kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Magyar Helikon |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Bőr |
Oldalszám: | 136 oldal |
Sorozatcím: | |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 18 cm x 13 cm |
ISBN: | |
Kit lepjek meg e kedves új kötettel | 5 |
Kismadár, szemefénye kedvesemnek | 7 |
Oly kedves nekem ez, miként a fürge | 7 |
Sírjatok Venusok, ti is Cupidók | 7 |
E kis hajó, mely itt pihen, barátaim | 8 |
Éljünk, Lesbia, és szeressük egymást | 9 |
Flavius, ki a kedvesed? Hiszen ha | 10 |
Kérded, Lesbia, csókot adni hányszor | 10 |
Szegény Catullus, épp elég az őrjöngés | 11 |
Jó Veraniusom, te többretartott | 12 |
Varusom, mikor éppen őgyelegtem | 12 |
Furius s Aurelius, Indiát is | 13 |
Marrucinus Asinius, be csúnya | 14 |
Nálam jó lakomát ehetsz, Fabullus | 15 |
Drágább, mint a szemem világa csak ne | 16 |
Hogyha tán a jövőben egynehányan | 16 |
Rádbízom magam és reád szerelmem | 17 |
Majd szátokba s a seggetekbe fúrom | 17 |
Ó, Colonia, nagy hidat kívánsz, ünnepi táncod | 18 |
Ó, Aurelius, éhezések atyja | 19 |
Varus barátom, ismered jól Suffenust | 19 |
Pénzed nincs soha, nincs neked cseléded | 20 |
Ó, Juventiusok virága, legszebb | 21 |
Nyulacska szőrénél puhább kis férfiszabja, Thallus | 22 |
Házacskádra a déli szél sosem fú | 22 |
Ős falernusi borfiúja, hozz már | 23 |
Piso társai, könnyű vándorok, ti! | 23 |
Ki tudja nézni ezt, ki tudja túrni is | 24 |
Alfenus, szerető társaidat megcsalod álnokul | 25 |
Ó, Sirmio, te gyöngyszemecske minden szép | 25 |
Vágyom rád, gyönyörű kis Ipsithillám | 26 |
Fürdőtolvajaink jeles vezére | 26 |
Dianát követő komoly | 26 |
Gyöngédversű barátomat keresd föl | 27 |
"Évkönyvek", Volusius-írta szar könyv | 28 |
Parázna kocsma és ti kocsmatestvérek | 29 |
Bánat gyötri Catullusod, keserves | 30 |
Egnatius, mivel fehérfogú, mindig | 30 |
Mily rossz szellemed űz, szegény Ravidus | 31 |
Ameana, az ócska szerteprütykölt | 31 |
Rajta, hedecasyllabus-sereg, mind | 32 |
Üdvözlégy, te leány, te nem kis orrú | 33 |
Kis birtokom, légy bár Sabinum, vagy Tiburs | 33 |
Acmét tartja ölében és beszél is | 34 |
Eljött már a tavasz meleg szelével | 35 |
Éhes Socration s te Porcius, ti | 35 |
Mézédes szemedet, Juventius, ha | 36 |
Romulus unokái közt, ki most él | 36 |
Tegnap, Licinius, pihenve, játszva | 36 |
Úgy tűnik nékem, hogy az istenekkel | 37 |
Mi az, Catullus, élni mért akarsz tovább? | 38 |
Jót nevettem imént, a néptömegben | 38 |
Otho csöpp feje, Erius parasztos | 38 |
Ártatlan soraimra már megintcsak | 39 |
Áruld el, kérlek, ha nem haragszol | 39 |
Jaj de kedves eset, Cato, nevess jól | 40 |
Összeillik a két parázna szépen | 40 |
Nézd csak, Lesbia, Lesbiánk, barátom | 431 |
Bononiából Rufa Rufulust szopja | 41 |
Oroszlán szült-e libyai szirtek közt | 41 |
Ó, ki fönt Helicon hegyén | 42 |
Itt van az este, fiúk; nosza, keljetek: esteli csillag | 51 |
A vízen sebes hajóján mikor Attis elutazott | 54 |
Pelion-ormi fenyők, és törzsek, mondja a monda | 57 |
Bár szakadatlan kín bágyaszt, s ez a mély szomorúság | 59 |
Az, ki a tág égbolt minden sugarát kikutatta | 71 |
Ó, te ki oly kedves vagy a férjnek is, és az apának | 74 |
Hogy balsors-verten, keserű bajtól leteperten | 76 |
Nem hallgathatom el, Múzsák, hogy mily komoly ügyben | 78 |
Csak ne csodáld, Rufus, hogy olyan nő nincs, aki gyengéd | 81 |
Mondja szerelmem, hogy férjéül kit sem akarna | 82 |
Volt, aki hóna alatt, s méltán, dühödött bakot őrzött | 82 |
Mást nem is ismersz már, egyedül - mondtad te - Catullust | 83 |
Többé már ne reméld, hogy bárkit jóakaratra | 83 |
Gelliusunk hallotta, hogyan szid bácsija folyton | 83 |
Lelkem olyan mélységbe zuhant már, Lesbia, vétked | 84 |
Visszatekintve ha lelhet örömre, ki tudja nagyon jól | 84 |
Rufus, kit botorul hittem, s be hiába, barátnak | 85 |
Gallus egyik testvérének gyönyörű felesége | 85 |
Lesbius, az, kit nemzetségednél, te Catullus | 86 |
Gellius, az mért van, hogy a szád, az a szép pici rózsás | 86 |
Drága Juventiusom, nem akadt, mondd, ily sokaságból | 86 |
Szívbeli hála gyanánt ha Catullus két szemefényét | 87 |
Lesbia, férje előtt, szapul engem, szid szakadatlan | 87 |
Khedvest mond, valahányszor kedvest mondana, mindig | 87 |
Gyűlölök és szeretek. S hogy miért teszem? Én se tudom, hidd | 88 |
Quintia soknak szép; hószínű a bőre, alakja | 88 |
Egy nő sem mondhatja, hogy ily szerelemmel imádták | 88 |
Mit tesz, Gellius, az, ki az anyját és a hugát is | 89 |
Gellius oly karcsú! Mivel oly készséges az anyja | 89 |
Mágus legyen a sarja tilos viszonyodnak anyáddal | 89 |
Gellius, azt hittem, hogy hozzám ebben a vészes | 90 |
Lesbia egyre csak ócsárol, folyton gonoszul szól | 99 |
Nem töröm én magamat, Caesar, soha tetszeni néked | 99 |
Mentula férfilotyó. Hát ezt teszi Mentula? Mondják | 91 |
Cinnám Zmyrnáját láthatjuk végre: kilenc tél | 91 |
Néma ölkébe ha bármi gyönyört befogadhat a sírban! | 91 |
Vallom, hogy mindegy (másképp ne szeressen az ég sem) | 92 |
Poshadt Victius, elmondhatni terólad, amit csak | 92 |
Ambrosziánál jobb mézédes csókot oroztam | 93 |
Caelius Aufilenust s Quintius Aufilenát | 93 |
Sok nép országán jöttem, sok tengeren által | 94 |
Drága barát bármily titkát ha közölte baráttal | 94 |
Vagy megadod tízezer sestertiusom, nosza, Silo | 94 |
Róla beszélnék rosszat, róla, ki életem, és ki | 95 |
Mentula, lám, Heliconra akar felmászni: a Múzsák | 95 |
Szép ifjút aki lát kikiáltó oldala mellett | 95 |
Volt, aki vágyakozott, de reményeveszetten esengett | 95 |
Cominius, vén csirkefogó, ha a nép akaratja | 96 |
Életem, ígéred, hogy boldog lesz a szerelmünk | 96 |
Aufilena, a jó szeretőt dícsérjük örökké | 96 |
Aufilena, ki férjével megelégszik egészen | 97 |
Sok jár házadhoz, Naso, de kevés, aki véled | 97 |
Konzul először volt Pompeius, Cinna! s azévben | 97 |
Mentula dús, mondják, s igazuk van: furmumi földje | 97 |
Mentula birtoka nagy: harminc hold jó legelője | 98 |
Buzgó lélekkel nem is egyszer versre vadásztam | 98 |
Utószó | 101 |
Jegyzetek | 113 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.