kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Gondolat Kiadó |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Könyvkötői kötés |
Oldalszám: | 534 oldal |
Sorozatcím: | |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 20 cm x 15 cm |
ISBN: | |
Megjegyzés: | Fekete-fehér fotókkal illusztrálva. |
Születésem - Szüleim | 7 |
Első utazásom - Tanulmányaim | 10 |
Új színházi mulatság - Anyám Perugiába érkezik | 13 |
Utazás Riminibe - Filozófiai tanulmányaim - Először ismerkedem meg színészekkel | 15 |
A komédiások bárkáján - Anyám hüledezik - Atyám érdekes levele | 18 |
Atyám hazatér - Beszélgetésünk - Új elfoglaltságom - Ifjúkori jellemvonás | 22 |
Velencébe megyek - Pillanatkép a városról - Állást kapok egy fiskálisnál | 25 |
Paviába utazom - Megérkezem Milánóba - Első találkozásom Goldoni márkival - Leküzdött nehézségek | 28 |
A kollégiumban - Tékozló élet | 32 |
Az első vakáció - Érdekes olvasmány - Modenába utazom - Mulatságos kaland | 33 |
Utazás Paviába - Szerencse Piacenzában - Találkozás Goldoni márkival - A második kollégiumi év | 36 |
Bájos utazás - Prédikáció a magam módján - Vissza Paviába Lombardián át - Kellemes találkozás - Halálos veszedelembe kerülök - Néhány nap Goldoni márkinál Milánóban | 39 |
A harmadik kollégiumi év - Első és utolsó szatírám - Kicsapnak a kollégiumból | 43 |
Szomorú utazás - Füstbe ment tervek - Különös találkozás | 46 |
Chioggiába érkezem - Újabb anekdoták a tisztelendő atyáról - Udinébe utazom - A város és Friuli tartomány rövid leírása | 50 |
Komoly elfoglaltságok - Teresa: avagy egy bolond história | 53 |
Utazás Goriziába és Vipaccóba - Elbűvölő vidéki kirándulás - Utazás Németországba | 59 |
Visszatérek Chioggiába - Modenába indulok - Szörnyű látvány - Betegségem - Velencében felgyógyulok | 63 |
Még egyre Chiopggiában - Öcsém távolléte - Új állásom - Történet egy apácáról meg egy leányintézeti növendékről | 68 |
Feltrébe érkezem - Komédiások - Műkedvelő előadás - Első vígjátékaim - Szerelmeim | 72 |
Erkölcsi elmélkedések - Atyám helyzete megváltozik - Elindulok Ferrara felé - Kínos találkozás - Bagnacavallóba érkezem - Kiruccanás Faenzába - Atyám halála | 76 |
Doktorátusom - Különös előzmények | 79 |
Felvesznek az ügyvédi testületbe - Bemutatkozom a törvényszéken - Elbeszélgetek egy asszonnyal | 83 |
Milyen remekül élnek a jó ügyvédek - Egy velencei prókátor különös eljárása - Sajátságos almanach - Amalassunta címmel lírai tragédiák írok | 86 |
Első védőbeszédem - Történet egy nagynéniről meg egy unokahúgról | 89 |
Az előző fejezet folytatása | 93 |
Utazás Padovából Milánóba - Rövid tartózkodás Vicenzában és Veronában - A Garda-tó érintésével Salóba megyek - Nem várt pénzt kapok a városban - Rövid tartózkodás Bresciában - Kellemes találkozás Bergamóban | 95 |
Milánóba érkezem - Első látogatóm a velencei rezidensnél - Felolvasom az Amalussantát | 99 |
Amalussanta feláldozása - A rezidens váratlanul meglátogat - Ebből még váratlanabb előnyöm származik - A Névtelen Milánóba érkezik - Közbenjárásomra megnyitják a színházat - Rövid darabot írok - A rezidens Velencébe távozik | 102 |
Találkozás egy velencei kisasszonnyal - Milánót rajtaütésszerűen elfoglalják a szárd királyi hadak - A háború és a velencei kisasszony miatt gondjaim támadnak - A velencei rezidens visszatér Milánóba - Mind a ketten Cremába utazunk | 107 |
A milánói vár feladása - Pizzighetone ostroma - Fegyverszünet - A város feladása - Újra nekilátok a színdarabírásnak - Alkalmatlan látogatás - Szakításom a rezidenssel | 111 |
Parmába érkezem - A parmaiak iszonyú rémületbe esnek - Az 1733-i parmai csata - A német tábornok halála - A csatamező látványa harc után - Útirányom megváltozik - Kínos kaland | 115 |
A Casal Pasturlengo-i plébános vendégszeretete - Felolvasom a Bellisariót - Bresciába érkezem - Váratlan találkozás a városban - Pénzsegélyt kapok; kellemetlen, de szükséges - Utazás Veronába | 119 |
Verona - Rómaiaktól ránk maradt amfiteátruma - Olaszországban szokatlan nappali előadások - Kellemes találkozás - Felolvasom a Bellisariót, és elfogadják - Első kapcsolatom a komédiásokkal | 122 |
Közjáték-csokor - A Lombardiában és a Velencei Köztársaságban ismeretlen vígopera - La Pupilla (A gyámleány) című közjátékom - Casali jól felhasznált ajándéka - Velencébe érkezem - A város éjszakai látképe - Bemutatnak Grimani nemesúrnak - Ígéretei és reményeim | 124 |
Bellisario bemutatója és sikere - La Pupilla (a gyámleány) bemutatója - Rosmonda és La Birba (A koldus) bemutatója - Évadzárás | 128 |
Komédiásaim Paduában - Változások a társulatban - Vonzalmam egy szép színésznő iránt - Griselda, tragédia - Udinébe utazom - Találkozom egy régi ismerőssel, a limonádéárus leányával - Darabot írok a velencei színház megnyitójára - A szép színésznő halála | 132 |
Visszatérek Velencébe - Beszélgetek anyámmal - Volt jegyesem lépéseket tesz - A komédiások visszajönnek Velencébe - Kapcsolatom Passalacqua asszonnyal - Hűtlensége | 135 |
A kőszobor lakomájának feldolgozása Don Giovanni Tenorio, o il dissoluto (Don Juan Tenorio avagy A kicsapongó) cím alatt - Maradéktalanul bosszút állok Passalacquán - Genovába utazom - Pillanatkép a városról - A királyi sorsjáték eredete - Házasságom - Visszatérek Velencébe | 139 |
Visszatérek feleségemmel Velencébe - Rinaldo Montalbano, tragikomédia - Enrico Re di Sicilia (Henrik, szicíliai király), tragédia - Sacchi, a híres Arlekin, családjával együtt Velencébe érkezik - Leszerződnek a San Samuele színház társulatához - Újabb tagok szerződtetése - El Cortesan Venezian, o l'Uomo di mondo (A tökéletes ember), részben írott, részben rögtönzött jellemvígjáték három felvonásban | 144 |
Gustavo, opera - Visszapillantás Metastasióra és Apostolo Zenóra - Beszélek az utóbbival operámról - Il Prodigo (A tékozló), részben írott, részben rögtönzött vígjáték három felvonásban - A maszkos színészek panaszt emelnek ellenem - Le Trentadue Disgrazie d'Arlecchino (Arlecchino harminckét balszerencséje), rögtönzött komédia - Néhány szó az Arlecchinót alakító Sasshiról - La Notte critica (Kritikus éjszaka), rögtönzött komédia | 148 |
Pályaváltozás - Oronte Re de' Sciti (Oronte, szkíta király), opera | 152 |
Új tisztemben kellemetlen felfedezést teszek - Kényes megbizatás, szerencsés kimenetellel - Megcáfolt rágalmak - Modenai járadékaim felfüggesztése - Öcsém Velencébe érkezik - Változások a San Samuele társulatában - Egy szubrett arcképe - La Donna di Garbo (A derék asszony), első, elejétől végig írt háromfelvonásos jellemvígjátékom prózában | 154 |
Utazási előkészületek - Öcsém igényekkel áll elő - Levelek Genovából - Baccherini halála - Újabb megbízás Velencében - Statira, tragikus tárgyú opera - Öcsém kellemetlen meglepetéssel szolgál - Egy ál-kapitány körmönfontsága - Összeomlásom - Elutazom Velencéből | 157 |
Hajóra szállok Bologna felé - Hasznos véletlen a városban - Rossz hír - Utazás Riminibe - Megérkezem a városba - Bemutatnak a modenai hercegnek - A spanyol táborról tett megfigyeléseim - Színtársulat Riminiben - Il Mondo della Luna (A hold világa), komédia - Osztrák csapatmozdulatok - A spanyolok visszavonulása | 162 |
Rossz szállás - Kellemetlen hír - Merész vállalkozás - Gyászos kimenetelű kaland - Fárasztó gyaloglás - Váratlan öröm | 165 |
Riminibe érkezem - Szerencsés találkozás - Megtisztelő és igen jól jövedelmező megbízás - Lemondok a genovai konzulságról - Újabb, még jövedelmezőbb megbizatás - A rimini németek, üldözőbe veszik a spanyolokat - Toscanába utazom | 169 |
Firenzébe érkezem - Néhány szó a városról - Utazásom Sienába - Megismerem Perfetti lovagot és sajátos tehetségét - A sienai társaságok - Volterrába megyek - A katakombák - Az ottani vidék, valamint Pecciolo környékének érdekességei - Pisába érkezem | 172 |
Néhány szó Pisáról - Kalandom Árkádia telepeseivel - Új elfoglaltságom - Sikereim - Mulatságaim | 174 |
Felvesznek a római árkádiaiak közé - Il Figlio d' Arlecchino perduto e ritrovato (Arlecchino elveszett és megtalált gyermeke) című vígjátékom - Érdekes per Pisában - Másik per Firenzében - Utazás Luccába - Különleges zene - Szép operaelőadások - Remek utazás | 178 |
Visszamegyek Pisába - Sógorom megérkezik Genovából - Feleségemmel együtt hazautazik - Hivatali kellenetlenség - Buzgalmam alábbhanyatlik - Különös beszélgetés egy komédiással - Kérésére új darabot írok - Livornóba utazom | 181 |
Medebac meglátogat és elhurcol magához ebédelni - Medebac asszony arcképe - Először látom vígjátékomat, a La Donna di Garbót - Részletes beszámoló a darabról - Medebac szerződtet - Búcsút mondok Pisának - Elhagyom a várost | 184 |
Búcsú Firenzétől - Ssibillone, irodalmi játék - Fájdalommal bár, de elhagyom Toscanát - Keresztül az Apennineken - Áthaladok Bolognán és Ferrarán - Mantuába érkezett - Kellemetlenségek - Továbbutazom Modenába - Rendeződik ügyem a hercegi banknál - Velencébe megyek | 188 |
Második rész | |
Visszatérek Velencébe - Medebac kibéreli a Sant Angelo színházat - Tonin Bella Grazia, o il Frappatore (Tonino a ficsúr), L'Uomo Prudente (Az okos ember), I Due Gemelli Veneziani (A velencei ikrek), háromfelvonásos, prózában írt jellemvígjátékok - A három darab részletes elemzése - Sikerük | 193 |
Bírálják darabjaimat - Sértegető röpiratok a színészek ellen - A komédiások története és védelme - La Vedova scaltra (A furgangos özvegy), háromfelvonásos vígjáték prózában - A darab tartalma - La Putta Onorata (A tisztességes leányzó), velencei komédia három felvonásban, prózában - Tartalma - Sikere | 197 |
Kritikák, viták, eltérő nézetek új komédiáimról - Véleményem a hely egységéről - A "protagonista" szó magyarázata és haszna - Néhány megjegyzés a franciák által drámának nevezett színműről | 202 |
La Buona Madre (A jó anya), La Putta Onorata (A tisztességes leány folytatása, velencei komédia prózában, három felvonásban - Forró sikere - Egy megtért fiatalember története - Elmélkedés a népi témáról - Il Cavaliere e la Dama, o I Giecisbei (A lovag és a hölgy, avagy a cicisbeón), háromfelvonásos vígjáték prózában - Sikere - Néhány bíráló szó egy a darab nyomán támadt incidensről | 205 |
La Vedova Scaltra (A furgangos özvegy) felújítása - A darab kritikai és szatirikus paródiája - Védőiratom - Diadalom - A velencei színművek cenzurálásának korszaka | 209 |
L'Erede fortunata (A szerencsés örökösnő), a háromfelvonásos vígjáték prózában - Bukása - Darbes, a Pantalone elhagy bennünket - Szerződést kötök a közönséggel | 211 |
Új Pantalonéra bukkanok - Il Teatro Comico (A vidák színház), színmű három felvonásban, prózában - Tartalma - Le Donne Pontigliose (A házsártos asszonyok), vígjáték három felvonásban, prózában - Tartalma - La Bottega del Caffé (A kávéház), vígjáték három felvonásban, prózában - Elemzése és sikere | 213 |
Il Bugiardo (A hazug), komédia három felvonásban, prózában, Corneille Le Menteur (A hazug) című vígjátéka után - L'Adulatore (A talpnyaló), vígjáték három felvonásban, prózában - A darab tartalma - La Famiglia dell Antiquario, o la Suocera e la Nuora (A régiségbúvár csalaádja), vígjáték három felvonásban, prózában - A darab tartalmi kivonata - Színművem egy francia szerző fordításában | 217 |
Pamela, vígjáték három felvonásban, prózában, maszk nélkül - A darab elemzése - Il Cavalier di buon gusto (A jó ízlésű ember), vígjáték három felvonásban, prózában - Közepes sikere - A darab tartalma - Il Giocatore (A játékos), vígjáték három felvonásban - Bukása - A szerencsejáték betiltása és a velencei Redut bezárása | 221 |
Egy gúnyirat, ellenségeim ajándéka - Il Vero Amico (Az igaz barát), színmű három felvonásban, maszk nélkül - Sikere - Elemzése - La Finta Ammalata (A szimuláns), színmű három felvonásban - sikere - La Donna prudente (Az okos nő), színmű három felvonásban, maszk nélkül - Néhány szó a darabról - Sikere | 226 |
L'Incognita persegultata (Az ismeretlen nő), regényes vígjáték három felvonásban, prózában - L'Avventuriere Onorato (A tisztességes kalandor), vígjáték három felvonásban, prózában - A főszereplő és a szerző rokonvonásai - Újabb vígjáték három felvonásban, prózában: La Donna volubile (A szeszélyes asszony) - I Pettegolezzi delle Donne (A fecsegők), vígjáték három felvonásban, prózában - A négy darab sikere - Teljesített vállalásom - A közönség elégedettsége | 231 |
Folytatom kimerítő munkámat - Az igazgató hálátlansága - Felvetődik színműveim első gyűjteményes kiadásának gondolata - Műveim első kötete - Utazásom Torinóba - Néhány szó a városról - Moliére, vígjáték öt felvonásban, versben - A darab története - Sikere torinóban - Néhány szó a városról - Visszatérésem Velencébe - Moliére bemutatója a fővárosban - Sikere | 235 |
Il Padre di Famiglia (A családatya), vígjáték három felvonásban - A darab elemzése - L'Avvocato Veneziano (A velencei prókátor) - Rövid tartalma - Il Feudatario (A hűbéres); kivonata - La Figlia obbediente (Az engedelmes leány) - A darab néhány különös részlete | 238 |
La Serva amorosa (A nagylelkű komorna), La Moglie saggia (A józan asszony), I. Mercanti (A kereskedők) - Le Donne Gelore (A féltékeny asszonyok), négy háromfelvonásos színmű prózában - Rövid tartalmuk és sikerük | 242 |
Utazás Bolognába - Kellemes ismeretség egy helybeli szenátorral - Irántam tanúsított jósága - I Pontigli domestici (A személyzet okvetetlenkedése), színmű három felvonásban - Sikere - Il Poeta fanatico (A megszállott költő), színmű három felvonásban - Története - Bírálata | 246 |
Bejelentem Medebacnak, hogy jövőre megválok tőle - Megállapodom a San Luca színház tulajdonosával - La Locandiera (A fogadósnő), háromfelvondásos vígjáték, álarc nélkül - Fényes sikere - Medebac asszony rohamai - L'amante militare (A katona kedves), színmű három felvonásban - Sikere - Le Donne curiose (Kíváncsi asszonyok), színmű három felvonásban, a Medebackal kötött szerződésem értelmében írt utolsó darabom - A vígjáték allegóriája - Sikere - Elválásunkkor átadok három új darabot Medebacnak - A darabok címe és cselekménye | 249 |
Átszerződöm a San Angelo színházból a San Lucához - Megváltozott körülményeim - A primadonna férjének csökönyössége - Medebac és a könyvkiadó nevetséges igényeket támaszt velem szemben - Utazásom Toscanába - színműveim kiadása Firenzében - Kiadványom eltiltása Velencében - Il Geloso avaro (A féltékeny fösvény), vígjáték három felvonásban, prózában - Közepes sikere - Ellenfeleim vádjai - La Donna di testa debole (A könnyelmű asszony), vígjáték három felvonásban, prózában - Bukása - Elmélkedés a két darab bonyodalmáról | 253 |
La Sposa Persiana (A perzsa feleség), verses vígjáték öt felvonásban - La Sposa Persiana trilógia utolsó darabja - A színmű elemzése - Sikere | 265 |
La Cameriera brillante (Az okos szobalány), vígjáték három felvonásban, prózában - Közepes sikere - Il Filosofo inglese (Az angol filozófus), verses vígjáték öt felvonásban, egyetlen díszletben - Fényes sikere - La Madre Amorosa (A gyöngéd anya), vígjáték három felvonásban, prózában - Sikere - Ce Massere (A velencei szakácsnők), verses vígjáték öt felvonásbasn | 268 |
Levelet kapok öcsémtől - Gyermekeivel együtt Velencébe jön - Ágynak esem Modenában - Milánóban rohamok vesznek erőt rajtam | 271 |
La Villegglatura (A nyaralás), színmű három felvonásban, prózában - Kivonata - Sikere - La Donna forte (Az erős asszony), verses színmű öt felvonásban - Örvendetes sikere - Il Vecchio bizarro (A szeretetre méltó aggastyán), színmű három felvonásban, prózában - Bukása - Ellenfeleim gonoszsága - Il Festino (A polgárok bálja), verses színmű öt felvonásban - A vígjáték csodálatos hatása | 274 |
Műveim új kiadása, Goldoni új színdarabjai címen - Bolognába utazom - Kellemetlen kaland a Lago-Scurro hídjánál - A nagylelkű finánc - A bolognaiak kifogásolják reformjaimat - Néhány megjegyzés az olasz komédia négy maszkjáról és a rögtönzött darabokról | 277 |
A bolognaiak újabb panaszai refomjaim ellen - Terentius, verses vígjáték öt felvonásban - Tartalma - Fényes sikere | 281 |
Visszatérésem Velencébe - Elragadó kiránduláson veszek részt - Fellépek egy vígjátékban - Nincs sikerem szerelmes szerepben - Viszont tetszést aratok jellemszerepekben - Il Cavalier Giocondo (Giocondo lovag), verses vígjáték öt felvonásban - Véleményem a műről - Egy három darabból álló sorozat terve | 288 |
Le Smanie della Villeggiatura (Mániákus nyaralók), vígjáték három felvonásban, prózában | 290 |
Az első fejezet folytatása - Le Avventure della Villeggiatura (Nyaralási kalandok), vígjáték három felvonásban, prózában | 294 |
Az előző két fejezet folytatása - Il Ritorno della Villeggiatura (Hazatérés a nyaralásból), vígjáték három felvonásban, prózában, a trilógia befejező része | 297 |
La Peruviana (A perui nő), verses vígjáték öt felvonásban - Un curioso Accidente (Különös kaland), vígjáték három felvonásban, prózában - Sikere - La Donna di maneggio (A tekintélyes asszony), vígjáték három felvonásban, prózában - Átütő sikere - L'impresario delle Smirne (A szmirnai operaigazgató), vígjáték három felvonásban, prózában - Le Donna de casa soa (Jó háziasszonyok), a velencei tárgyú verses vígjáték, öt felvonásban | 301 |
Utazás Parmába - Három vígopera Őfelsége megrendelésére - Lu Buona Figliuola (A jó leány), Il Festino (A poilgár bálja) és I Viaggiatori ridicoli (Nevcetséges utazók) - A három operazeneszerzője - Visszatérek Velencébe, rangot és évjáradékot kapok - Il Padre per amore (Aki ragaszkodásból lett atya), verses vígjáték öt felvonásban - La Guerra (A háború), vígjáték három felvonásban, prózában - Il Medico Olandese (A holland orvos), vígjáték három felvonásban, prózában | 304 |
Ellenfeleim kritikái - Híveim védelmükbe vesznek - Megvádolnak, hogy nem írok tiszta toscanai nyelven - Tassót ugyanez a bírálat érte - Torquato Tasso, verses vígjáték öt felvonásban - Előzmények Tasso életéből - A darab tartalma | 308 |
Figyelmeztetés vígjátékaim dátumát illetően - L'Amante di se stesso o l'Egoista (Az önző), verses vígjáték öt felvonásban - Néhány szó a darabról - La Bella Selvaggia (A szép bvennszülött lány) verses vígjháték öt felvonásban - Il Capiello (A terecske), vígjáték öt felvonásban, szabad versben - Fényes sikere - La Buona Famiglia (A jó család), vígjáték három felvonásban, prózában - Közepes sikere | 312 |
Megismerkedem Velencében Du boccage asszonnyal - Néhány szó e tiszteletre méltó hölgyről és műveiről - La Dalmatina (A dalmát leány), verses vígjáték öt felvonásban - Csodás sikere - I Rusteghi (A bugrisok), velencei tárgyú komédia három felvonásban, prózában - Elemzése, sikere | 315 |
Il Ricco insidiato (A megostromolt gazdag ember), vígjáték három felvonásban, prózában - Sikere - La Vedova spiritosa (Az okos özvegyasszony), verses vígjáték öt felvonásban. Marmontel Erkölcsi meséi után - Néhány szó a szerzőről - La Donna di governo (A nevelőnő), vígjáték három felvonásban, prózában - I Morbinosi (Az élvezetek hívei), velencei tárgyú vígjáték öt felvonásban, versben - Fényes sikere | 318 |
Újabb levél Rómából - Feleségemmel együtt útra kelek - Loretto látképe - Néhány megjegyzés a gazdag szentélyről - Rómába érkezem - Találkozom ***gróffal és társulatával | 321 |
Meglátogatom a bíboros unokaöccsét - Bemutatnak a Szentatyának - Oktondi viselkedésem - Porto-Carrero kardinális és a velencei ügyvivő nagylelkű ajánlata - Néhány szó a Szent Péter-katedrálisról - Vendéglátóm jelleme - Irántam tanúsított figyelmessége | 323 |
La Vedova spiritosa (Az okos özvegyasszony) bemutatója - Rosszul kezdődik - A darab megbukik - Aznap Buranello, a híres zeneszerző is megbukik a d'Alberti Színházban - A római földszint közönségének különös viselkedése - Új megállapodásom ***gróffal - Darabjaim örvendetes sikere a Capranica Színházban - Pamela maritata (Pamela férjhez ment), vígjáték három felvonásban, prózában, íratott a Capranica Színház társulatának felkérésére | 326 |
A római farsang - A berber lovak versenye - Házigazdám zavarba jön - Nagybőjti szórakozás - Pápai mise - Az utolsó vacsora - Miserere a vatikáni kápolnában - Péter-Pál-napi ünnepség - Miért nem mehettem el Nápolyba - Búcsúlátogatásom a Szentatyánál - Elutazom Rómából | 329 |
Távollétem alatt Velencében bemutatott új darabjaim - La Sposa Sagace (Az ügyes asszony), Verses színmű öt felvonásban - Örvendetes sikere - Lo Spirito di contradizione (Az ellentmondás szelleme), verses színmű öt felvonásban - Néhány megjegyzés dufreny hasonló témájú darabjáról - La Donna sola (A magányos asszony), verses színmű öt felvonásban - Mi van e vígjáték mögött - Sikere - La Madre amorosa (A jó aanya), színmű három felvonásban, prózában - Mérsékelt sikere - Le Morbinose (A vidám asszonyok), velencei tárgyú, vertses színmű öt felvonásban - Fényes sikere | 332 |
Hazaérkezem Velencébe - Nem írtam semmit a színházi évadnyitóra - Gyakorlat teszi a mestert - Gl'Innamorati (A szerelmesek), színmű három felvonásban, prózában - Néhány szó a műről - Sikere - La Casa nova (Az új ház), velencei tárgyú vígjáték három felvonásban, prózában - Kivonata - Fényes sikere | 335 |
La donna caprissiosa (A szeszélyes hölgy), verses vígjáték öt felvonásban - Sikere - Le Baruffe Chiuozzote (A chioggiai csetepaté), vígjáték három felvonásban, prózában - Fényes sikere - Tervbe veszem műveim kiadását Pasqualinál - Levél egy francia szerzőtől | 339 |
A párizsi levél tartalma - Meghívás a francia fővárosba - De Baschi gróf utasítást kap, hogy készítse elő utamat - Elmélkedés - Kénytelen vagyok elhagyni hazámat - Utolsó velencei darabjaim - Todaro Brontolon (Morcos Tódor), velencei tárgyú vígjáték három felvonásban, prózában - A darab tartalma - Fényes sikere | 342 |
La Scozzese (A skót nő) előszavának tartalma, Pasquali kiadásában megjelent színműveim tizenharmadik kötetéből | 345 |
Una delle ultime sere di Carnovale (Egy este farsang vége felé), elutazásom előtt Velencében bemutatott utolsó darabom. Velencei tárgyú vígjáték, három felvonásban, prózában - A színmű allegóriája - Fényes sikere - Öt rövid darab a műkedvelőknek - Il Cavaliere di spirito (Az okos férfi), La Donna bizzarra (A szellemes hölgy), L'Apatista (Az egykedvű), L'Osteria della Posta (A postafogadó) és a L'Avaro (A fösvény) | 348 |
Elutazom Velencéből - Megbetegszem Bolognában - Átnyújtom köteteimet a parmai udvarban és az artmstadti tartománygrófságban - Találkozás rokonainkkal Genovában - Felszállok a Franciaországba tartó postafutárra - Veszély a tengeren - Mulatságos vita - Partra szállok Nizzában - Átkelek a Var folyón - Végre Franciaországban | 351 |
Harmadik rész | |
A Var mentén Párizsba - Vidauban-ban éjszakázom - Rövid elmefuttatás a vacsoráról meg a levesről - Marseille látképe - Avignon látképe - Néhány szó Lyonról - Párizsi levél - A vígopera és az Olasz Színház egyesülése - Néhány gondolat önmagamról - Párizsba érkezem | 357 |
Körülnézek Párizsban - Első látogatásaim - Pompás ebéd - Elmegyek a Vígoperába - Néhány szó a színházról meg a színészekről | 360 |
Az első fejezet folytatása - Megjegyzések a párizsi olasz színészekről - Első ízben utazom Fontainebleau-ba - Néhány szó az udvarról - Franciaország és Anglia aláírja a békeszerződést - Az olasz színészek előadják a fontainebleau-i színházban Il Figlio d'Arlecchino perduto e ritrovato (Arlecchino elveszett és megtalált gyermeke) című vígjátékomat - A darab nem tetszik az udvarnak - A rögtönzött színműben rejlő veszedelmek - Terveim ellenállásba ütköznek | 362 |
Visszatérek Párizsba - Megfigyeléseim és terveim - A Palais Royalra néző lakásom - Első vígjátékom: L'Amor paterno (Az atyai szeretet) - A darab rövid tartalma - Csekély sikere - Milyen művek kerültek előadásra az Olasz Színházban két év alatt - Újabb megjegyzések a Vígoperáról - Néhány szó a Comédie Francaise-ről | 366 |
Először megyek el a Comédie Francaise-be. Megnézem a Misanthrope-ot - Néhány szó a műről és a színészekről - Le Pére de Famille (A családapa), Diderot úr darabja - Történetem a szerzővel - A Vasárnaposok, irodalmi társaság | 369 |
Először járok a francia Operában - Nézeteim a műfajról - Elhamarkodott véleményt nyilvánítok - Castor és Pollux megengesztel a francia operával - Néhány szó Rameau-ról, Gluckról, Picciniról és Sacchiniról | 373 |
Tűzvész az Operaházban - Egyházi hangversenyek - Lejár a kétéves párizsi szerződésem - Nem tudom, mitévő legyek - A velencei követ szeretné, ha hazatérnék - A francia miniszter halála - Örvendetes fordulat - A királyi hercegnők alkalmaznak - Veszélyben forog a szemem világa - fogyatékosságaim - Nevetséges viselkedésem társaságbasn | 375 |
Lakást kapok a versailles-i kastélyban - Az udvar kirándulása Marlyba - Néhány megjegyzés a bájos helységről - Az udvar Compiégne-be utazik - Néhány szó a városról és az az évi hadgyakorlatról - Don Filippo infáns, parmai herceg halála - Chantillybe utazom | 380 |
Utazás Fontainebleau-ba - Néhány szó a kastélyről, valamint a városról - A trónörökös halála - Berry grófja lép a trónörökös helyébe - Visszatérek Versailles-ba - Szomorú hír fogad - Az elhunyt trónörökös feleségének, a lengyel királynak, s leányának, a francia királynőnek halála - Siralmas helyzet - A királyi hercegnők ajándéka - Biztos megélhetéshez jutok - Hogyan vélekednek a párizsiak Versailles-ről | 384 |
Visszatérek Párizsba - Új irodalmi társaság - A fordítással járó nehézségek - Néhány franciára fordított színművem - Egy ismeretlen szerző darabjai - L' Avvocato Veneziano (A velencei ügyvéd) című vígjátékom fordítása - Il Servitore di due Padroni (Két úr szolgája) című darabom fordítása - Válogatott olasz színművek gyűjteménye - Néhány szó a műről - Beszélgetés egy úrral meg egy hölggyel | 389 |
Beszélgetés másnap az előző fejezetben szereplő hölggyel - Gli Amori di Zelinda e Lindoro (Zelinda és Lindoro szerelme), La Gelosia di Lindoro (A féltékeny Lindoro), Le Inquletudini di Zelinda (A nyugtalan Zelinda), Gli Amanti timidi (Félszeg szerelmesek) Il Genio buono ed il Genio cattivo (A jó meg a rossz szellem), tündérjáték öt felvonásban - Előzményei - Tartalma, sikere | 394 |
Unokaöcsémet kinevezik olasz tanárnak a Királyi Katonai Iskolába, majd pedig tolmács-titkárnak a Korzikai Hivatalba - Gradenigo úr, Velence követe eltávozik - Eltörlik a rendes követek szabad belépési jogát - Mocenigo lovag, Velence új követe | 398 |
Levélváltásom a Londoni Opera vállalkozóival - Vittorina, vígopera - Még egy vígopera, ezúttal Velence számára: Il Re alla caccia (A király vadászik) - Néhány részlet a Párizsi Vígopera színészeiről - Egy kétfelvonásos rövid darab terve | 401 |
La Bouillotte (A Forrongó) rövid tartalma - Milyen okokból nem adták elő a darabot | 405 |
A trónörökös házassága - Az Udvari Nagyszínház megnyitása - Néhány megjegyzés az épületről - Ez alkalommal költők tömege tűnik fel - Le Bourru bienfaisant (A jótékony zsémbes), vígjáték három felvonásban, prózában - Sikere - Hódolat a darabot alakító színészeknek | 407 |
Megjegyzések a Le Bourru Bienfaisant-ról - Mit beszéltem erről a témáról Jean-Jacques Rousseau-val | 410 |
Az előző fejezet folytatása - Anekdoták Jean-Jacques Rousseau-ról - Elmélkedés az íróról | 414 |
Monsieur-nak, a király öccsének házassága - A versailles-i park - Madame Louise belép a saint-denis-i karmelita apácarendbe | 417 |
A párizsi mutatványosok - A fővárosi és környékbeli közutak, vásárok és sétányok | 419 |
L'Avare fastueux (A fényűző fösvény), vígjáték öt felvonásban - Tartalma | 422 |
Az előző fejezet folytatása | 426 |
Az előző két fejezet folytatása - Anekdoták a L'Avare fastueux-ről | 432 |
Artois grófjának, a király öccsének házassága - Giovanni Mocenigo, Velence új követe Párizsba érkezik - Irántam tanúsított jóindulata - szerencsés eredménnyel záruló tárgyalásai: eltörlik a külföldiek örökségének átháramlását az uralkodóra - Figyelmességem az olaszok iránt - Metastasio műveinek új kiadása - Az olasz vésnök-munkatársak kiemelkedő teljesítménye | 435 |
XV. Lajos halála - XVI. Lajos megkoronázása - Az angouléme-i herceg születése - A királyi hercegnők betegsége - Felépülésük Choisiban - A király húga, Clotilde hercegnő férjhez megy - Nála, illetve Elisabeth hercegnőnél betöltött állásom - A király irántam táplált jóindulatának újabb tanúbizonyságát adja | 438 |
Giovanni Mocenigo lovag, velencei követ eltávozik - Zeno lovag váltja fel - A szerencsejáték betiltása Párizsban - Néhány szó egy új könyvről, De la Passion du Jeu (A játékszenvedélyről) - Észrevételek a bankadó játékokról | 442 |
I Volponi (A rókák), vígopera három felvonásban - Az olasz Vígopera társulata Párizsba látogat és fellép az Operában | 445 |
Megszületik d'Artois gróf fia, Berry hercege - Madame, Mária Terézia Sarolta hercegnő, a király leányának születése - Néhány szó a legutóbbi háborúról, a tengerészetről meg a pénzügyekről - Roland, Piccini úr operája - Abvbahagyom a fejezetet, erőt vesz rajtam gyakori rosszullétem egyike - Különös betegségem - Orvosom bölcs magatartást tanúsít, s ennek következtében fellélegzem | 447 |
A képtár - Néhány szó a párizsi Királyi Akadémiákról és Társaságokról - A Líceum - A Dauphine utcai múzeum - Voltaire úr Párizsba érkezése - Halála | 449 |
Az Olasz Színház törli műsoráról a jellegzetes olasz darabokat - Néhány szó La Femme Jalouse-ről (A féltékeny asszony), illetve szerzőjéről - Dolfino lovag, velencei követ Franciaországba érkezik | 454 |
Újabb tűzvész az Operában - Megszületik a trónörökös - Milyen ünnepségeket rendeztek ez alkalomból - Operaházat építenek a köróton - Olaszországban maradt unokahúgom férjhez megy - Egy könyv meg egy szerző dícsérete - Néhány szó egyik barátom családjáról | 457 |
A Palais Royal - Átalakítása és mulatságai | 460 |
A Comédie Francaise új épülete - Az Olasz Színház új helyisége - Az állati mágnesség - Léggömbök - Alvajárók - Egy lyoni ember, akinek száraz lábbal kellett volna a vízen átkelnie - A tréfa kompromittálja a Journal de Paris-t - A tények meggyőzően igazolják a lapot | 462 |
A párizsi folyóiratok - Néhány szabálytalan időközben megjelenő mű | 465 |
Megjegyzések párizsi intézményekről | 470 |
Sophie de France halála - Új újságterv - Egy amerikai férfi meg egy nápolyi asszony kalandja | 473 |
Dido, lírikus tragédia három felvonásban - Újfajta drámák a párizsi Operaházban - Le Barbier de Séville (A sevillai borbély) és Le Mariage de Figaro (Figaro házassága) a Comédie Francaise-ben - Néhány szó más szerzőkről és ismerősökről | 477 |
Franciára fordítják egyik művemet - Megbukik az Olasz Színházban - A normandiai herceg születése - Újfajta kivilágítás - Néhány megjegyzés a divatról | 480 |
Néhány szó egy rendkívüli eljárásról - A franciák vonzalma a zenés bohózathoz - Néhány tiszteletre méltó szerzőről - Saint Germain en Laye városáról - Hálás megemlékezés néhány barátomról - Hétköznapjaim - Hogyan alszom el - Vérmérsékletem | 482 |
Capello lovag, velencei követ, Párizsba érkezik - Néhány szó az új cherbourg-i kikötőről - Le Bourru bienfaisant-t ismét előadják Versailles-ben - A Comédie Francaise négy színésze nyugalomba vonul - A színház utolsó darabjai - Az Olasz Színház másik darabja | 487 |
XL., s egyben utolsó fejezet: A szerző hódolata - Mentsége - Néhány szó két olasz szerzőről - A mű konklúziója | 489 |
Goldoni Emlékezései | 495 |
Jegyzetek | 509 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.