Kazinczy Ferenc élete és működése I.
Szerző
Róla szól
Budapest
Kiadó: | Királyi Magyar Egyetemi Nyomda |
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: |
Könyvkötői vászonkötés
|
Oldalszám: | 296
oldal
|
Sorozatcím: | |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar
|
Méret: |
24 cm x 16 cm
|
ISBN: | |
Megjegyzés:
|
A M. Tud. Akadémiától a Lévay-jutalommal kitüntetett pályamunka. Délmagyarország Rt. nyomása, Szeged.
|
Értesítőt kérek a kiadóról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
Előszó
A M. Tud. Akadémia 1907-ben a következő pályatételt tűzte ki:
»Kívántatik Kazinczy Ferencz élet rajzának és munkássága beható méltatásának tervezete, néhány kidolgozott fejezet kíséretében.
A...
Tovább
Előszó
A M. Tud. Akadémia 1907-ben a következő pályatételt tűzte ki:
»Kívántatik Kazinczy Ferencz élet rajzának és munkássága beható méltatásának tervezete, néhány kidolgozott fejezet kíséretében.
A pályanyertes tervezet szerzője megbizatik az egész munka megírásával...«
Két pályamü érkezett be, melyekről a hivatalos bírálat (Akadémiai Értesítő. 1909. 262. 1.) ezeket mondja:
»A nyílt pályázatra (»Kívántatik Kazinczy Ferencz életrajzának és munkássága beható méltatásának tervezete, néhány kidolgozott fejezet kíséretébenkét pályamű érkezett. Az egyiknek a szerzője Váczy János l. l., a másiké Czeizel János tanár. Váczy csak tervezetet küldött be, de megjelölte, hogy a tervezet fejezeteinek egy része már nyomtatásban is megjelent. E fejezetek egybeállitva egy-két kötetet tennének ki a M. T. Akadémia könyvkiadó vállalatának alakjában. Czeizel munkája Kazinczy életének és működésének körülbelül két harmadát adja elő (némi még kitöltendő nagyobb hézaggal) és nyomtatva 2-3 kötetre terjedne. Mind a két szerző nemcsak Kazinczy önéletrajzait, fogsági naplóját és levelezését használta föl, hanem sok irányban kutatott, hogy Kazinczy életének minden vonatkozását földerítse. Ennek megfelelően mind a két műben igen nagy és becses adatkészlet van, amely a kor müveltségtörténetét is sok irányban megvilágítja. Mind a két mű éveken át folytatott szorgalmas és beható kutatásnak becses eredménye. A két szerző olyan nagy arányokban építi föl a munkáját, hogy teljes befejezéséhez bizonyára még többévi ernyedetlen munkálkodás szükséges. Azonban az a nagy terjedelmű rész is, amelyet már most az Akadémia elé terjesztettek, értékes monographia irodalomtörténetünkre nézve.
Vissza
Tartalom
I. A nagyapai ház. (1-13)
A szülők esküvöje. Ferenc születése. Neveltetése a nagyapai házban. A nagyapa s nagymama. A nagyapa megyei szolgálata s követsége. Bossányi Ferenc és Bárányi Gábor. Már kétségben esett, siralmas Hazánk vádja c. eddig ismeretlen költemény. Biharnak két Nagyja c. epigramma. Apróságok Ferenc gyermekéveiből. A falusi iskola, házi nevelés, Debrecen. A szép »Klári tanti« halála. A család katonának szánta Ferencet. A nagyapai ház hatása a gyermekre. Berzsenyi Dániel visszaemlékezései Bárányi Gáborra. Az ősök példája. Érsemlyén vidékének s lakóinak leírása az Erdélyi Levelekben. Pázmány Péter. A Vitkovicshoz c. költői levél.
II. Az apai ház. (13-19)
Ferenc visszakerül a szülői házba. Pesko András. A latin s német nyelv tanulása. A biblia. Mély vallásos érzés. Mesék s ezek leírása. Az apa ápolja fia írói hajlamait. A dédapa, szépapa, nagyapa. A szépapa versei mátkájához, Ödönffi Vinnal Erzsébethez. A Kishez. Kufstein, Májusban, 1800, c. költői levél.
III. Késmárk. (19-23)
A német nyelv tanulása. A nevelő. A késmárki iskola. A város környéke s lakói. A késmárki fatemplom. Kazinczy házigazdája. A kis Don Juan. Tugendschule c. regény. A Késmárkon eltöltött év haszna.
IV. Sárospatak. (23-31)
A latin nyelv. Terhes Sámuel értekezése: Mi akadályozhattya többek közt tudománybeli tökélletesedését a' Magyarnak? A tanítás célja. A felügyelők. Testi fenyítések. Kazinczy Ferenc fiát, Emilt is véresre verték. Szentgyörgyi István. A gondos apa nevelési elve. II. József Sárospatakon. Generális Beleznay Miklós. Utazások. Az út haszna. Komjáthy Ábrahám. Iskolatársának, Szabó Dávidnak Üdvözlő verse Kazinczyhoz. Az apa ápolja Ferenc írói hajlamait. Az apa halála.
V. Ifjúkori művek. (31-41)
Gellert Keresztély a Religióról irt értekezésének fordítása. Magyar Ország Geographica. Losonczy István Hármas Kis Tüköré. Szentesi János. Szilágyi Sámuel. A munka jelentősége. Kazinczy versei a munkában. Mészáros Ignác Kartigámja. Bessenyei György
Der Amerikaner c. regénye. Az Amerikai Podotz. A munka stílusa. Tanulótársának s Torma Mihálynak Üdvözlő verse Kazinczyhoz. Bessenyei György magasztalja, bíztatja a fiatal Kazinczyt. A szerelmes Remete. Caesar és Róma c. epigramma. Dénes félrevezeti egyik versével a tanári testületet.
VI. Bessenyei György, Baróti Szabó Dávid, Gyöngyösi István, gr. Teleki Ádám és gr. Teleki József hatása Kazinczy fejlődésére. (41-49)
A sárospataki tanárok. Szathmáry Paksi Sámuel, Szentgyörgyi István. A magyar nyelv s irodalom lebecsülése. Bessenyei György, Kazinczy Ferenc 1777-i bécsi útja. Baróti Szabó Dávid. Uj mértékre vett külömb verseknek három könyvei. Üdvözlő episztolája Nemes, Nemzetes Kazinczi Ferentz Urfihoz. Kazinczy Ferenc első időmértékes versei. Baróti levelezése a sárospataki deákkal. Útbaigazításai s bíztatásai. Kazinczy ünnepeltetése a sárospataki kollégiumban. Gyöngyösi István, gr. Teleki Ádám s gr. Teleki József hatása.
VII. Az utolsó évek Patakon. (49-56)
A felsőbb osztályok tanárai. A tógátusok s publikusok. Bessenyei György megjegyzései a Holmiban az iskoláról. Dénes, Török István. Ferenc művészeti hajlamai. A sárospataki könyvtár. Kazinczy Ferenc olvasmányai. A sárospataki iskola előnyei. Erkölcsi tisztaság. Bessenyei György elismerő ítélete az iskoláról. Kazinczy búcsút vesz az iskolától. A Pataki vár erkélyén c. epigrammája.
VIII. A patvarista. (56-62)
Milecz Sámuel. A principális s a patvarista. Kirándulás Tornára. Hajnalkövi János. Kazinczy vallásos hite meginog s egy Apológia írásába kezd. Kassa leírása a Magyarországi Utakhan.
Gessner Salamon Idylljei. Ellentét Kazinczy Ferenc és Baróti Szabó Dávid közt. Szontágh Sámuel.
IX. Steinmetz Ninon. (62-66)
Eperjes. Steinmetz Ninon. Hellner Illés. Klopstock Messiása. Gessner és Miller müveinek érzelgős lelki világa. Kazinczy fordítani kezdi Miller János, Siegwart, eine Klostergeschichte c. regényét. Kazinczy német verse Steinmetz Ninonhoz.
X. Ráday Gedeon. (66-73)
Buda s Pest. Ráday Gedeon jellemzése. Kazinczy Ferenc Rádayhoz c. epigrammája. Levelezésök. Ráday ítélete Zrínyi Miklósról s Gyöngyösi Istvánról. Zrínyi: Török gyermek éneke, Ráday Gedeon: Mechmet éneke, Kazinczy Ferenc: Bolond Bolondoskodás c. verse. Ráday fél a nyilvánosságtól. Dugonics Etelkája, Poots András Versei. Ráday hatása Kazinczyra.
XI. Gessner' Idyliiumi. (73-79)
Kónyi János fordítása. Ráday védelmezi Kónyit. Kazinczy Ferenc művészi fordítást ad. A fordítás nehézségei. Ráday útbaigazításai. A munka megjelenése. A fordítás sikere. A bécsi gárdisták ítélete. Czirjék Mihály. Az itthoni magyar írók is elragadtatással fogadják a munka megjelenését. Az idillek új kiadásának terve. Gessnerné. Horváth Ádám kifogásai.
XII. Bácsmegyeynek öszve-szedett levelei. (79-88)
Kazinczy Ferenc Siegwarth (Szegvári) fordítása. Miller János figyelmeztetése. Barczafalvi Szabó Dávid Sziguárt Jdastroini története c. regénye. Bácsmegyeynek öszve-szedett levelei. A fordításnak német eredetije: Adolfs gesammelte Briefe. Goethe: Die Leiden des jungen Werthers. A Bácsmegyey tárgya, jellemei, hibái. Toldalék a regényhez. Változtatások az eredeti munkán. A munka hatása. Nyelve. A kortársak ítélete. Csokonai Vitéz Mihály és Horváth Ádám versei: Bácsmegyey Leveleire, Elhagyatván, Bácsmegyei Mantzijának lakodalma után. Horváth Ádám magasztalásai. Bacsányi János lesújtó ítélete. A közönség lelkesedéssel fogadta a munka megjelenését. A hatás okai.
XIII. Báróczy Sándor. (88-96)
Báróczy Sándor: Erkölcsi Mesék. Újszerű nyelv. Kazinczynak Berzsenyihez c. költői levele. Báróczynak Védelmeztetett Magyar Nyelv c. müve. Báróczy helyteleníti a már megjelent munkák újabb átdolgozását s kiadását. A »Pater elegantiarum«. Az Idyllek s Bácsmegyey fordításának nyelve. Báróczy s Kazinczy találkozásai Bécsben. Kazinczy Ferencnek Báróczy c. epigrammája. Báróczy, az alchimista. Kazinczy Ferenc bécsi tartózkodásai. Megismerkedik gr. Széchenyi Ferenccel, Pászthory Sándorral, Palásthy Mártonnal. Kazinczy s a bécsi német írók.
XIV. Kazinczy Ferenc, mint a kassai kerületi iskolák kir. inspektora. (96-117)
Kazinczy anyja sürgeti, hogy fia hivatalt vállaljon. Br. Orczy Lőrinc pártfogása. Orczy hatása Kazinczyra. Br. Orczy Lőrincnek A bugaci csárdának tiszteletére és Kazinczynak A bugaci csárdához c. versei. Kazinczy megyei szolgálata Zemplénben, Cselszövések. Br. Orczy Lőrinc kinevezi Abaúj vm. tiszteletbeli aljegyzőjévé. Fizetése évi 150 frt. 1785. nov. 1-én életbe lép az új rend. II. József intézkedései. Swieten. Gr. Török Lajos. Kazinczyt Szabolcsban s Abaújban kinevezik megyei főjegyzővé. Elhagyja megyei szolgálatát, hogy a magyar tanügyet szolgálhassa. A közös iskolák intézménye. A különböző felekezetek ellenszenve. Br. Andrássy Antal rozsnyói püspök, br. Brigido Mihály szepesi püspök, gr. Eszterházy Károly egri püspök viszonya Kazinczyhoz. Bizalmatlanságok. Hivatalos utazásai. Baróti Szabó Dávidnak T. Kazinczy Ferenc barátomhoz c. költői levele. Szeitz Leo. Molnár János. Kazinczynak P. Szeitz Leo Máriához c. költői levele. Molnár Jánosnak Üdvözlő verse Kazinczyhoz. Kazinczynak Daimonia c. költeménye. Ludwig János kitüntetése. Kazinczy csak magyarul tudó tanítókat alkalmaztat. A visitátorok kineveztetése, Ivánkai Vitéz Imre, Wályi Endre. A magyar nyelv. Kazinczy hazafias gondolkozása. Hivatalba vezető Beszéd a visitátorok beiktatása alkalmával. Péczeli József. II. József halála. Kazinczy Ferenc elveszti állását. Érdemei. Búcsúja Swietentől. Kihallgatása
II. Lipót és Ferenc királynál. Hajnóczy József.
XV. A Magyar Museum. (117-130)
A magyar irodalom fejlődésének akadályai. Egy tudományos folyóirat terve. Ráday Gedeon is ily tervvel foglalkozik. Kazinczy és Bacsányi János. A kassai magyar társaság A folyóirat címe. Félreértések. Magyar Museum. A folyóirat Élőbeszéde. Merkúr von Ungarn. Kazinczy szakít társaival. Elvi ellentétek Kazinczy s Bacsányi között. Földi János ítélete íróink viszálykodásairól, A Mindenes Gyűjtemény. A Bevezetés tartalma, irodalomtörténeti jelentősége. Kazinczy művei a Magyar Museumban. A bírálatok. Iróink irtóznak a recenzióktól. A Gellei József által fordított Ifjabbik Robinzon és a Bartzafalvi Szabó Dávid által fordított Szigvart Klastromi története c. regények bírálatai. Kazinczy elvei. A nyelvújítás szabályai. Ráday Gedeon hatása Kazinczy nyelvújítási elveire. Kisfaludy Sándor. Horváth Ádám kéri Kazinczyt, hogy hagyja abba a recenziók írását.
XVI. Az Orpheus. (130-141)
Kazinczy Litterator c. alatt új folyóiratot tervez. Horváth Ádám bíztatásai, Földi János figyelmeztetései. A folyóirat címe. Főuraink hazafias gondolkozása Kazinczy egyik célja főurainkat megnyerni a nemzeti ügynek. Alkalmi verseket is közöl az Orpheusban. Gr. Pálffy Károly és br. Prónay László leveleinek közlése. A folyóirat célja. Filozófiai kérdések fejtegetése. Voltaire s Rousseau. Skizzek a' Voltaire életéből. Nyelv Tökélletesítése. Az ifjabb nemzedék képviselői. A kat. szemináriumok fiatal papjai. Döme Károlynak Üdvözlő verse Kazinczyhoz. Döme Károly Világ nagyjai! Veszedelem c. munkája. Az Orpheusban megjelent cikkek nem szolgálták a megegyezés lehetőségét. A magyar történetek. Kazinczy Útleírásai. Literatori Tudósítások. Pályázat egy magyar nyelven írandó Tragoediára. Visszahatás. A Felséges Helytartó Királyi Tanáts nem engedélyezi a póstai szállítás jogát. A Magyar Museum példányait lefoglalják. A két folyóirat csak részben valósíthatta meg a megindításukhoz fűzött reményeket.
XVII. A Heliconi Virágok. (142-152)
A népies irány. Vajda Sámuel verse. Póts András, Mátyási József, Kónyi János. Kazinczynak Szabó Dávidhoz c. verse. Póts Andrásnak Kutya lakzi, kutya tor c. Elegyes Versei. Mátyási Józsefnek Semminél több valami c. versei. Dea Debreczen. Kazinczy támadásai Kónyi János, Dugonics András s Gvadányi József ellen. Péczeli József. A' mostan folyó ország gyűlésnek satyríco-critice való leírása versekben. Gvadányi József két epigrammája. A Peleskei Nótárius. Kazinczynak Berzsenyihez és Vitkovichhoz c. költői levelei. A négyes rím. A Heliconi Virágok kiadásának célja. Az alkalmi versek. A Heliconi Virágok tartalma.
Horváth Ádám népdalai. Sári Rózsám, Mikor én kis gyermek voltam c. dalok. Kazinczynak Horváth Ádámhoz c. költői levele. Keresztes Bálint c. verse. A fordítások kérdése. Bacsányi János és Rajnis József elmélete. Kazinczy felfogása. Kazinczy fordításai. A közönség közönnyel fogadta a Heliconi Virágok megjelenését Földi János ítélete.
XVIII. Klopstock hatása Kazinczyra. (152-171)
Mária Terézia s Nagy Frigyes udvara. A Messiás. A Szemida és Cidli epizódja. A Messiás lefordításának célja. Ráday Gedeon. A Magyar Museumban közölt részletek. A fordítás nehézségei. A Portia és Mária epizódja. Az érzékeny jelenetek, lírai részletek
érdeklik Kazinczyt. Bacsányi János támogatja Kazinczy törekvéseit. A kiadás nehézségei. Előfizetési felhívás. Csalódások. Kazinczy levele Arankának. Összesen 13 előfizető akadt. Hirdetés a Mindenes Gyüjteményben és a Hadi és más nevezetes Történetekben. Félreértés Kazinczy és Aranka György között. Kazinczy akkor is lelkesedik még a Messiásért, midőn Németországban már rég elfeledték Klopstockot. Kazinczy későbbi átdolgozásai. A fordítás hibái. Homályosság s érthetetlenség. Klopstock újításai a német nyelvben. Jelentés a' Klopstock' Messziása' eránt. Trattner és Kulcsár jelentése a Klopstock' Messziása kiadásáról.
A közönség semmi érdeklődést sem tanúsít. A költészet hivatása. Klopstock ódáinak fordítása. A göttingai Hainbund.
XIX. Küzdelem a magyar nyelv, a magyar tudományos társaság és a magyar színészetért. (171-190)
A Szt. Korona megérkezése. Kazinczy leírása az általános lelkesedésről. Baróti Szabó Dávid verse. Az országgyűlés összehívása. Péczeli Józsefnek Hála adás c. verse. A latin s magyar nyelv. A »patria lingua«. A rendek többsége követeli a latin nyelv visszaállítását. Gr. Széchenyi Ferenc magatartása. Egy Magyar Társaság felállításának terve. Kazinczy szerepe. Verseghy Ferenc verse. A magyar írók küzdelme a nemzeti nyelvért. Kazinczy harcai a Magyar Tudományos Akadémia és a magyar színészet jogaiért. A német színészet. Prónay László, Ráday Pál és Kazinczy fáradozásai egy magyar színjátszó társaság megszervezése érdekében. Főuraink áldozatkészsége a bécsi német színházért. Kazinczy Ferenc fordításai Shakespeare, Moliére, Lessing, Goethe mííveiből. Lanaszsza, az első magyar iránydráma.
XX. Kazinczy Ferenc szerelmei. (190-213)
Kazinczy László nyilatkozatai bátyja szívügyeiről. Ferenc irtózik az érdekházasságtól. A nőnem iránt tanúsított előzékenysége. Egy fiatal, »rendes« lány. Hézagos adatok s nehézségek Kazinczy szívügyeinek ismertetésében. Késmárk és Sárospatak. Rozgonyi Erzsi. Steinmetz Ninon. Kacsándy Zsuzsi. Jellemzése. Az 1785. dec. 27-i kirándulás. Kazinczynak A boldog alkony c. költeménye. Az erdő c. epigrammája. Félreértések a szerelmesek közt. Kazinczynak A tavaszhoz c. verse. László figyelmeztetései. A gr. Törökcsalád szobalánya. Kacsándy Zsuzsi kezét megkéri gr. Gyulay Ferenc. Jeanette. Mimi. Bárczay Ferenc el)ben az időben még nőtelen s így megdől sok tetszetős történet. Kazinczynak A' Jenni barátjának és az enyémnek c. verse. »Eggy igen fényes, sőt igen ragyogó ház leánya«. Nősülési gondolatok. Széphalom. Építkezések. Radvánszky Polixéna és Radviánszky Teréz. Szerencsy József. Teréz jellemzése. 1790-ben Polixénába szerelmes. Kazinczynak Német verse Terézhez. A Rózsarend. Kazinczy örökös habozása. Kazinczynak a félénk leány c. dala. Látogatás Radványban. Polixéna Ujházy Sámuel felesége lesz. Szerencsy József halála után Teréz lesz Kazinczy leghívebb társa. Teréz pörösködései. Kazinczynak Chloe c. költeménye. Kazinczy fogságában is sokat gondol Polixénára és Terézre. Kazinczynak Blidli c. verse. Fogsága után ritkán találkozik Terézzel, ki ideje előtt kezd öregedni. Kacsándy Zsuzsi mint gr. Gyulay Ferencné is megtartotta víg kedélyét. Levelezés a Gyulay-család tagjaival. Érzelgősségek. A mult emlékei. Kazinczy látogatása. A Dédács. Gróf Gyulai Ferencnéhez c. epigramma. Gyulay Ferencné halála. A Gróf Gyulay Karolinához c. költői levél.
XXI. Kazinczy Ferenc szabadelvű gondolkozása. (213-229)
Kazinczy vallási meggyőződése. Betegsége. Szentgyörgy és Hajnalkövi. Kazinczynak A hit szava c. költeménye. A lélek halhatatlansága. Vallási türelmesség. Kazinczy s a kat. papság. Döme Károly, Szeitz Leo, a kispapok. Rousseau. A szabadkőművesség. I. Ferenc reakciós intézkedései. A cenzúra és sajtószabadság. Kazinczy elégedetlen a politikai viszonyokkal.
XXII. A Martinovics-féle összeesküvés. (229-255)
Kazinczy Ferenc és Martinovics Ignác. Hajnóczy József és Kazinczy barátsága. Szulyovszky Menyhért felveszi Kazinczyt a Reformátorok Társaságába. Szentmarjay Ferenc. Martinovics elfogatása. Kazinczy ideges viselkedése. Kazinczy letartóztatása. Utja Budáig. Németh János. Kazinczy kihallgatásai. Vádirat. Halálos ítélet. Kivégzések. A király kegyelme. Kazinczy viszonya családjához. László öccse. A katonaság emberséges bánásmódja,
Kazinczy fogolytársai. Verseghy Ferenc. Hirgeist Ninon. Kazinczynak börtönében írt müvei. Titus Kegyelmessége. Kétségek s reménykedés. Spielberg felé.
XXIII. Spielberg, Obrovicz, Kufstein. (256-275)
Az adatok hiányossága. Radvánszky Teréz és Polixéna. Kedélyes utazás Budáról a spielbergi várig. Rettenetes szenvedések a spielbergi »gödörben«. A foglyok ellátása. Kazinczy betegsége, A foglyok átszállítása az obroviczi fegyházba, hol emberségesebb
bánásmódban részesülnek. Grünerspergné titkon Írószereket ad Kazinczynak. Levelezése családjával s ismerőseivel. Irodalmi működése. Híven szeretni és Az Álomhoz c. költeményei. Uza Pál jellemzése. Rosty János és Szlávy János összeférhetetlen természete. Szlávy János teljesen elrontja a foglyok tűrhető helyzetét. Kihallgatások, fegyelmi vizsgálatok. Elszedik az írószereket. Büntetésül Kufstein felé. A részeges Aubert. Megérkezés Kufsteinba. Cservenka parancsnok. Kazinczynak Tyrolban, Kufstein 1800. Márc. c. versei. Emberséges bánásmód. Fiorella Antal francia tábornok inasa. Szulyovszky ügyessége. Grimmel főbörtönör átnyújtja Kazinczynak titkon édesanyja levelét. Dobpergés, trombitaszó a kufsteini vár alatt. Magyar katonák. A franciák Münchennél újból győznek. Az osztrák sereg visszavonulása. Kufsteinből gyorsan elszállítják a magyar foglyokat.
XXIV. Munkács és kiszabadulás a börtönből. (275-288)
Bastendorf főhadnagy biztató szavai. Kedélyes útazás és bolyongások. Fiorella összebarátkozik s megszereti a magyarokat, Chipault francia ezredes. Fiorella s Kazinczy barátsága. gr. Rossi. Fiorella búcsúja a magyar foglyoktól. Végre hazai földön. Találkozás Hirgeist Ninivel. Kazinczynak A Margit Szigetén c. szonettje, Kazinczy találkozása húgával. A kis Kraynik Mariska verse Kazinczyhoz. Kazinczy találkozása édesanyjával, ki hét napon át kíséri fiát. A foglyok diadalmenete. Chipault magasztalja a magyar nemzetet. Megérkezés Munkácsra. Chipault megszökik. Bastendorf emberségesen bánt a foglyokkal. A munkácsi vár foglyai. Sigmond francia ezredes, Angilioni, br. Riedele András. A munkácsi vár alkalmazottai megértő, elnéző emberek. Kazinczy merészsége, A király megkegyelmez. Ebéd a várparancsnoknál. Hazafelé. Bujanovics Károly. Kazinczy kihallgatást kér a királynál Elutasítás. A hatalomtól nincs többé mit várnia.