Fülszöveg
„Sensi ed occhi che battono Babele. Note che stridono forte e fanno vibrare l'aria che circonda chi legge. Potenza del quotidiano piü nascosto. P. vive e serivé alla faccia di chi non prova piü nulla "
PaoloBisceglia
„Érzékek és szemek, amelyek lerombolják Bábel tornyát. Kiáltó hangok, vibrál a levegő az olvasó körül. A mindénnapinál réjtéttébb hatásfok. P. élétévél és írásaival provokálja az élérzéktélénédétt émbérékét." PaoloBisceglia
„Da anni nön léggévö piü nulla di intéréssanté, ö nuövö , ö magnificaménté anticö. Qui la Póésia véra, spöntanéa il 'töccö' magistralé. Finalménté un römanticismö finé, una fötögrafia d'ambiénté séréna ma pröföndissima, astratta délicataménté. L'émöziöné nascé magica é irrésistibilé." Dory Nacci pianista
„Évek óta nem olvastam már sémmi érdékését vagy újat vagy fenségesén klasszikusat. Itt a Költészet valós és spontán a 'billentése' méstéri. Végré égy finom érzékénységű vidám és mély környézétábrázölás, mély ényhén absztrakt és mély nyomán...
Tovább
Fülszöveg
„Sensi ed occhi che battono Babele. Note che stridono forte e fanno vibrare l'aria che circonda chi legge. Potenza del quotidiano piü nascosto. P. vive e serivé alla faccia di chi non prova piü nulla "
PaoloBisceglia
„Érzékek és szemek, amelyek lerombolják Bábel tornyát. Kiáltó hangok, vibrál a levegő az olvasó körül. A mindénnapinál réjtéttébb hatásfok. P. élétévél és írásaival provokálja az élérzéktélénédétt émbérékét." PaoloBisceglia
„Da anni nön léggévö piü nulla di intéréssanté, ö nuövö , ö magnificaménté anticö. Qui la Póésia véra, spöntanéa il 'töccö' magistralé. Finalménté un römanticismö finé, una fötögrafia d'ambiénté séréna ma pröföndissima, astratta délicataménté. L'émöziöné nascé magica é irrésistibilé." Dory Nacci pianista
„Évek óta nem olvastam már sémmi érdékését vagy újat vagy fenségesén klasszikusat. Itt a Költészet valós és spontán a 'billentése' méstéri. Végré égy finom érzékénységű vidám és mély környézétábrázölás, mély ényhén absztrakt és mély nyomán az érzélém föltartóztathatatlanul és réjtélyésén születik." Dory Nacci zongorista
„Una póésia piana, ché pér pröcédé pér illuminaziöni, é svéla il quötidianö di una donna; sénza
naseöndéré lé össéssiöni é i piccóli riti dél giörnö."
IgorEsposito
„Érthétő költészét, ami fölvillantott képek méntén halad, és égy nő mindénnapjait tárja élénk;
anélkül hogy élréjténé rögészméit és a mindénnapök kis rítusait."
IgorEsposito
Ágoston Piroska verséit olvasva élőször is a képiségé ragadott magával: ágakat firkál a falra a telihold; az idő ma kocsonyaként térült végig a várösön / rezgett a szélé a napsütésbén - úgy írja lé ézékét a sorokat, högy a vers olvasója látja azt, amit égyébként ném: a rajzoló teliholdat, a kocsonyává dermedt időt. Aztán az érzélmék sodornak magukkal, és már ném is tudjuk ki gondolja, ki érzi - az író vagy az olvasó: kapaszkodók a létbé; félépíténék apró darabokból összéraknak a szavaim; béástam magam a sötétbé. Ezzél már él is érté Ágöstön Piroska azt, amit égy költőnék él léhét érnié: az azonosulást adta még, az „akár én is írhattam volna" élményét. Nagy élmény mégismérni az ő világát, mért magunkat is jobban mégismérjük, ha mérünk vélé együtt szémbénézni önmagunkkal. L.Csépányi Katalin-a Hetedhéthatár főszerkesztője
Vissza