kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Arany János Lap- és Könyvkiadó Kft. |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
Oldalszám: | 158 oldal |
Sorozatcím: | Nagyvilág |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 24 cm x 17 cm |
ISBN: | |
Megjegyzés: | Fekete-fehér fotókkal, illusztrációkkal. |
Donald Barthelme: Jegyek (Elbeszélés, Borbás Mária fordítása) | 163 |
Frederick Barthelme: Háborúban Japánnal (Elbeszélés, Nemes László fordítása) | 167 |
Octavio Paz versei (Somlyó György és Szőnyi Ferenc fordításai) | 177 |
P. F.: García Márquez magányos tábornoka | 180 |
Gabriel García Márquez: A tábornok magánya (Regényrészlet, Tomcsányi Zsuzsa fordítása) | 181 |
Nikiforosz Vretttakosz versei (Papp Árpád fordítása) | 195 |
Peter Cowan: Menekülés (Novella, W. Békés Ágnes fordítása) | 197 |
Filip David: Megváltás (Novella, Vujicsics Marietta fordítása) | 213 |
Claire Anne Magnes versei (Bari Károly fordítása) | 215 |
Timo K. Mukka: A farkas (Elbeszélés, Jávorszky Béla fordítása) | 218 |
Jerzy Ignacikus: Panyi Celina (Novella, Körtvélyessy Klára fordítása) | 225 |
Mircea Dinescu versei (Csordás Gábor fordítása) | 242 |
Alekszandr Szolzsenyicin: Morzsák (Lírai jegyzetek, Árvay János fordítása) | 247 |
Fejjel a falnak (Önéletrajzi írás, Szabó Mária fordítása) | 257 |
Tájékozódás | |
Jascha Kessler: A pluralista irodalmi színtér Amerikában (Széki János fordítása) | 269 |
Malcolm Bradbury: A nosztalgiától az új jobboldalig. A nyolcvanas évek angol irodalmáról (A. Székely György fordítása) | 276 |
"A költészet emlékeztet arra, amik vagyunk". Octavio Paz és Antonio Cano beszélgetése (Pál Ferenc fordítása) | 278 |
Krónika | |
I. L.: Jegyzetek a volt NDK kulturális életéről | 282 |
F-y: Az afrikai könyvkiadás néhány problémája | 283 |
F-y: PEN-viszályok | 284 |
I. L.: Hans Mayer az NDK irodalmáról | 285 |
Könyvekről | |
Malgorzata Szapkowska: Norwid, a kivételes eset (Tomasz Lubienski: Norwid wraca do Paryza, Gál Eleonóra fordítása) | 286 |
Walter Hinc: Kánaán és Moszkva között (Wilhelm von Sternburg: Arnold Zweig: Szabó Katalin fordítása) | 289 |
Walkó György: Kompratisztika és kontaktológia nálunk és más nemzeteknél (Fried István: Utak és tévutak Kelet-Közép-Európa irodalmaiban) | 291 |
Herbert Mitgang: A király (Donald Berthelme: The King, Flóri Anna fordítása) | 293 |
Pintér Márta Zsuzsanna: Egy televíziógyár hőskora (L'ubormír Feldek: Van Stiphout) | 294 |
M. Nagy Miklós: Veszélyes foglalkozás (Mihail Zoscsenko: Napfelkelte előtt) | 295 |
Fázsy Anikó: Mesemondó az Antillákról (Maryse Condé: La vie scélérate,Traversée de la Mangorve) | 297 |
Koncz Virág: Mit nyit a kulcs? (Tanizaki Dzsumicsiró: A kulcs) | 298 |
Hírek a világból | 301 |
Külföldi szerzőink | 302 |
Lia Cook textilképe | 176 |
Miriam Shapiro textilegyezője | 196 |
Anish Kapoor rajza | 224 |
Jehuda Rodan rajza | 241 |
Mark Brusse szobra | 268 |
Ron Nagle szobra | 281 |
Jajanagi Csujosi grafikája | 300 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.