314 |
Pusztuló Velence (Lino Castro verse, Békés István fordítása) | 315 |
Újabb külföldi kritikák a "Tóték"-ról | 316 |
Hírek a világból | 317 |
Diep Minh Chan lakkfestménye | 201 |
Lucien Freud festménye | 191 |
Maurice Garnier rajza | 188 |
Gaicometti önarcképe | 199 |
Goetz rajza | 205 |
Március | |
Kurt Vonnegut: Az ötös számú vágóhíd (Regény, I. rész, Nemes László fordítása) | 323 |
Tadeusz Rózewicz versei: (Fodor András fordításai) | 364 |
Alberto Moravia: Játsszunk egyet! (Elbeszélés, Kérész Éva fordítása) | 369 |
Négy francia vers (Théodore de Banville, Guillaume Apollinaire, Jacques Prévert versei; Komlós Aladár, Palotai Erzsi fordításai) | 372 |
Viktor Nykeraszov: Rendkívül különös történet (Elbeszélés, Gellért György fordítása) | 375 |
Kósa Ferenc: Látogatás Fukazavánál | 379 |
Fukazava Hicsiro: Steak-story avagy a hússütés hétköznapjai (Elbeszélés, Itomi Shinobu fordítása) | 384 |
Martin Walser: Napjaink szótárából (Két jelenet, Walkó György fordításai) | 387 |
Joochen Laabs versei (Tandori Dezső fordításai) | 393 |
Borisz Aprilov: Előszezonban (Elbeszélés, Szenczei László fordítása) | 396 |
Bernard Malamud: Gyilkos a fiam (Elbeszélés, Dévényi György fordítása) | 404 |
Mario Soldati két elbeszélése (Telegdi Polgár István fordításai) | 408 |
Tájékozódás | |
Mihályi Gábor: Az új baloldal és a német dokumentum-dráma | 421 |
Mészáros Vilma: Előjáték a Közönyhöz | 430 |
Szegedy-Maszák Mihály: B. S. Johnson kísérlete az angol "új regény" megteremtéséhez | 434 |
Írók-művekről | |
Nagy Péter: Olvasónapló | 437 |
Kerekasztal | |
Ankét a nemzetközi Pen-ről (Illyés Gyula, Yves Gandon, Stephan Hermlin, Robert Neumann, Passuth László hozzászólása, Timár György, Lukács Katalin fordításai) | 441 |
Könyvekről | |
Vajda György Mihály: Az ember és műve (Sőtér István tanulmányai) | 449 |
Hárs György: Ezerarcú világ (Gereblyés László összegyűjtött verses műfordításai) | 451 |
Fenyő István: Egy tágasabb és teljesebb költőiségért (Somlyó György: A költészet évadai 3.) | 453 |
Fodor András: Képes Géza - először magyarul | 455 |
Taxner Ernő: Olvasó a könyvek áradatában (Kristó Nagy István: Regények, drámák, remények) | 457 |
Vásárhelyi Júlia: Egy nagydíjas olasz regény (Gianna Manzini: Ritratto in piedi) | 459 |
Horpácsi Sándor: Regény a mai litván értelmiségről (Mykolas Sluckis: Szomjúság) | 460 |
Könyvekről-röviden | |
Pierre Daix, Radko Pytlik, Augustin Buzura, Njödrur P. Najrdvik, Krupa András, Jurij Scserbak, Dino Buzzati műveiről és a Mart 1919 c. könyvről írt: Mezei Ottó, Dobossy László, Rövés László, Lontay László, Varga Rózsa, Grigássy Éva, T. Erdélyi Ilona, Doboss Gyula) | 462 |
Film | |
Bán Róbert: A film ma | 469 |
Krónika | |
Lengyel Béla: Frans Masereel emlékére (1889-1972) | 475 |
Az Eötvös-kollégium és a Párizsi kommün centenáriuma (Sz) | 476 |
Hírek a világból | 477 |
Barlach műve | 429 |
Buddha-Nirvana Hanoi (XVI-XVII. sz.) | 448 |
Josse Goffin rajza | 374 |
Richard Lindner montázsa | 473 |
Linh Chi festménye | 383 |
Frans Masereel metszetei | 371 |
Brian Mills: A Nagyapa álmai c. sorozatból | 392 |
Charles Saxon karikatúrái | 436 |
Uitz Béla metszete a General Ludd sorozatból | 474 |
Április | |
Vladimir Holan versei (Székely Magda fordítása) | 483 |
Kurt Vonnegut: Az ötös számú vághíd (Regény, II. rész, Nemes László fordítása) | 487 |
Heinrich Henkel: Csőmázolók (Dráma, H. Lányi Piroska fordítása) | 551 |
Valentyin Raszputyin: Rudolfio (Elbeszélés, Galács Adél fordítása) | 582 |
Tájékozódás | |
Mihályi Gábor: A Csőmázolók nyomában | 592 |
Kerekasztal | |
Ankét a nemzetközi Pen-ről (David Carver, Boldizsár Iván, Pierre Emmanuel, Anna Kamenova, Heinz Kam-Nitzer, Victor E. Van Vriesland, Keresztury Dezső hozzászólása, Kéry László zárszava, Parancs János, Tímár György, Lukács Katalin fordításai) | 597 |
Hegedűs Géza: A vers védelmében | 611 |
Könyvekről | |
Köpeczi Béla: Jel és kiáltás (Szabolcsi Miklós könyvei) | 615 |
Szerdahelyi István: Új esztétikai problémák (Szigeti József: Bevezetés a marxista-leninista esztétikába) | 616 |
Scheiber Sándor: Héber Radnóti-válogatás (Miklós Radnóti: Böikvót Orpheus Tirgém méhungárit) | 618 |
Színház-Képzőművészet | |
P. Nagy László: Az író, a rendező és a színész színháza (Moszkvai jegyzetek) | 620 |
Passuth Krisztina: Otto Gutfreund és a cseh kubizmus | 625 |
Krónika | |
Boldizsár Iván: Líra és próza a nemzetközi könyvévről | 627 |
Telegdi Polgár István: Dino Buzzati 1906-1972 | 632 |
Török Endre: Gogol emlékezete | 637 |
Görgey Gábor: Örkény István hatvan éves | 637 |
Hírek a világból | 638 |
Josef Capek szobra | 610 |
Otto Gutfreund művei | 486 |
Nemzetközi Könyvév 1972 | 619 |
Május | |
Szibériai népek költészete (Bede Anna fordítása) | 643 |
Kéry László: Bloom, a legyőzhetetlen (Az Ulysses-részlet elé) | 645 |
James Joyce: Bronzavonz és kéjarany (Részlet az Ulyssesből, Szentkuthy Miklós fordítása) | 647 |
Julian Stry/Kowski: Holt hullám (Elbeszélés, Gimes Romána fordítása) | 655 |
Günter Kunert: Berlini házak (Kispróza, Hajnal Gábor fordítása) | 669 |
Primo Levi: A rímpjúter (Szatirikus hangjáték, Szabolcsi Éva fordítása) | 672 |
V. S. Naipaul: Egy a sok közül (Elbeszélés, Halápy Lili fordítása) | 683 |
Jean Rousselot költeményei (Képes Géza bevezetője és fordításai) | 696 |
Philippe Sollers: Különös magány (Regény, Szávai Nándor fordítása) | 701 |
Tájékozódás | |
Nagy Péter: Dos Passos | 738 |
Mesterházi Márton: Beckett drámakötetéről | 745 |
Kerekasztal | |
Rába György: A költészet védelmében (Válasz Hegedűs Gézának) | 751 |
Könyvekről | |
Réz Pál: A menekülés könyvei (J.-M.-G. Le Clézióról) | 755 |
Gál István: Defoe magyar "Current History"-ja (A Rákóczi-szabadságharc és Európa, szerkesztette: Köpeczi Béla) | 759 |
Fenyő István: Szovjet-orosz monográfia Petőfiről (A. A. Greskovics: Poetyicseszkij tyeatr Petőfi) | 762 |
E. Fehér Pál: Könyv a Magyar Napról (Varga Rózsa: Keressétek, ami összeköt...) | 763 |
Sándor László: Vilém Závada költői számvetése (Vilém Závada: Na prahu) | 766 |
Zentai Éva: Egy olasz nagydíj és szuper-vigaszdíja (Raffaello Brignetti: Spiaggia d'oro, Carlo Cassola: Paura e tristezza) | 768 |
Szenczei László: Párizs bűvöletében (Bajomi Lázár Endre: A Quartier Latin; Párizs varázsa) | 771 |
Szücs Éva: Magyar monográfia Octavian gogáról (Domokos Sámuel: Oktavian Goga, a költő és műfordító) | 772 |
Színház - film | |
Koltai Tamás: Szárnyaló és szárnyaszegett Sirályok | 775 |
Nemeskürty István: Az Easy Rider körül | 780 |
Gyergyai Albert: Bécsiek a Vígszínházban | 782 |
Krónika | |
A Nemzetközi Könyvév magyar bizottságának felhívása | 784 |
Turóczi-Trostler József (Gy. A.) | 785 |
Földes Anna: Krónikás és agitátor (Günter Wallraff portréjához) | 785 |
Gyárfás Miklós: Pantaklészként (Hegedüs Géza köszöntése) | 790 |
Bodri Ferenc: Kassák-bemutatók 1971-ben | 791 |
A magyar irodalom német fordítói Budapesten (-ó) | 794 |
Biró Lajos Goethe-fordításai | 795 |
Az új Kritika | 796 |
Nagyvilág-olvasói ankétok | 796 |
Déry Tibor "Képzelt riport"-jának svájci visszhangja | 796 |
Hírek a világból | 797 |
Diep Minh Chan rajza | 737 |
Albert Féraud szobra | 700 |
Giacometti rajza | 800 |
Günter Kunert illusztrációja | 750 |
David Levine karikatúrája | 774 |
Hannes Postma festménye | 783 |
Kínai lófigura | 799 |
Június | |
Kádár János hatvanéves | 803 |
Blaga Dimitrova: Kérdések (Vers, Nagy László fordítása) | 804 |
Jurij Nagibin: Késő éjjel (Elbeszélések, E. Gábor Éva fordítása) | 805 |
Johannes Urzidil: Libapecsenye és nadrágtartó (Elbeszélések, Hajnal Gábor fordítása) | 814 |
Lengyel költők: Lerzy Ficowski, Wislaw a Szymborska, Konrad Sutarsdi, Ernest Bryll vesei (Fábián László, Fodor András, Csoóri Sándor, Nagy László fordításai) | 826 |
Francoise Mallet-Joris: A papírból épült ház (Elbeszélések, Szávai János fordítása) | 835 |
Jorge Edwards: Vasárnapok a menhelyen (Elbeszélések, Csuday Csaba fordítsa) | 840 |
Vicente Huidobro vesei (Végh György fordításai) | 845 |
Mario Benedetti két elbeszélése (Lammel Annamária és Vér Andor fordítása) | 849 |
James Jones: A pisztoly (Kisregény, Zentai Éva fordítása) | 856 |
Tájékozódás | |
Gyrgyai Albert: Illés Endre hetvenéves | 914 |
R. Marinovich Sarolta: Monica Dickens | 916 |
Gyertyán Ervin: Nem középiskolás fokon (Száljegyzetek Miklós Pál tanulmánykötetéhez) | 919 |
Horány Mátyás: Dél-Amerika Remenyik Zsigmond műveiben | 921 |
Könyvekről | |
Gyergyai Albert: Magyar költő franciául (Milán Füst: Choix de poémes) | 924 |
Rubin Péter: Két új cseh regény (Vladimír Páral: Profesionálni zena, Ladislav Fuks: Rubin Péter: Két új cseh regény (Vladimír Páral: Profesionálni zena, Ladislav Fuks: Ribeh kriminálnyho rady) | 926 |
Doboss Gyula: Szovjet monográfia Hidas Antalról (Oleg Rosszijanov: Antal Hidas) | 928 |
Maróti Lajos: Újabb olasz nyelvű antológia mai magyar írók és költők műveiből (Marinka Dallos-Jole Tognelli: Ungheria antiromantica) | 929 |
Lontay László: Szövevények könyve (Leonardo Sciascia: Il contesto) | 931 |
Rónay László: Találkozás az új francia költészettel (Hallomás. Válogatta, fordította, az előszót és a jegyzeteket írta: Somlyó György) | 933 |
Hernádi Miklós: Felnőtté válni Amerikában (Donáld Barr: Who Pushed HUmpty Dumpty?) | 935 |
Jávor Ottó: A jelen ébresztése ( Hermann Kant: Das Impresum) | 937 |
Egri Viktor: Költészet és valóság (Andrej Plávka: Smádny milenec) | 938 |
Színház-képzőművészet | |
Koltai Tamás: Az ember tragédiája észtül | 941 |
MIhály Gábor: Őrjáraton vidéki színházakban | 944 |
Walkó György: Bukaresti vendégjáték Budapesten | 949 |
Bodri Ferenc: Párizsi remekművek Budapesten | 950 |
Krónika | |
Egri Péter: A X. országos diákköri konferencia világirodalmi alszekciójának munkájáról | 953 |
H. M.: Donna kezeírása | 954 |
Gál István: A Slavic Review az "Arion"-ról | 955 |
Hírek | 956 |
Otto Gutfreund szobra | 804 |
Jan Van de Kam fotója | 844 |
Kisling festménye | 848 |
richard Lindver festménye | 940 |
Minoru Akino reklámgrafikája | 960 |
Picasso vázlata | 952 |
Július | |
Fred Waldner: A hetedik kútfő (Kisregény, Ember Mária fordítása) | 963 |
Vaszilij Sukin három elbeszélése | |
Érvágás (Sigér Imre fordítása) | 995 |
A szívedet add! (Német Éva fordítása) | 1001 |
A fürdő- és veteményeskert-tulajdonos (Fülep Zsófia fordítása) | 1004 |
André Wurmser: Az ártatlanság szája (Elbeszélés, Rajman Katalin fordítása) | 1009 |
William Saroyan három elbeszélése | |
A lopott bicikli | 1016 |
A fiatalember és az egér története | 1018 |
A háború kitörése (Marinovich Sarolta fordítása) | 1020 |
Karel Jonckheere versei (Nagy László, Rónay György, Nemes Nagy Ágnes, Jékely Zoltán, Weöres Sándor, Várady Szabolcs fordításai) | 1024 |
Elias Canetti: Konfuciusz és a kagyló (Elbeszélés, Sárközy Elga fordítása) | 1030 |
Nicolas Guillén versei (Simor András fordítása) | 1046 |
Julio Cortázar: Axolotl (Elbeszélés, Benczik Vilmos fordítása) | 1048 |
Nikosz Kranidiotisz versei: (Gergely Ágnes fordításai) | 1052 |
Natalia Ginzburg: Eperfagylalt habbal (Színmű, Telegdi Polgár István fordítása) | 1054 |
Alvin Toffler: A jövősokk (A részleteket válogatta, fordította és bevezette: Hernádi Miklós) | 1071 |
Tájékozódás | |
Milós Pál: A strukturalizmus közelebbről | 1080 |
Domonkos Péter: A mordvin irodalomról | 1083 |
Falus Róbert: Menandros és Mozart varázsa (Devecseri Gábor könyvéről) | 1087 |
Király Erzsébet: Mesék és csodák realizmusa (Giuseppe Bonaviri könyveiről) | 1090 |
Könyvekről | |
Szerdahelyi István: Korszerű realizmus és avantgarde (Egri Péter: Kafka- és Proust-indítások Déry művészetében) | 1092 |
Kodolányi Gyula: Közelebb-e az Óceán? (Róbert Lowell: Közel az Óceán) | 1093 |
Grigássy Éva: Leszja Ukrajinka versei - magyarul (Leszja Ukrajinka: Út a tengerhez) | 1097 |
Oravecz Imre: Szeszély vagy megfontlás? (Neue Ungarische Lyrk) | 1099 |
Karsay Orsolya: Virágcsokor Hellászból (Az újgörög irodalom kistükre) | 1101 |
Kristó Nagy István: A volgai csata (Jurij Bondarev: Égő hó) | 1103 |
Pomogáts Béla: Egy bolgár író önvizsgálata (Bogomil Rajnov: Utak a semmibe) | 1104 |
Doboss Gyula: Népszerű kismonográfia Dosztojevszkijről (Bakcsi György: Dosztojevszkij világa) | 1106 |
Péter Ágnes: Angyal vagy ördög (Tótfalusi István: Shelley világa) | 1107 |
Színház | |
David Gothard: Gondolatok a kecskeméti Hamlet után (Kunos László fordítása) | 1109 |
Krónika | |
Alekszandr Konyejcsuk (1905-1972) | 1114 |
Gy. A.: Maupassant körül | 1114 |
Kertész Ákos regényének svájci visszhangja | 1115 |
Az osztrák irodalom "nagy öregei" | 1116 |
Nagyvilág est - Nagvilág ankét | 1116 |
Hírek a világból | 1117 |
B. Basszov illusztrációja | 994 |
Fritz Cremer Brecht-portréja | 1008 |
Marinka Dallos: Csak vasárnap | 1108 |
V. Gorjajev illusztrációja | 1051 |
Kassák Lajos montázsa | 1112 |
Niko Piroszmanisvili festménye | 1120 |
Moszkvai fotó | 1070 |
Augusztus | |
Czine Mihály: Dózsa | 1123 |
John Updike: Papa, Mama és a Hold (Regényrészlet, fordította és a bevezetőt írta: Bányay Geyza) | 1132 |
Barbara Frischmuth: Foglalás (Elbeszélés, Oravecz Imre fordítása) | 1157 |
Erich Fried versei (Eörsi István és Kiséry Pál fordításai) | 1161 |
Graham Greene: Egy bizonyos élet (Önéletrajzi részlet, fordította és a bevezetőt írta: Ungvári Tamás) | 1164 |
Katalán költők. Pere Quart, Salvador Espriu, Joan Brossa, Joan Colonines, Gabriel Ferrater, Xavier Amorós, Lluis Alpera, Carles Jordi Guardiola, Alvar Valls, Miquel Mayor versei; fordította és a bevezetőt írta: Képes Géza | 1174 |
Naum Korzsavin: A professzor a frontra megy (Dráma, Peterdi Nagy László fordítása) | 1183 |
Négy grúz költő. Dzsanszug Csarkviani, Otar Csiladze, Tamaz Csiladze, Morisz Pschisvili versei; Rab Zsuzsa fordításai | 1222 |
Folyóiratszemle | |
T. Erdélyi Ilona: Il Bimestre | 1226 |
Tájékozódás | |
Lengyel Balázs: Katajev számadás | 1232 |
Alberto Moravia: Kép és szó | 1239 |
Szerb Antalné: Lénard Sándorról (1910-1972) | 1241 |
Aragon-Aragonról (Sediánszky János magnóriportja) | 1243 |
Könyvekről | |
Taxner Ernő: A változó Amerika nagy regénye (John Updike: Rabbit Redux) | 1247 |
Gergely Ágnes: Paszternak két könyve (Borisz Paszternak: Éjszakai szél; Luvers gyermekkora) | 1251 |
Mesterházi Márton: Kazys Saja drámakötetéről (Kazys Saja: Jónás a próféta) | 1253 |
Kende István: "Afrika mindig nyújt valami újat" (Keszthelyi Tibor: Az afrikai irodalom kialakulása és fejlődése napjainkig) | 1255 |
Kada Júlia: Bildungsroman amerikai módra (Mary McCarthy: Birds of Amerika) | 1257 |
Egri Péter: A magyar anglisztika és amerisztika új fóruma (Angol és Amerikai Filológiai Tanulmányok I.) | 1258 |
Antal Gábor: Viharos évszak (Délvietnami elbeszélők) | 1262 |
Németh Tibor György: Egy klasszikus életmű nyomában (Mihajlo Kocjubinszkij: Fata morgana) | 1263 |
Könyvekről-röviden | |
Paul A. Loffler, Rachel Ingalls, Miroslav Krleza, Alan Bold, Magda Czigány könyvéről ír: Markovits Györgyi, Martinoivch Sarolta, Kristó Nagy István, Gál István | 1266 |
Krónika | |
Harminc éve hatl meg Vapcárov | 1271 |
G. Gy.: Mű és magatartás | 1272 |
Az új "Kritika" visszhangja szovjet folyóiratokban | 1273 |
P. N. L.: Dosztojevszkij, az antinómiák költője (Fehér Ferenc kandidátusi disszertációja) | 1274 |
Hírek a világból | 1275 |
Berrocal rajza | 1231 |
V. Borodaj emlékmű-terve | 1131 |
Goffin rajza | 1369 |
L. Langinyen szobra | 1270 |
Léger festménye | 1160 |
Loriot karikatúrája | 1265 |
Sz. Muradjan festménye | 1270 |
F. Nyeminyen festménye | 1270 |
Anne Rose plakátja | 1173 |
A budapesti szovjet iparművészeti kiállítás anyagából | 1280 |
Terracotta szobor Krétáról | 1163 |
Szeptember | |
Max Frisch: Egy baleset vázlata (Elbeszélés, Félix Pál fordítása) | 1283 |
Titus Popovici: Ipu halála (Kisregény, Klumák István fordítása) | 1292 |
Hans Magnus Enzensberger versei (Garai Gábor és Hajnal Gábor fordítása) | 1329 |
Iszak Babel: Sábosz Náchámu, a Vigasztalás Szombatja (Elbeszélés Bollobás Enikő fordítása) | 1333 |
Matej Bor verse (Vozári Dezső fordítása) | 1337 |
Pierre Rouanet: Castell (Kisregény, Pap Gábor fordítása) | 1342 |
Dokumentum | |
Ödön Von Horváth: Dós (Drámatöredék, Walkó György fordítása) | 1395 |
Folyóiratszemle | |
T. Erdélyi Ilona: Quaderni Italo-Ungheresi | 1403 |
Bán Ervin: Bemutatunk egy afrikai folyóiratot | 1404 |
Könyvekről | |
Báti László: Egykorú latin költemény Dózsáról (Taurinus: Paraszti háború) | 1406 |
Szerdahelyi István: Irodalomtudományunk ablakai (Tanulmányok a XX. századi irodalomtudomány irányzatairól) | 1408 |
Illés László: Egy racionalista tűnődései az irodalomról (Rákós Péter: Tények és kérdőjelek) | 1410 |
Pomogáts Béla: A modern regény változatai (Sükösd Mihály: Változatok regényre) | 1413 |
Dobossy László: Megidézett múlt (Francois Mauriac: Maltaverne) | 1415 |
Rév Mária: A Nagy Honvédő Háború krónikája (Konsztantyin Szimonov: Poszlednyeje leto) | 1417 |
Takács Ferenc: Kis csalódások tragédiái (Elizabeth Taylor: Mrs Palfrey at the Clermont) | 1420 |
Tran Tuan Dzung és Bódis Klára: Költői híradás Vietnamból (Tő Huu: ÁLmaink otthon maradtak) | 1422 |
Juhász Péter: A valóság tisztelete (Georgi Misev: Eszenen panair) | 1423 |
Színház | |
Georges Schlocker: Őrjöngő beszéd, őrjöngő testek (Párizsi színházi panoráma, Lukács Katalin fordítása) | 1425 |
Ember Mária: Bécsi pincék, bécsi színházak | 1432 |
Krónika | |
Nemes Nagy Ágnes: A hatvanéves Kálnoky László köszöntése | 1438 |
Hírek a világból | 1439 |
J. Bogdenszko rajza | 1394 |
N. Gabo konstrukciója | 1341 |
Kecskeméti Kálmán fotója | 1424 |
Léger tanulmány | 1328 |
Luciano Minguzzi szobra | 1402 |
Október | |
Bernard Malamud: Isten haragja (Elbeszélés, Szilágyi Anna fordítása) | 1443 |
Tchicaya U Tam'Si versei (Parancs János fordítása) | 1448 |
Alice Hygoulin: A filigrán gyűrű (Elbeszélés, Arató János fordítása) | 1451 |
Gerd Kuzebáj: A Keremet (Vers, a bevezetőt írta: Domonkos Péter, fordította: Képes Géza) | 1456 |
Alonso Alegria: Kötélen a Niagara fölött (Dráma, Elbert Zsuzsanna fodítása) | 1456 |
Passuth László: A megszépített őrület folyosóin (Bevezető Mario Tobino elbeszéléseihez) | 1492 |
Mario Tobino: Ódon lépcsőkön (Elbeszélések, Szabolcsi Éva fordításai) | 1493 |
Jef Geeraerts: Víz (Elbeszélés, Tauber Anna fordítása) | 1531 |
Színház - zene | |
Viktor Rozov - Georgij Tovsztonogov: Dialógus a színházról (Elbert János fordítása) | 1536 |
Arthur Miller: A dolgok mértéke az ember (M. G. fordítása) | 1541 |
Eősze László: Verdi kongresszus Milánóban | 1543 |
Mihályi Gábor: Planétánk megválthatóságáról (Dürrenmatt, Peter Weiss és Hochhuth új darabjai színpadon) | 1544 |
Lux Alfréd: A vaudeville-ról - Feydeau ürügyén | 1548 |
Tájékozódás | |
Francois Gachot: Írók között (Pődör László fordítása) | 1550 |
E. Fehér Pál: Fábry Zoltán és a csehszlovák kultúra | 1558 |
Nagy Péter: Olvasónapló | 1565 |
Élő múlt | |
Hermann István: Ludwig Feuerbach emlékére | 1570 |
Breuer János: Hanns Eisler emlékezete | 1571 |
Mesterházi Márton: Percy Bysshe Shelley | 1574 |
Folyóiratszemle | |
Takács Ferenc: A "Times Literary Supplement" ír különszáma | 1576 |
Pomogáts Béla: A Literatur und Kritik magyar száma | 1579 |
Könyvekről | |
Zoltai Dénes: Széljegyzetek Lukácshoz (Lukács György: Adalékok az esztétika történetéhez I-II.) | 1581 |
Szenczei László: Vous les entendez? (Hallja őket?) Nathalie Sarraute regényéről) | 1585 |
Oravecz Imre: Megtervezett töredékek (Barbara Frischmuth: Tage und Jahre) | 1587 |
Scheiber Sándor: Szenes Erzsi versei héber fordításában (Elisevá Szenes: Pökáát Hámmesi) | 1588 |
Domokos Sámuel: Új irodalom tájain (Vízesés. Mai moldován elbeszélők) | 1589 |
Zentai Éva: Indulás az életbe (Alan Sillitoe: A Start in Life) | 1590 |
Scher Vera: Az ukrán költészet első magyarországi antológiája (Ukrán költők) | 1591 |
Szabadi Sándor: Magyar kultúra - külföldön (Albert Tezla: Hungarian Authors) | 1593 |
Krónika | |
Kéry László: Boldizsár Iván hatvanéves | 1595 |
Hajnal Gábor hatvanéves | 1596 |
Tanulmánygyűjtemény Aurélien Sauvageot tiszteletére (Sz.) | 1596 |
A román irodalom két magyar fordítója a "Secolul 20"-ban | 1597 |
Hírek a világból | 1598 |
Vincent Benes festménye | 1535 |
E. Kocsar festménye | 1491 |
Léger rajza | 1450 |
Hannes Postma műve | 1455 |
Saul Steinberg rajza | 1447 |
Wagner-karikatúra a múlt századból | 1580 |
November | |
Jánnisz Ritszosz versei (Keszthelyi Tibor fordításai) | 1603 |
Michael Feld: Mr. Benison, a nyájas óriás (Elbeszélések, Borbás Mária fordítása) | 1606 |
Joachim Nowotny: Megzavart monológia (Elbeszélés, Ember Mária fordítása) | 1620 |
Stephen Spender versei (Várady Szabolcs fordításai) | 1625 |
Peter Handke: Érdektelen undor (Elbeszélés, Tandori Dezső fordítása) | 1628 |
Jurij Trifonov: Hosszú búcsúzás (Kisregény, Árvay János fordítása) | 1635 |
Tájékozódás | |
Béládi Miklós: Illyés Gyuláról, hetvenedik születésnapján | 1698 |
André Frénaud: Illyés Gyuláról... (Pap Gábor fordítása) | 1700 |
Illyés Gyula: Ifjú pár (André Frénaud és Tóth Judit fordítása) | 1702 |
Műhely | |
Gergely Ágnes: A képtelenség költészete | 1708 |
Edward Lear, William Jay Smith versei (Gergely Ágnes fordításai) | 1708 |
Dokumentum | |
Gábor György: Vivaldi és az "Évszakok" négy szonettje | 1717 |
Antonio Vivaldi: Évszak-szonettek (Baranyi Ferenc fordításai) | 1719 |
Könyvekről | |
Kiss Lajos: A szellem szabadságharcosa (Bálint György: Az utolsó percek) | 1722 |
Illés László: A magyar antifasiszta művészetről, oroszul olvasóknak | 1724 |
Szerdahelyi István: Egy új tudományág köszöntése (Voigt Vilmos: A folklór esztétikájához) | 1726 |
Gereben Ágnes: Az emberi életért (Pavel Toper: Ragyi zsiznyi na zemle) | 1727 |
Papp Árpád: Ritszosz három új versciklusa | 1730 |
Feleki Ingrid: Kanadai világsiker: A St. Urbain lovasa | 1733 |
Jávor Ottó: A kötelesség örömei (Siegfried Lenz: Németóra) | 1736 |
Fábián László: Egy nemzedék krónikája (Tadeusz Rózewcz: Megmenekült) | 1738 |
Színház-zene | |
Mihály Gábor: A "kegyetlen színház" védelmében | 1740 |
Koltai Tamás: A ragyogó színészek hazájában (N. Krimova a magyar színházról!) | 1744 |
Feuer Mária: Zenei események nyomában - Hollandiában és Angliában | 1748 |
Eősze László: Otteló | 1751 |
Krónika | |
Jules Romains halálára | 1755 |
Bodri Ferenc: Magyar tárlat Münchenben | 1756 |
Kunszery Gyula: "Átdolgozva és bővítve" | 1757 |
Hírek a világból | 1757 |
A legkorábbi írásos lelet Novgorodból (XIII. sz.) | 1735 |
Aleydeni egyetem könyvtára (1610) | 1739 |
Karol Bronjatovszki kompozíciója | 1627 |
Alik Cavaliere montázsa | 1696 |
Chagall plakátja | 1721 |
Ék Sándor illusztrációja | 1697 |
Alekosz Fasszianosz festménye | 1634 |
Könyvdísz a debreceni nyomda működésének első századából | 1760 |
Joaquin Roca-Rey triptichonja | 1754 |
Ugo Sterpini festménye | 1716 |
Szalay Lajos rajza | 1619 |
Marie-Pierre Thiébaut: Szobor, tájban | 1701 |
December | |
Akutagav Rjúnoszuke két elbeszélése | |
A vihar kapujában | 1763 |
Őszi hegyoldal (Gergely Ágnes fordítása) | 1767 |
Robert Wolfgang Schnell: Agglegények karácsonya (Elbeszélés, Bittei Lajos fordítása) | 1772 |
Óceániai népköltészet (Rákos Sándor fordítása) | 1784 |
Jiri Marek: Prágáig és vissza (Kisregény, Zádor András fordítása) | 1789 |
Muriel Spark: Senki se zavarjon (Regény, Göncz Árpád fordítás) | 1820 |
Tájékozódás | |
Haiman György: A könyvcsinálók elkötelezettségéről | 1870 |
Passuth László: Római ünnep a Bellonci-házban | 1873 |
Mezei Ottó: "A fantasztikus művészet" | 1877 |
Zomborí Erzsébet: Az angliai irodalomoktatás gondjairól | 1879 |
Élő múlt | |
Vajda György Mihály: Heine és Petőfi | 1882 |
Színház - művészet | |
Dietmar N. Schmidt: Művészeti kirakodóvásár (Vértes Ágnes fordítása) | 1887 |
Könyvekről | |
Pomogáts Béla: A szintézis igényében (Komlós Aladár: Vereckétől Dévényig) | 1890 |
Kéry László: Forster hatodik regénye (E. M. Forster: Maurice) | 1892 |
Lengyel Balázs: Rónay György, a kritikus | 1894 |
Gál István: Toynbee érdeklődése a magyarság iránt (Arnold J. Toynbee: Válogatott tanulmányok) | 1897 |
Egri Péter: Költészet és dráma (Mészöly Dezső: Shakespeare új tükörben) | 1901 |
Salyámosy Miklós: Útkeresés balra (Martin Walser: Die Gallistl'sche Krankheit) | 1903 |
Szerdahelyi István: A harc folytatása (Radovan Zogorvic: A szerelemről utólag) | 1904 |
Lontay László: Varázsgömb és ars povera (Alberto Bevilacqua: Il viaggio misterioso) | 1906 |
Krónika | |
E. Fehér Pál: Ötven év szovjet irodalom | 1908 |
"Irodalom- és művészetkritikánk néhány krédése" | 1910 |
Eösze László: Kodály Zoltán 1972-ben | 1911 |
W. Gy.: Heinrich Böll múzsái és Nobel-díja | 1913 |
Nagy Péter: Komlós Aladár nyolcvan éve | 1914 |
Fáy Árpád hetven éves | 1916 |
Germanus Gyula méltatása arab folyóiratokban | 1916 |
Hírek a világból | 1917 |
A százéves Budapest képeiből | 1869 |
Chagall műve | 1920 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.