Nyolcadik nap | 5 |
Végződik a Dekameron hetedik napja; kezdődik a nyolcadik, melyen Lauretta uralkodása alatt arról van szó, miképpen jár túl minden áldott nap a nő a férfinak, vagy férfi a nőnek, vagy egyik ember a másiknak eszén | |
Első novella | 8 |
Gulfardo pénzt vesz kölcsön Guasparnulótól és minekutána annak feleségével megegyezik, hogy eme pénz fejében vele hál, a pénzt odaadja neki, és az asszonynak füle hallatára azt mondja Guasparruolónak, hogy megadta a pénzt az asszonynak, mit is ez igaznak elismer | |
Második novella | 12 |
Varlungo plébános Monna Belcoloreval szerelmeskedik: zálogul ott hagyja nála köpönyegét, kölcsönkér tőle egy mozsarat s mikor visszaküldi, visszakéri a köpönyegét, melyet zálogban ott hagyott, melyet is a jó asszony csípős kiszólás kíséretében visszaad | |
Harmadik novella | 19 |
Calandrin, Bruno és Buffalmacco lementek a Mugnone partján, hogy megkeresség a Heliotrop-követ, Calandrino azt hiszi, hogy megtalálta, kövekkel megrakodva hazatér: felesége civakodni kezd vele, mire ő mérgében megveri, cimboráinak pedig elmeséli azt, amit azok jobban tudnak nála | |
Negyedik novella | 29 |
A fiesolei prépost szerelmes egy özvegyasszonyba, ki azonban nem szereti őt. s midőn azt hiszi hogy az asszonnyal hál, tulajdonképpen egyik szolgálóljával hál és akkor a menyecske öccsének útmutatására a püspök rajtakapja | |
Ötödik novella | 35 |
Három ifjú Firenzében lehúzza egy Marchei bírónak a nadrágját, miközben a bíró székében ül s igazságot teszen | |
Hatodik novella | 39 |
Bruno és Buffalmacco ellopja Calandrino disznaját, ráveszik őt, hogy próbát tegyen gyömbér-pirulával meg édes borral, hogy nyomára jusson a disznónak, s neki magának egymásután beadnak két aloéban főzött vadgyömbérpirulát s ekkor kiderül hogy ő maga volt a tolvaj, tetejében még kénytelen váltságdíjat adni nekik, hogy el ne mondják a feleségének | |
Hetedik novella | 47 |
Egy deák beleszeret egy özvegyasszonyba, ki más szeret s egy téli éjszaka által állatja és várakoztatja a deákot a hóban, később a deák valamely dologban tanácsot ad a hölgynek, kiit is július havában egész napon által meztelenül ott állat valameny toronynak a tetején, legyeknek és bögölyöknek és a nap tüzének prédájául | |
Nyolcadik novella | 73 |
Két jóbarát közül az egyik a másiknak feleségével szerelmeskedik, mikor a másik észreveszi, a feleségével egyetértésben úgy intézi, hogy a barátját ládába zárja s mikor az benne van, ő maga a láda tetején annak feleségével szerelmeskedik | |
Kilencedik novella | 79 |
Simone mester az orvos, be akar jutni egy portyázó társaságba, Bruno és Buffalmacco elküldi őt éjjel bizonyos helyre, ahol is Buffalmacco betaszítja egy pöcegödörbe és ott hagyja | |
Tizedik novella | 97 |
Egy sziciliai lány nagy furfangosan kicsalja egy kereskedőtől mindenét mit az Palermóba hozott, mikor a kereskedő megint visszajön, úgy tesz, mintha még több árut hozott volna magávalj, kölcsönpénzt vesz a leánytól, s annak fejében vizet meg kócot hagy neki | |
Kilencedik nap | 113 |
Végződik a Dekameron nyolcadik napja; kezdődik a kielnecedik, melyen Emília uralkodása alatt ki-ki tetszése szerint való tárgyban mond novellát, amiről éppen kedve tartja | |
Első novella | 117 |
Madonna Francescába ketten szerelmesek, Rinuccio és Alessnadro, de ő egyiket sem szereti, mért is az egyiket ráveszi, hogy halott gyanánt feküdjön be egy sírba, a másikat pedig, hogy ezt az élőhalottat vigye el hozzá, de mivel egyik sem tud végére járni a dolognak, ügyesen lerázza őket a nyakáról | |
Második novella | 123 |
Valamely fejedelemasszony sebtiben felkel a sötétben, hogy szerelmesével az ágyban kapja az egyik apácát, kit bevádoltak nála, mivel pedig nála éppen egy pap van, abban a hiszemben, hogy az apácafőkötőt teszi a fejére, a papnak a nadrágját teszi fel: mikor pedig a bepanaszolt apáca észreveszi ezt, a fejedelemasszonyt figyelmezteti rá, mire megszabadul a büntetéstől s azontúl kénye-kedve szerint együtt lehet szerelmesével | |
Harmadik novella | 127 |
Simone mester Bruno és Buffalmacco és Nello unszolására elhiteti Calandrinóval, hogy teherbe esett, miért is ez a három fent mondott fickónak orvossgára kappanokat és pénzt ad és szülés nélkül megszabadul terhességétől | |
Negyedik novella | 132 |
Cecco di messer Fortarrigo mindenét eljátssza Bounconventóban, azonfelül pedig Cecco di messer Angiulieri pénzét is s egy szál ingben utána szalad s azt kiabálja hogy amaz kirabolta őt, mire Angiulierit a parasztok elfogják s akkor Fortarrigo magára ölti annak ruháit, felszáll annak lovára s elvágtat, őt magát pedig egy szál ingben ott hagyja | |
Ötödik novella | 137 |
Calandrino beleszeret egy leányba, Brunótól talizmánt kap, mellyel is midőn a leányt megérinti, az vele megy, de Calandrinót rajtacsípi a felesége és istenigazában lepocskondiázza | |
Hatodik novella | 146 |
Két ifjú éjjeli szállást vesz egy atyafinál, közülük egyik a fogadósnak leányához fekszik, a fogadósnak a felesége pedig tévedésből a másik fiúval hál. Az, aki a leánnyal volt, később az apja mellé fekszik és mindent elmond neki, abban a hiszemben, hogy a cimborájával beszél. Hangos pörlekedésükre az asszony észbekap, átmegy a leányának ágyába, s talpraesett mondással elsimítja a zűrzavart | |
Hetedik novella | 152 |
Talando di Molese azt álmodja, hogy egy farkas szétmarcangolja feleségének nyakát és arcát, óvatosságra inti az asszonyt, de az nem hallgat rá, és eképpen a dolog valóban megesik | |
Nyolcadik novella | 155 |
Biondello becsapja Ciaccót egy ebéddel, miért is Ciacco nagy ravaszul bosszút áll s úgy intézni, hogy Biondellót irgalmatlanul elagyabugyálják | |
Kilencedik novella | 160 |
Két ifjú tanácsot kér Salamontól, az egyik abban, hogy miképpen nyerjen szerelmet, a másik, hogy miképpen fenyítse meg akaratos feleségét. Az előbbinek azt feleli, hogy szeresse, a másodiknak pedig, hogy menjen a Libadhídhoz | |
Tizedik novella | 166 |
Don Gianni varázslatot végez Pietro koma kívánságára, hogy ennek feleségét kancává változtassa, és mikor arra kerül a sor, hogy a farkat is rávarázsolja, Pietro koma beleszól hogy neki nem kell farok, s ezzel elrontja az egész varázslatot | |
Tizedik nap | 173 |
Végződik a Dekameron kilencedik napja; kezdődik a tizedik, melyen Pamfilo uralkodása alatt oly emberekről folyik a szó, kik nagylelkűn vagy nemesen cselekedtek valamit a szerelemben avagy más dologban | |
Első novella | 176 |
Valamely lovag a spanyol király szolgálatában áll, de úgy érzi, hogy nem nyer tőle méltó jutalmat, miért is a király biztos próbával megbizonyítja neki, hogy nem ő a hibás benne, hanem a lovagnak balszerencséje, annakutána pedig dúsan megajándékozza | |
Második novella | 180 |
Ghino di Tacco elfogja Clugny apáturát és meggyógyítja gyomrának nyavalyáját, annakutána pedig szabadon bocsátja. Ez pedig visszatérvén a római udvarba, Ghinót megbékélteti Bonifác pápával, ki őt ispotályos lovaggá teszi | |
Harmadik novella | 186 |
Mitridanes irigykedik Náthánra annak nemeslelkűsége miatt, elindul hogy meggyilkolja, bár nem ismeri, rábukkan s akkor az tájékoztatja a dolognak módja felől, mire az ifjú a megegyezés szerint találkozik vele az erdőben s mikor ráismer, elszégyelli magát s barátságot köt vele | |
Negyedik novella | 194 |
Messer Gentile de' Carisendi Modenából jövet kiveszi sírjából a hölgyet, kit szeretett s kit halott gyanánt eltemettek, ki is magához tér és fiat szül, messer Gentile pedig őt is, fiacskáját is visszaadja a férjének, Niccoluccio Caccianimicónak | |
Ötödik novella | 202 |
Madonnan Dianora januárban májusi gyönyörű kertet kér messer Ansaldótól. Messer Ansaldó elkötelezi magát valamely varázslónak s megadja a kertet a hölgynek, kinek ura engedelmet ad, hogy messer Ansaldónak kedvét töltse, ez a férj nagylelkűségének hallatára feloldozza a hölgyet ígérete alól, a varázsló pedig feloldozza messer Ansaldót és semmit sem fogad el tőle | |
Hatodik novella | 208 |
A győzedelmes öreg Carlo király beleszeret valamely ifjú hajadonba, de elröstelli magát bolondos gondolatja miatt s a leányt és annak testvérét nagy tisztességgel férjhez adja | |
Hetedik novella | 215 |
Pietro király értesülvén, mely forró szerelemmel viseltetik irányában a betegségben sínylődő Lisa, megvigasztalja őt, annakutána pedig férjhez adja valamely nemes ifjúhoz, homlokon csókolja s magát lovagjául örökre elkötelezi | |
Nyolcadik novella | 223 |
Sofronia azt hiszi, hogy Gisipuss felesége, holott Titus Quinctius Fulvus felesége és ezzel Rómába megyen, hová Gisippus szegény sorban ugyancsak megérkezik és abban a hiszemben, hogy Titus megveti őt, azt mondja, hogy embert ölt, hogy meghalhasson. Titus megismeri s hogy megmentse, magát vallja gyilkosnak, ennek hallatára azonban az igazi gyilkos felfedi magát, mért is Octavianus mind valamennyiöket felmenti, Titus pedig húgát Gisippusnak adja feleségül s megosztja vele minden javait | |
Kilencedik novella | 243 |
Saladint, ki kereskedő képében jár, megvendégeli messer Torello, megindul a kereszteshadjárat; messer Torello időt szab feleségének, midőn újból férjhez mehet, fogságba esik, a szultán hírét hallja, mint ügyes sólyomidomítónak, felismeri, magát is felfedi és Torellót nagy tisztességgel vendégeli, messer Torello nyavalyába esik és varázslat segedelmével egy éjszaka alatt Páviába jut, minekutána pedig a lakodalmon, melyet felesége új menyegzőjén tartanak, felismerik, feleségével együtt megtér házába | |
Tizedik novella | 263 |
Saluzzó őrgrófja, kit belső emberei kéréseikkel zaklatnak, hogy megházasodjék, hogy mégis maga feje szerint válasszon feleséget, elveszi egyik parasztnak leányát, kitől két gyermeke születik; ezeket állítólag megöleti. Annakutána ürügyül veti, hogy megbánta házasságát és azzal a szösszel, hogy mást vesz feleségül, hazahozatja tulajdon leányát, mintha az volna új felesége, maga feleségét pedig egy szál ingben kiűzi házából, de látván hogy az asszony mindent békességgel tűr, meggyarapodik iránta való szerelme, visszahívja házáb, megmutatja neki nagy gyermekét, s őrgrófné gyanánt tiszteli és tiszteletet szerez neki | |
Végezetül szól az íródeák | 279 |
A fordító megjegyzése | 287 |