1.066.213

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Don Juan

Szerző
Szerkesztő
Fordító
Budapest
Kiadó: Franklin-Társulat
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Félvászon
Oldalszám: 149 oldal
Sorozatcím: Kétnyelvű remekművek
Kötetszám: 6
Nyelv: Magyar   Francia  
Méret: 18 cm x 14 cm
ISBN:
Megjegyzés: Nyomtatta Franklin-Társulat nyomdája, Budapest.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Moliére negyvenhárom éves volt, amikor a Don Juan-t megírta, 1665-ben. Addig csak mulattatott. Ettől fogva kezdődik az a korszak, amidőn a tréfába egyszerre szigorú figyelmeztetés, szinte érdes... Tovább

Előszó

Moliére negyvenhárom éves volt, amikor a Don Juan-t megírta, 1665-ben. Addig csak mulattatott. Ettől fogva kezdődik az a korszak, amidőn a tréfába egyszerre szigorú figyelmeztetés, szinte érdes kiáltás vegyül olyannyira, hogy a bíráló ma is tétován áll nem egy színdarabja előtt : vígjáték-e ez, vagy tragédia? A szájra fagyasztott mosoly korszaka ez.
Szelleme jobban sziporkázik, mint valaha, de váratlanul olyan pokol-lángokat lök, hogy a néző riadtan hátrál s kérdezi, nem csapda volt-e csak a mulattatás. A mosolygó írónak ijesztő meggyőződése van. S mondandóját olyan durván vágja oda, hogy már-már vállalt komédiás álarcát is ledobja. A Misanthrope, a Fösvény, a Tartuffe, a jellem-vígjáték e három remeke botrányt súrol. A sort a Tartuffe kezdi, első három felvonása már 1664-ben színre kerül. A felzúdulás után, az író pillanatnyi visszaszorítása után a Don Juan a második nagy kitörés.
A harcok korszaka ez. A Tartuffe-ben korának és minden kornak álszenteskedőit, a hit vámszedőit mutatja be igaz valójukban a költő. A Don Juan-ban a főnemesnek arról a fajtájáról farag találó képet, akit mi feudálisnak szoktunk nevezni, de akire helyesen tán még napjainkban is az oligarcha név illik. A híres szoknyapecéren át ezt veszi célba. Való ábrázolás, találó kép... ezt szószerint kell vennünk. Vissza

Fülszöveg

Az irodalomszerető magyar közönség örömmel tapasztalja, hogy színpadjainkon a franciák nagy vígjátékírójának, Moliérenek, milyen diadalmas sikere van. Minden jel arra vall, hogy a francia vígjáték apja, sok esztendei érthetetlen közöny után, renaissanceát éli a magyar színpadon, s elfoglalja végre jogos helyét a művelt olvasók érdeklődésében is. A "Kétnyelvű Remekek" sorozata sem lenne teljes, ha nem szerepelne benne Moliére valamelyik remeke, s hogy épp a "Don Juan"-ra esett a választás, azt az a körülmény indokolja, hogy e páratlan színmű minálunk meglehetősen ismeretlen az olvasók körében. A nőcsábító Don Juan kalandjai évszázadok folymán sok írót, költőt ihlettek meg, örök irodalmi téma lett belőlük, de aki az asszonybolondító lovag lelkiismereti problémáját leginkább megközelítette, Moliére az. Színműve méltó párja Mozart Don Juan-jának. Új fordításával, amely Illyés Gyula remeklése, minden fordulatában hű s minden ízében magyar Moliéret kap kézhez az olvasó.

Tartalom

Illyés Gyula: Bevezetés5
Don Juan8

Moliére

Moliére műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Moliére könyvek, művek
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Don Juan Don Juan Don Juan Don Juan Don Juan Don Juan Don Juan

A borító elszíneződött, az előzéklap enyhén sérült.

Állapot:
2.960 Ft
1.480 ,-Ft 50
12 pont kapható
Kosárba
Állapotfotók
Don Juan Don Juan Don Juan Don Juan Don Juan Don Juan Don Juan Don Juan

A borító élei és sarkai kopottak, a könyv kötése megtört.

Állapot:
2.960 ,-Ft
24 pont kapható
Kosárba