1.067.053

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Dekameron III. (töredék)

Szerző
Fordító
Budapest
Kiadó: Könyvkedvelők Kiadása
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Aranyozott kiadói egész vászonkötés
Oldalszám: 294 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 27 cm x 18 cm
ISBN:
Megjegyzés: Töredék kötet. E mű illusztrációi a Boucher, Eisen, Gravelot rézmetszeteivel és könyvdíszeivel 1757-ben megjelent londoni Boccaccio-kiadás után készültek.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

Hat évszázaddal ezelőtt írta Boccaccio, a nagy olasz író, a novellairodalom atyja, világhírű elbeszéléseit. Dekameron címmel egybegyűjtött borsos történetei azóta se veszítettek elevenségükből, mert az író nem éri be azzal, hogy egyszerűen elbeszéli a szerencsétlen vagy boldog szerelmesek megpróbáltatásait vagy kacagtató kalandjait, a tréfás vagy szomorú történeteket: elbeszéléseiben ott kavarog korának egész társadalma, megtollasodott vagy tönkrement kereskedők, uzsorások, művészek, kalandorok, féktelen nemesurak, ravasz kópék, huncut parasztok, álszent, nagybélű, parázna papok, ostoba és agyafúrt törvénytudók, orvosok. Boccaccio a középkor alkonyán már az újkor hírnöke: a vakhit helyett a kétkedést, a józan észt, az önsanyargató vezeklés helyett a derűs életörömöt hirdeti.

Tartalom

Nyolcadik nap5
Végződik a Dekameron hetedik napja; kezdődik a nyolcadik, melyen Lauretta uralkodása alatt arról van szó, miképpen jár túl minden áldott nap a nő a férfinak, vagy férfi a nőnek, vagy egyik ember a másiknak eszén
Első novella8
Gulfardo pénzt vesz kölcsön Guasparnulótól és minekutána annak feleségével megegyezik, hogy eme pénz fejében vele hál, a pénzt odaadja neki, és az asszonynak füle hallatára azt mondja Guasparruolónak, hogy megadta a pénzt az asszonynak, mit is ez igaznak elismer
Második novella12
Varlungo plébános Monna Belcoloreval szerelmeskedik: zálogul ott hagyja nála köpönyegét, kölcsönkér tőle egy mozsarat s mikor visszaküldi, visszakéri a köpönyegét, melyet zálogban ott hagyott, melyet is a jó asszony csípős kiszólás kíséretében visszaad
Harmadik novella19
Calandrin, Bruno és Buffalmacco lementek a Mugnone partján, hogy megkeresség a Heliotrop-követ, Calandrino azt hiszi, hogy megtalálta, kövekkel megrakodva hazatér: felesége civakodni kezd vele, mire ő mérgében megveri, cimboráinak pedig elmeséli azt, amit azok jobban tudnak nála
Negyedik novella29
A fiesolei prépost szerelmes egy özvegyasszonyba, ki azonban nem szereti őt. s midőn azt hiszi hogy az asszonnyal hál, tulajdonképpen egyik szolgálóljával hál és akkor a menyecske öccsének útmutatására a püspök rajtakapja
Ötödik novella35
Három ifjú Firenzében lehúzza egy Marchei bírónak a nadrágját, miközben a bíró székében ül s igazságot teszen
Hatodik novella39
Bruno és Buffalmacco ellopja Calandrino disznaját, ráveszik őt, hogy próbát tegyen gyömbér-pirulával meg édes borral, hogy nyomára jusson a disznónak, s neki magának egymásután beadnak két aloéban főzött vadgyömbérpirulát s ekkor kiderül hogy ő maga volt a tolvaj, tetejében még kénytelen váltságdíjat adni nekik, hogy el ne mondják a feleségének
Hetedik novella47
Egy deák beleszeret egy özvegyasszonyba, ki más szeret s egy téli éjszaka által állatja és várakoztatja a deákot a hóban, később a deák valamely dologban tanácsot ad a hölgynek, kiit is július havában egész napon által meztelenül ott állat valameny toronynak a tetején, legyeknek és bögölyöknek és a nap tüzének prédájául
Nyolcadik novella73
Két jóbarát közül az egyik a másiknak feleségével szerelmeskedik, mikor a másik észreveszi, a feleségével egyetértésben úgy intézi, hogy a barátját ládába zárja s mikor az benne van, ő maga a láda tetején annak feleségével szerelmeskedik
Kilencedik novella79
Simone mester az orvos, be akar jutni egy portyázó társaságba, Bruno és Buffalmacco elküldi őt éjjel bizonyos helyre, ahol is Buffalmacco betaszítja egy pöcegödörbe és ott hagyja
Tizedik novella97
Egy sziciliai lány nagy furfangosan kicsalja egy kereskedőtől mindenét mit az Palermóba hozott, mikor a kereskedő megint visszajön, úgy tesz, mintha még több árut hozott volna magávalj, kölcsönpénzt vesz a leánytól, s annak fejében vizet meg kócot hagy neki
Kilencedik nap113
Végződik a Dekameron nyolcadik napja; kezdődik a kielnecedik, melyen Emília uralkodása alatt ki-ki tetszése szerint való tárgyban mond novellát, amiről éppen kedve tartja
Első novella117
Madonna Francescába ketten szerelmesek, Rinuccio és Alessnadro, de ő egyiket sem szereti, mért is az egyiket ráveszi, hogy halott gyanánt feküdjön be egy sírba, a másikat pedig, hogy ezt az élőhalottat vigye el hozzá, de mivel egyik sem tud végére járni a dolognak, ügyesen lerázza őket a nyakáról
Második novella123
Valamely fejedelemasszony sebtiben felkel a sötétben, hogy szerelmesével az ágyban kapja az egyik apácát, kit bevádoltak nála, mivel pedig nála éppen egy pap van, abban a hiszemben, hogy az apácafőkötőt teszi a fejére, a papnak a nadrágját teszi fel: mikor pedig a bepanaszolt apáca észreveszi ezt, a fejedelemasszonyt figyelmezteti rá, mire megszabadul a büntetéstől s azontúl kénye-kedve szerint együtt lehet szerelmesével
Harmadik novella127
Simone mester Bruno és Buffalmacco és Nello unszolására elhiteti Calandrinóval, hogy teherbe esett, miért is ez a három fent mondott fickónak orvossgára kappanokat és pénzt ad és szülés nélkül megszabadul terhességétől
Negyedik novella132
Cecco di messer Fortarrigo mindenét eljátssza Bounconventóban, azonfelül pedig Cecco di messer Angiulieri pénzét is s egy szál ingben utána szalad s azt kiabálja hogy amaz kirabolta őt, mire Angiulierit a parasztok elfogják s akkor Fortarrigo magára ölti annak ruháit, felszáll annak lovára s elvágtat, őt magát pedig egy szál ingben ott hagyja
Ötödik novella137
Calandrino beleszeret egy leányba, Brunótól talizmánt kap, mellyel is midőn a leányt megérinti, az vele megy, de Calandrinót rajtacsípi a felesége és istenigazában lepocskondiázza
Hatodik novella146
Két ifjú éjjeli szállást vesz egy atyafinál, közülük egyik a fogadósnak leányához fekszik, a fogadósnak a felesége pedig tévedésből a másik fiúval hál. Az, aki a leánnyal volt, később az apja mellé fekszik és mindent elmond neki, abban a hiszemben, hogy a cimborájával beszél. Hangos pörlekedésükre az asszony észbekap, átmegy a leányának ágyába, s talpraesett mondással elsimítja a zűrzavart
Hetedik novella152
Talando di Molese azt álmodja, hogy egy farkas szétmarcangolja feleségének nyakát és arcát, óvatosságra inti az asszonyt, de az nem hallgat rá, és eképpen a dolog valóban megesik
Nyolcadik novella155
Biondello becsapja Ciaccót egy ebéddel, miért is Ciacco nagy ravaszul bosszút áll s úgy intézni, hogy Biondellót irgalmatlanul elagyabugyálják
Kilencedik novella160
Két ifjú tanácsot kér Salamontól, az egyik abban, hogy miképpen nyerjen szerelmet, a másik, hogy miképpen fenyítse meg akaratos feleségét. Az előbbinek azt feleli, hogy szeresse, a másodiknak pedig, hogy menjen a Libadhídhoz
Tizedik novella166
Don Gianni varázslatot végez Pietro koma kívánságára, hogy ennek feleségét kancává változtassa, és mikor arra kerül a sor, hogy a farkat is rávarázsolja, Pietro koma beleszól hogy neki nem kell farok, s ezzel elrontja az egész varázslatot
Tizedik nap173
Végződik a Dekameron kilencedik napja; kezdődik a tizedik, melyen Pamfilo uralkodása alatt oly emberekről folyik a szó, kik nagylelkűn vagy nemesen cselekedtek valamit a szerelemben avagy más dologban
Első novella176
Valamely lovag a spanyol király szolgálatában áll, de úgy érzi, hogy nem nyer tőle méltó jutalmat, miért is a király biztos próbával megbizonyítja neki, hogy nem ő a hibás benne, hanem a lovagnak balszerencséje, annakutána pedig dúsan megajándékozza
Második novella180
Ghino di Tacco elfogja Clugny apáturát és meggyógyítja gyomrának nyavalyáját, annakutána pedig szabadon bocsátja. Ez pedig visszatérvén a római udvarba, Ghinót megbékélteti Bonifác pápával, ki őt ispotályos lovaggá teszi
Harmadik novella186
Mitridanes irigykedik Náthánra annak nemeslelkűsége miatt, elindul hogy meggyilkolja, bár nem ismeri, rábukkan s akkor az tájékoztatja a dolognak módja felől, mire az ifjú a megegyezés szerint találkozik vele az erdőben s mikor ráismer, elszégyelli magát s barátságot köt vele
Negyedik novella194
Messer Gentile de' Carisendi Modenából jövet kiveszi sírjából a hölgyet, kit szeretett s kit halott gyanánt eltemettek, ki is magához tér és fiat szül, messer Gentile pedig őt is, fiacskáját is visszaadja a férjének, Niccoluccio Caccianimicónak
Ötödik novella202
Madonnan Dianora januárban májusi gyönyörű kertet kér messer Ansaldótól. Messer Ansaldó elkötelezi magát valamely varázslónak s megadja a kertet a hölgynek, kinek ura engedelmet ad, hogy messer Ansaldónak kedvét töltse, ez a férj nagylelkűségének hallatára feloldozza a hölgyet ígérete alól, a varázsló pedig feloldozza messer Ansaldót és semmit sem fogad el tőle
Hatodik novella208
A győzedelmes öreg Carlo király beleszeret valamely ifjú hajadonba, de elröstelli magát bolondos gondolatja miatt s a leányt és annak testvérét nagy tisztességgel férjhez adja
Hetedik novella215
Pietro király értesülvén, mely forró szerelemmel viseltetik irányában a betegségben sínylődő Lisa, megvigasztalja őt, annakutána pedig férjhez adja valamely nemes ifjúhoz, homlokon csókolja s magát lovagjául örökre elkötelezi
Nyolcadik novella223
Sofronia azt hiszi, hogy Gisipuss felesége, holott Titus Quinctius Fulvus felesége és ezzel Rómába megyen, hová Gisippus szegény sorban ugyancsak megérkezik és abban a hiszemben, hogy Titus megveti őt, azt mondja, hogy embert ölt, hogy meghalhasson. Titus megismeri s hogy megmentse, magát vallja gyilkosnak, ennek hallatára azonban az igazi gyilkos felfedi magát, mért is Octavianus mind valamennyiöket felmenti, Titus pedig húgát Gisippusnak adja feleségül s megosztja vele minden javait
Kilencedik novella243
Saladint, ki kereskedő képében jár, megvendégeli messer Torello, megindul a kereszteshadjárat; messer Torello időt szab feleségének, midőn újból férjhez mehet, fogságba esik, a szultán hírét hallja, mint ügyes sólyomidomítónak, felismeri, magát is felfedi és Torellót nagy tisztességgel vendégeli, messer Torello nyavalyába esik és varázslat segedelmével egy éjszaka alatt Páviába jut, minekutána pedig a lakodalmon, melyet felesége új menyegzőjén tartanak, felismerik, feleségével együtt megtér házába
Tizedik novella263
Saluzzó őrgrófja, kit belső emberei kéréseikkel zaklatnak, hogy megházasodjék, hogy mégis maga feje szerint válasszon feleséget, elveszi egyik parasztnak leányát, kitől két gyermeke születik; ezeket állítólag megöleti. Annakutána ürügyül veti, hogy megbánta házasságát és azzal a szösszel, hogy mást vesz feleségül, hazahozatja tulajdon leányát, mintha az volna új felesége, maga feleségét pedig egy szál ingben kiűzi házából, de látván hogy az asszony mindent békességgel tűr, meggyarapodik iránta való szerelme, visszahívja házáb, megmutatja neki nagy gyermekét, s őrgrófné gyanánt tiszteli és tiszteletet szerez neki
Végezetül szól az íródeák279
A fordító megjegyzése287

Giovanni Boccaccio

Giovanni Boccaccio műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Giovanni Boccaccio könyvek, művek
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Dekameron III. (töredék) Dekameron III. (töredék) Dekameron III. (töredék) Dekameron III. (töredék) Dekameron III. (töredék) Dekameron III. (töredék) Dekameron III. (töredék) Dekameron III. (töredék) Dekameron III. (töredék) Dekameron III. (töredék) Dekameron III. (töredék)

A gerinc elszíneződött, a borító és a lapélek foltosak, a kötés megtört. A borító belső oldalán ex-libris címke található.

Állapot:
5.480 ,-Ft
27 pont kapható
Kosárba