Fülszöveg
A Booker-díjas, nálunk is népszerű kanadai író, Margaret Atwood gunyoros és leleményes Shakespeare-átirata A vihar szereplőit varázsolja elénk mintegy mai Prosperó-ként. Színház a színházban, így is jellemezhetjük a regényt, hiszen Atwood rendező-főhőse, Félix - egy színházi fesztivál egykori, nagynevű művészeti igazgatója - egy börtön színpadán játszatja el kedvenc darabját a rendkívül kreatív rabok segítségével.
A Hogarth Press világszerte hódító Shakespeare-projektjé-ben - amelyben élő klasszikusok írják meg sorra a nagy
4
drámák modern változatát - magyarul eddig a Kossuth Kiadó gondozásában a következő kötetek jelentek meg:
Jeanette Winterson: Az időszakodéi? (a Téli rege nyomán) Howard Jacobson: Shylock a nevem (A velencei kalmár nyomán) Anne Tyler: Az ecetlány (A makrancos hölgy nyomán)
„Félix a tanteremben, a táblánál áll, vele szemben ül az idei osztálya. Habár elolvasta a jelentkezők listáját, és szétküldte a tananyagot is - a színdarab szövegét és a jegyzeteket -,...
Tovább
Fülszöveg
A Booker-díjas, nálunk is népszerű kanadai író, Margaret Atwood gunyoros és leleményes Shakespeare-átirata A vihar szereplőit varázsolja elénk mintegy mai Prosperó-ként. Színház a színházban, így is jellemezhetjük a regényt, hiszen Atwood rendező-főhőse, Félix - egy színházi fesztivál egykori, nagynevű művészeti igazgatója - egy börtön színpadán játszatja el kedvenc darabját a rendkívül kreatív rabok segítségével.
A Hogarth Press világszerte hódító Shakespeare-projektjé-ben - amelyben élő klasszikusok írják meg sorra a nagy
4
drámák modern változatát - magyarul eddig a Kossuth Kiadó gondozásában a következő kötetek jelentek meg:
Jeanette Winterson: Az időszakodéi? (a Téli rege nyomán) Howard Jacobson: Shylock a nevem (A velencei kalmár nyomán) Anne Tyler: Az ecetlány (A makrancos hölgy nyomán)
„Félix a tanteremben, a táblánál áll, vele szemben ül az idei osztálya. Habár elolvasta a jelentkezők listáját, és szétküldte a tananyagot is - a színdarab szövegét és a jegyzeteket -, sohasem tudja előre, ki fog valójában megjelenni. Van, akit másik börtönbe helyeztek át, van, aki korábban szabadult, de olyan is van, aki megsebesült, és így a gyengélkedőn kell feküdnie.
Sokféle etnikum, sokféle színárnyalat: a fehértől kezdve a sárgán, vörösön és barnán át az ébenfeketéig. Különféle bűncselekményekért ítélték el őket. Azt leszámítva, hogy fogvatartottak, egyetlen közös vonásuk: mindannyian azt akarják, hogy Félix színjátszó csapatában legyenek."
Margaret Atwood (Ottawa, 1939) regényei az elmúlt évtizedekben sorra jelentek meg magyarul is, köztük A szolgálólány meséje - ez a csöndes könyörtelenséggel előadott látomás egy nagyon is lehetséges, rettenetes jövőről -, amely napjainkban kitűnő tévésorozatban is hódít.
Atwood új regénye is egyfajta látomás: főhősének egy Shakespeare-darab előadása kísérteties terápia, gyászmunka rég meghalt gyermekéért, s egyúttal (nem is annyira) nemes bosszú a művészeti élet parazitáin. A szerző így ír utószavában: „Hatalmas örömmel dolgoztam ezen a könyvön, részben azért, mert lehetőségem nyílt olyan sok mindent elolvasni Shakespeare-ről és A viharról, és azért is, mert rengeteget megtudtam arról, hogy milyen óriási értéket jelent a börtönökben az irodalom és a színjátszás."
Vissza