Előszó
A négynyelvű Kristallografie - Kristálytan szótárt magyar szóanyag és szójegyzék egészíti ki.
A magyar szóanyag az angol nyelvű anyag számsorrendjében adja a használónak az angol, német, francia...
Tovább
Előszó
A négynyelvű Kristallografie - Kristálytan szótárt magyar szóanyag és szójegyzék egészíti ki.
A magyar szóanyag az angol nyelvű anyag számsorrendjében adja a használónak az angol, német, francia és orosz szóanyag magyar értelmezését. E rendszer segítségével, a szavak előtt álló betű és vezérszám alapján a használó könnyűszerrel kikeresheti a négy nyelv bármelyikéből egy adott szó magyar nyelvű jelentését. Valamelyik négy nyelv egyikéről való fordítás esetében a használónak meg kell keresnie az illető nyelven az abc segítségével azt a számot, amely mögött az idegen fogalom szerepel a szótárban és e számot a magyar szóanyagban visszakeresvén megkapja az idegen fogalom magyar jelentését. Például a használó az angol facecentered cubic lattice magyar jelentését kívánja megtudni, úgy az angol szóanyagban megkeresi a fogalmat az ábécé megfelelő helyén és a fogalom előtt álló betűs számot (F 1) visszakeresve a magyar szóanyagban megtalálja a keresett magyar jelentést (lapcentrált köbös rács). Ugyanígy kell eljárnia a németből, franciából vagy oroszból való fordítás esetén is, ahol ugyancsak az ábécé megfelelő helyén álló fogalmat jelölő számot kell a magyar szóanyagban vissazkeresnie.
A magyar szójegyzék az ábécé sorrendjébe sorolt magyar szóanyagot tartalmazza. Ennek alapján a használó bármely szó angol, francia, német vagy orosz megfelelőjét visszakeresheti oly módon, hogy a magyar szó mögött álló betű és szám alapján az angol kezdésű, négynyelvű szóanyagban a megfelelő betűt és számot kikeresi. A szótár e betű és szám mögött egymás után adja a fogalom angol, német, francia és orosz megfelelőjét. Például a már említett lapcentrált köbös rács fogalomnak a magyar ábécében való kikeresése után az ott kapott betűt és számot (F 1) az angol kezdésű szóanyagban vissza kell keresni, ahol a fogalomnak mind a négy nyelven megadott ekvivalense áll.
A szótár szakkifejezéseket kíván a használónak nyújtani, ennélfogva minden közelebbi nyelvtani, ill. lexikográfiai jelöléstől eltekintettünk és csak a többes számú használatot jelöltük (pl. jelzéssel) ott, ahol akár az idegen és a magyar, akár csak a magyar a fogalomnak többes számú jelentését ismeri.
A magyar szóanyagot dr. Náray-Szabó István, a tudomány doktora, ny. egyetemi tanár állította össze.
A szerkesztést Végh Béla végezte.
Budapest, 1973. március hó
Az Akadémiai Kiadó Szótárszerkesztősége
Vissza