kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Szépirodalmi Könyvkiadó |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Könyvkötői vászonkötés |
Oldalszám: | 250 oldal |
Sorozatcím: | |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 20 cm x 15 cm |
ISBN: | |
Josef Rybák: Előszó | 5 |
Szlovák népdal: Hej, nagy erdő, nagy erdő. Végh György fordítása | 11 |
Szlovák népdal: Megy a legény a völgyben. Végh György fordítása | 12 |
Cseh népdal: Ó, ti szegény parasztok. Végh György fordítása | 13 |
Szlovák népdal: Három napig kergettek. Kormos István fordítása | 14 |
Szlovák népdal: Istenem, istenem. Kormos István fordítása | 15 |
Cseh népdal: Esik, esik, csak úgy szakad. Kormos István fordítása | 16 |
Szlovák népballada: Az elátkozott leány. Végh György fordítása | 17 |
Jan Kollár: A "Dicsőség leányá"-hoz. Devecseri Gábor ford. | 20 |
Karel Jaromír Erben: Galambocska. Hajnal Anna fordítása | 21 |
Karel Hynek Mácha: Május (részletek). Kardos László fordítása | 25 |
J. V. Fric: Harci dal. Szabó Lőrinc fordítása | 30 |
Andrej Sládkovic: Puskin szelleméhez. Vajda Endre fordítása | 32 |
Andrej Sládkovic: Ne bántsd a népem. Vidor Miklós fordítása | 33 |
Karel Havlicek-Borovsky: Örömünk elszaladt. Keszthelyi Zoltán fordítása | 36 |
Janko Král: A nemzet virrasztója. Kócsvay Margit fordítása | 37 |
Janko Král: Dal. Vajda Endre fordítása | 39 |
Jan Botto: Jánosik halála (részletek). Kardos Pál fordítása | 40 |
Jan Neruda: Mindent vállaltam. Kardos Pál fordítása | 42 |
Jan Neruda: Románc 1848 tavaszán. Szabó Ede fordítása | 45 |
Jan Neruda: Csak tovább! Végh György fordítása | 47 |
Vitezslav Hálek: Az Ember és a Természet. Szabó Lőrinc fordítása | 49 |
Svatopluk Ceh: Elegen vagyunk! Kardos Pál fordítása | 50 |
Svatopluk Ceh: A munka szent. Kardos Pál fordítása | 51 |
J. V. Sládek: A nyomdász. Kardos László fordítása | 53 |
J. V. Sládek: Májusi dal. Vajda Endre fordítása | 54 |
Sv. H. Vajansky: A kis drótos. Kardos László fordítása | 55 |
Pavel Országh Hviezdoslav: Ti nagyságosok, méltóságosok. Kardos Pál fordítása | 57 |
Pavel Országh Hviezdoslav: S nem lesz több elnyomott. Kardos László fordítása | 64 |
Pavel Országh Hviezdoslav: A szlovák néphez. Kardos Pál fordítása | 66 |
Pavel Országh Hviezdoslav: Állj a néphez. Kardos László fordítása | 68 |
Jaroslav Vrchlicky: Május elsejére. Kardos Pál fordítása | 72 |
Jaroslav Vrchlicky: Spartacus. Kardos Pál fordítása | 73 |
Jaroslav Vrchlicky: Őszi táj. Szabó Lőrinc fordítása | 75 |
Jaroslav Vrchlicky: Útközben. Szabó Lőrinc fordítása | 77 |
Otokar Brezina: Természet. Rács Géza fordítása | 79 |
Otokar Brezina: Anyám. Rács Géza fordítása | 79 |
Antonin Sova: Délcsehországi dal. Kopányi György fordítása | 82 |
Antomin Sova: Égerfák. Aczél Tamás fordítása | 83 |
Antonin Sova: Cseh halastavak. Rónai Mihály András fordítása | 84 |
Karel Toman: Az éj dala. Kócsvay Margit fordítása | 85 |
Frána Srámek: Katonadal. Dybas Tihamér fordítása | 86 |
Petr Bezruc: Vörös virág. Hegedűs Zoltán fordítása | 87 |
Petr Bezruc: A bányász. József Attila fordítása | 88 |
Petr Bezruc: Osztrava. Hegedűs Zoltán fordítása | 90 |
Petr Bezruc: Te meg én. Hegedűs Zoltán fordítása | 92 |
Petr Bezruc: Hetvenezer. Hegedűs Zoltán fordítása | 93 |
Névtelen bányászköltő: Ó, drága testvérek. Vajda Endre fordítása | 95 |
Janko Jesensky: Javaslat. Kapuvári Béla fordítása | 97 |
Ivan Krasko: Rabszolga. Szabó Ede fordítása | 93 |
St. K. Neumann: Hála-áldozat. Kiss Károly fordítása | 99 |
St. K. Neumann: Járom az erdőt, mintha velem volnál. Kiss Károly fordítása | 100 |
St. K. Neumann: Dal a huszas évekből. Koppányi György fordítása | 101 |
St. K. Neumann: Ne légy áruló. Eörsi István fordítása | 103 |
St. K. Neumann: Ha úgy kívánja az a nap. Vészi Endre fordítása | 104 |
St. K. Neumann: Találkozás a nagy családdal. Hegedűs Zoltán fordítása | 105 |
St. K. Neumann: Köszönet a szovjetnépnek. Hegedűs Zoltán ford. | 106 |
St. K. Neumann: Tisztelség a vörös zászló előtt. Rubin Szilárd ford. | 108 |
St. K. Neumann: 1947. május 1. Hegedűs Zoltán fordítása | 110 |
St. K. Neumann: Majakovszkijhoz. Hegedűs Zoltán fordítása | 112 |
Jiri Wolker: Arc az üveg mögött. József Attila fordítása | 114 |
Jiri Wolker: Ballada a fűtő szemeiről. József Attila fordítása | 116 |
Jiri Wolker: Mirogoj. Szabó Lőrinc fordítása | 119 |
Jiri Wolker: Luxemburg Róza. Hegedűs Zoltán fordítása | 121 |
Jiri Wolker: Utolsó versek. József Attila fordítása | 125 |
Jindrich Horejsi: Beszélgetés. Vidor Miklós fordítása | 126 |
Josef Hora: Munkás Madonna. Hegedűs Zoltán fordítása | 127 |
Josef Hora: Aratás. Keszthelyi Zoltán fordítása | 129 |
Josef Hora: Forradalom. Keszthelyi Zoltán fordítása | 130 |
Josef Hora: Cseh elégiák, 1938. Vidor Miklós fordítása | 132 |
Marie Pujmanová: Bolygó hajó. Kuczka Péter fordítása | 134 |
Marie Pujmanová: Üdvözlet a Vörös Hadseregnek. Polgár István fordítása | 136 |
Ján Smrek: Munkanélküliek indulója. Rubin Szilárd fordítása | 137 |
Jaroslav Seifert: A legalázatosabb költemény Hegedűs Zoltán ford. | 138 |
Frantisek Halas: Öregasszonyok keze. Vas István fordítása | 139 |
Frantisek Halas: Táborokban. Gáspár Endre fordítása | 141 |
Frantisek Halas: 1942. május 1. Keszthelyi Zoltán fordítása | 142 |
Frantisek Halas: A barikád. Keszthelyi Zoltán fordítása | 143 |
Konstantin Biebl: Csendesen. Vidor Miklós fordítása | 147 |
Konstantin Biebl: A jávai nő. Nadányi Zoltán fordítása | 148 |
Konstantin Biebl: Koreai ballada. Gáspár Endre fordítása | 150 |
Frantisek Branislav: Úttörő-nyakkendő. Vidor Miklós fordítása | 152 |
Frantisek Branislav: Béke. Vidor Miklós fordítása | 153 |
Vítezslav Nezval: Külvárosi asszonyok. Nemes Nagy Ágnes fordítása | 156 |
Vítezslav Nezval: A terv. Rába György fordítása | 158 |
Vítezslav Nezval: Prága 1950 tavaszán. Szabó Lőrinc fordítása | 159 |
Vítezslav Nezval: A béke dala. Vajda Endre fordítása | 161 |
Vítezslav Nezval: A hazámból. Nadányi Zoltán fordítása | 165 |
Vilén Závada: Bányászok. Takács Tibor fordítása | 168 |
Ján Ponican: Sztálin. Keszthelyi Zoltán fordítása | 170 |
Ján Ponican: Emlékszel, elvtárs? Raics István fordítása | 172 |
Frano Král: A pásztor álmodozott. Kardos László fordítása | 173 |
Frano Král: Sztálin. Polgár István fordítása | 174 |
Andrej Plávka: Én, a félkezű Jaso József. Végh György fordítása | 175 |
P. G. Hlbina: Sebesült koreai. Vidor Miklós fordítása | 178 |
Jan Noha: Mindenkit táborodba hívsz. Kardos László fordítása | 180 |
Jan Noha: Otthon minálunk. Gáspár Endre fordítása | 182 |
Ján Kostra: Sirató-ének. Képes Géza fordítása | 184 |
Ján Kostra: Sztálinra (részlet). Kardos László fordítása | 186 |
Frantisek Hrubin: A munka májusi dala. Komlós Aladár fordítása | 189 |
Julius Lenko: A földre hajlok. Kiss Károly fordítása | 191 |
Pavol Horov: A Szovjetunió. Szabó Ede fordítása | 193 |
Donát Sajner: Az a szép felelet. Rába György fordítása | 195 |
Jan Pilar: A béke földje (részlet). Dybas Tihamér fordítása | 197 |
Josef Kainar: Gyűlés. Vidor Miklós fordítása | 204 |
Jindrich Hilcr: Vers. Kapuvári Béla fordítása | 208 |
Ivan Skála: Kié a tavasz? Pilinszky János fordítása | 210 |
Ctibor Stitnicky: Lenin. Gáspár Endre fordítása | 211 |
Ctibor Stitnicky: A Szovjetunió. Hegedűs Zoltán fordítása | 213 |
Milos Krno: A Vörös Hadsereg katonái. Takács Tibor fordítása | 215 |
Krista Bendová: Csak egy. Vidor Miklós fordítása | 217 |
Jiri Havel: Szülőfalum. Szabó Ede fordítása | 218 |
Milan Lajciak: Köszönet Sztálinnak. Gáspár Endre fordítása | 220 |
Milan Lajciak: A jövő csendes ligetei. Vajda Endre fordítása | 221 |
Milan Lajciak: Most az örömre gondolok. Kardos László fordítása | 223 |
Milan Lajciak: Válaszlevél külföldre. Polgár István fordítása | 225 |
Milan Lajciak: A Vörös Hadsereg katonáinak feliratai. Takács Tibor fordítása | 227 |
Milan Lajciak: Budapest. Vihar Béla fordítása | 229 |
Stanislav Neumann: Eljött az idő. Vajda Endre fordítása | 231 |
Marie Dusková: Felejthetetlen május. Kardos László fordítása | 232 |
Frantiska Semeráková: Gyapot. Nemes Nagy Ágnes fordítása | 234 |
Otto Jezek: Gottwald mosolya. Vajda Endre fordítása | 235 |
Ján Rak: A béke dala. Képes Géza fordítása | 236 |
Jegyzetek | 239 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.