kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Fűzött kemény papírkötés |
Oldalszám: | 61 oldal |
Sorozatcím: | Bóbita |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 24 cm x 17 cm |
ISBN: | 963-11-6801-8 |
Megjegyzés: | Fekete-fehér illusztrációkkal. |
Egy-két éveseknek | |
Hóc, hóc, katona - Magyar népköltés | 7 |
Gyí te, paci, gyí te, ló - Magyar népi mondóka | 7 |
Keringeli borsó - Magyar népköltés | 7 |
Ciróka - Magyar népköltés | 7 |
Weöres Sándor: Olvadás | 7 |
Kis kertemben... - Magyar népköltés | 8 |
Egyedem-begyedem - Magyar népköltés | 8 |
Ecc-pecc, kimehetsz - Magyar népköltés | 8 |
Nagyváradon volt egy bolt - Magyar népi mondóka | 8 |
Mi muzsikál? - Észak-amerikai népköltés; Tarbay Ede fordítása | 8 |
Csikmak - Magyar népköltés | 8 |
Nemes Nagy Ágnes: Kendervászon | 9 |
Sétálunk, sétálunk - Magyar népköltés | 9 |
Mese az ujjakról - Angol népköltés; Tótfalusi István fordítása | 9 |
Hüvelykujjam almafa - Magyar népköltés | 9 |
Tapsi-tapsi - Magyar népköltés | 9 |
Fű, fű, fű - Magyar népköltés | 10 |
Gazdag Erzsi: Lépegetődal | 10 |
Süti, süti pogácsát - Magyar népköltés | 10 |
Egy, kettő, három, négy - Magyar népköltés | 10 |
Erre, kakas, erre, tyúk - Magyar népköltés | 10 |
Töröm, töröm a mákot - Magyar népköltés | 10 |
Gyerekek, gyerekek - Magyar népköltés | 11 |
Ujj-játék - Magyar népköltés | 11 |
Csip-csip csóka - Magyar népi mondóka | 11 |
Csanádi Imre: Kis kutya, nagy kutya | 11 |
Nemes Nagy Ágnes: Mit beszél a tengelice? | 12 |
Parton ül a két nyúl... - Lengyel népköltés; Weöres Sándor fordítása | 12 |
Weöres Sándor: Bodri | 12 |
Csigabiga, gyere ki - Magyar népi mondóka | 12 |
Buda Ferenc: Csöszöge gácsér | 13 |
Silabizáló - Észak-amerikai népköltés; Tarbay Ede fordítása | 13 |
Pósa Lajos: Cirmos cica dorombol | 13 |
Weöres Sándor: Kacsa-úsztató | 13 |
Móra Ferenc: Megjöttek a fecskék | 13 |
Páskándi Géza: Járóka | 14 |
Cicuska, macuska - Magyar népköltés | 14 |
Buda Ferenc: Búza közt táncolok | 15 |
Szepesi Attila: Csipegető | 15 |
Végh György: Kakasom, kakasom | 15 |
Végh György: Ha királyfi volnék | 15 |
Jankovich Ferenc: A bátor halacska meg a gyáva kismacska | 16 |
Tücsök koma - Magyar népköltés | 16 |
Szepesi Attila: Csiga-vándor | 16 |
Bee, bari, fekete - Angol népköltés; Tótfalusi István fordítása | 16 |
Csukás István: Mackómese | 17 |
Nézd, mama... - Francia népköltés; Weöres Sándor fordítása | 17 |
Csanádi Imre: Locska | 17 |
Kiss Anna: Hajó | 17 |
Tarbay Ede: Kiolvasók | 18 |
Tente, baba, tente - Magyar népköltés | 18 |
Tarbay Ede: Hó, hó, hó... | 19 |
Ess, eső, ess - Orosz népköltés; Rab Zsuzsa fordítása | 19 |
Csicsija-bubája - Magyar népköltés | 19 |
Aludj, baba - Magyar népköltés | 19 |
Csi-csi-ja, babujja - Magyar népköltés | 19 |
Pancsi-pancsi - Magyar népköltés | 20 |
Tente, baba, párnára - Magyar népköltés | 20 |
Weöres Sándor: Legyen álmod... | 20 |
Van már kisszék - Magyar népköltés | 21 |
Ha vége a vacsorának - Angol népköltés; Tarbay Ede fordítása | 21 |
Ez esett kútba... - Német népköltés; Tandori Dezső fordítása | 21 |
Két-három éveseknek | |
Csigabiga-palota - Magyar népköltés | 25 |
Pákolitz István: Kiolvasó | 25 |
Hátamon a zsákom - Magyar népköltés | 25 |
Lepkekergető - Magyar népköltés | 25 |
Ég a gyertya - Magyar népi mondóka | 26 |
Egyedem-begyedem - Magyar népköltés | 26 |
Ha valaki vígan él... - Magyar népköltés | 26 |
Kiss Dénes: Korong forog | 26 |
Illyés Gyula: Mozdony | 27 |
Kiss Dénes: Óra-mondóka | 27 |
Kiss Dénes: Labdajáték | 27 |
Drégely László: Macskaházi Benedek | 28 |
Drégely László: Játékvonat | 28 |
Weöres Sándor: A kutya-tár | 28 |
Móricz Zsigmond: Iciri-piciri | 29 |
Verébnóta - Magyar népköltés | 29 |
Osvát Erzsébet: Balambér | 20 |
Gazdag Erzsi: Sír-rí szegény kis cinege | 30 |
Pákolitz István: Kecske | 30 |
Gazdag Erzsi: A kis kakas rézgarasa | 31 |
Móricz Zsigmond: A török és a tehenek | 31 |
Miroslav Válek: A kandúr - Kovács Viktor fordítása | 32 |
Végh György: Kleofás, a didergő kis tojás | 32 |
Gazdag Erzsi: Csigabiga néne | 33 |
Weöres Sándor: Regélő | 33 |
Zelk Zoltán: Gólya, gólya | 33 |
Zengenek az erdők - Magyar népköltés | 34 |
Beney Zsuzsa: Tavasz | 34 |
Pákolitz István: Veréb | 34 |
Osvát Erzsébet: A bíbic meg a gilice | 35 |
Héj, ti pacsirták - Orosz népköltés; Kormos István fordítása | 35 |
Rákos Sándor: Három vándor | 35 |
Weöres Sándor: Kis versek a szélről | 36 |
Weöres Sándor: Száncsengő | 36 |
Süssél, süssél rétest... - Finn népköltés; Weöres Sándor fordítása | 36 |
Hej, tél, hideg tél - Orosz népköltés; Rab Zsuzsa fordítása | 37 |
Weöres Sándor: Csupa fehér | 37 |
Weöres Sándor: Suttog a fenyves | 37 |
Kiss Dénes: Jön a fagy | 38 |
Gazdag Erzsi: Konyhai bál | 38 |
Jön egy varjú... - Román népköltés; Weöres Sándor fordítása | 38 |
Nemes Nagy Ágnes: Cirmi és a tej | 39 |
Szép Ernő: Csiga | 40 |
John szól Johnnak - Észak-amerikai népköltés; Tarbay Ede fordítása | 40 |
Tótfalusi István: Soroló | 41 |
Bábel Ábel - Angol népköltés; Tótfalusi István fordítása | 42 |
A part alatt - Magyar népköltés | 43 |
Nemes Nagy Ágnes: Ezt villamosmegállónál kell mondani, télen | 44 |
Vágtat a gazda... - Angol népköltés; Tótfalusi István fordítása | 44 |
Lennart Hellsing: Hintadal - Rab Zsuzsa fordítása | 44 |
Francois Villon: Csavargó Dani - Weöres Sándor fordítása | 45 |
Weöres Sándor: Mély erdőn ibolya-virág | 45 |
Fejőnóta - Angol népköltés; Tótfalusi István fordítása | 45 |
Zelk Zoltán: Tavaszi dal | 45 |
Az óra és a kisegér - Angol népköltés; Tótfalusi István fordítása | 46 |
Tamkó Sirató Károly: A kis kakas | 46 |
A kő és a madarak - Angol népköltés; Tótfalusi István fordítása | 46 |
Pákolitz István: Hangya | 46 |
Nemes Nagy Ágnes: Szorgalom | 47 |
Aj, méhecske - Orosz népköltés; Kormos István fordítása | 47 |
Weöres Sándor: A medve töprengése | 47 |
Vladimír Reisel: A madárka télen - Kormos István fordítása | 48 |
Zelk Zoltán: Vers a mitugrász verébről | 48 |
Kiss Dénes: Mondóka | 48 |
Zelk Zoltán: Vers a bátor sárgarigóról | 49 |
Zelk Zoltán: Vers a három lesőről | 49 |
Zelk Zoltán: Vers a két kis fókáról | 49 |
Csanádi Imre: Naphívogató | 49 |
Páskándi Géza: Mondóka | 50 |
Csanádi Imre: Első hó | 50 |
Tarbay Ede: Sári, Biri, Borbála | 50 |
Tarbay Ede: A mogorva egér | 51 |
Végh György: A kiskutyám, Dani | 51 |
Kiss Anna: Év-anyó köténye | 51 |
Búzát vet a mamó - Bolgár népköltés; Nagy László fordítása | 52 |
Buda Ferenc: Bársony gyepen | 52 |
Buda Ferenc: A búza | 52 |
Veress Miklós: Csalogató | 53 |
Tamkó Sirató Károly: Öt kis madárka | 53 |
Tamkó Sirató Károly: Víz | 53 |
Kalász Márton: Nyaralás | 54 |
Hárs Ernő: A híd | 54 |
Zelk Zoltán: Téli fák | 54 |
Zelk Zoltán: Kóc, kóc | 55 |
A tarkabarka szarka - Orosz népi játékdal; Rab Zsuzsa fordítása | 55 |
Kanizsa József: Sej, haj, búzaszár | 56 |
Zelk Zoltán: Jönnek az égi halászok | 56 |
Szilágyi Domokos: Kot-kot-kot | 56 |
Szilágyi Domokos: A pipe meg a liba | 56 |
Zelk Zoltán: Magasabb az égnél | 57 |
Csukás István: Imhol itt az este | 57 |
Pető Sándor: Altató | 57 |
Christina Georgina Rosetti: Altató - Fazekas Anna fordítása | 58 |
Christian Morgenstern: Altatódal - Tandori Dezső fordítása | 58 |
Csijja, csicsija - Francia népköltés; Koromos István fordítása | 58 |
Kanizsa József: Az éjszaka foltja | 59 |
Takács Zsuzsa: Óvodások | 59 |
Pető Sándor: Gyermekdalok | 59 |
Pető Sándor: Mondóka | 60 |
Köszöntő anyák napjára - Magyar népköltés | 61 |
Weöres Sándor: Május elsején | 61 |
Boldog új évet! - Magyar népköltés | 61 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.