1.062.071

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Boccaccio művei

Szerző
Szerkesztő
Fordító
Budapest
Kiadó: Magyar Helikon Könyvkiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Bőr
Oldalszám: 1.198 oldal
Sorozatcím: Helikon klasszikusok
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 20 cm x 13 cm
ISBN:
Megjegyzés: Megjelent 1100 sorszámozott példányban. Ez a kötet Giovanni Boccaccio műveinek első magyar gyűjteményes kiadása. A kötetben közölt új fordításokat az eredetivel egybevetette Rózsa Zoltán. Készült a Kossuth Nyomdában.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

A nyomorultak könnyebbülést szoktak érezni, ha kesergésük valakiben visszhangra talál és együttérzést kelt; éppen ezért én is, ki más nőnél szívesebben kesergek, s kiben az erre való okot nemhogy... Tovább

Előszó

A nyomorultak könnyebbülést szoktak érezni, ha kesergésük valakiben visszhangra talál és együttérzést kelt; éppen ezért én is, ki más nőnél szívesebben kesergek, s kiben az erre való okot nemhogy szüntette volna, de még gyarapította is a megszokás, most, bajaimat elmesélve, szeretnék bennetek, ó, nemes hölgyek, kiknek szívében alkalmasint az enyémnél boldogabb szerelem lakik, szánalmat kelteni. Van rá okom, hogy mondanivalóm miért ne jusson el a férfiakhoz, mi több, mindent elkövetek, hogy előttük teljesen eltitkoljam, mert egyikük kegyetlenségét oly nyomorultan leplezte le előttem, hogy már a többit s hozzá hasonlónak képzelvén, inkább csúfondáros mosolygást, mint könyörületes könnyeket látok a szemükben. Vissza

Fülszöveg

Ebben a kötetben a nagy reneszánsz író halhatatlan alkotásán, a Dekameron-on kívül verseivel, verses pásztorregényével és értekező prózájával is megismerkedhettünk. Boccaccio műve ilyen terjedelmben először került a magyar olvasó kezébe. A két regény, a Corbaccio és a Fiammetta az író lélekábrázoló művészetét, A Fiesolei nimfaének képzeletének tarka színességét, a Dante élete pedig gazdag tudását tárja elénk.
Révay József és Füsi József korábbi kitűnő fordításai mellettt most Jékely Zoltán, Majtényi Zoltán, Molnár Imre és Végh György is csatlakozik Boccaccio tolmácsolóinak sorához, szép magyar nyelven idézve a reneszánsz olasz mesterének stílusát.
A kötet Kardos Tibor és Rózsa Zoltán szerkesztette.

Tartalom

Fiammetta Fordította Jékely Zoltán5
Fiesolei Nimfaének Fordította: Végh György137
Dekameron Fordította: Révay József249
A verseket Jékely Zoltán fordította
Elöljáró beszéd251
Első nap255
Első novella272
Második novella284
Harmadik novella288
Negyedik novella290
Ötödik novella294
Hatodik novella296
Hetedik novella299
Nyolcadik novella303
Kilencedik novella306
Tizedik novella307
Második nap313
Első novella313
Második novella318
Harmadik novella324
Negyedik novella331
Ötödik novella336
Hatodik novella348
Hetedik novella360
Nyolcadik novella379
Kilencedik novella393
Tizedik novella404
Harmadik nap414
Első novella416
Második novella423
Harmadik novella427
Negyedik novella436
Ötödik novella441
Hatodik novella446
Hetedik novella454
Nyolcadik novella469
Kilencedik novella478
Tizedik novella486
Negyedik nap495
Első novella501
Második novella510
Harmadik novella519
Negyedik novela525
Ötödik novella530
Hatodik novella533
Hetedik novella540
Nyolcadik novela543
Kilencedik novella548
Tizedik novella551
Ötödik nap563
Első novella564
Második novella573
Harmadik novella579
Negyedik novella585
Ötödik novella590
Hatodik novella595
Hetedik novella600
Nyolcadik novella606
Kilencedik novella611
Tizedik novella617
Hatodik nap627
Első novella629
Második novella630
Harmadik novella634
Negyedik novella636
Ötödik novella638
Hatodik novella640
Hetedik novella642
Nyolcadik novella645
Kilencedik novella646
Tizedik novella648
Hetedik nap662
Első novella663
Második novella667
Harmadik novella671
Negyedik novella676
Ötödik novella680
Hatodik novella687
Hetedik novella690
Nyolcadik novella696
Kilencedik novella703
Tizedik novella712
Nyolcadik nap719
Első novella719
Második novella722
Harmadik novella727
Negyedik novella735
Ötödik novella740
Hatodik novella743
Hetedik novella749
Nyolcadik novella769
Kilencedik novella773
Tizedik novella787
Kilencedik nap800
Első novella801
Második novella806
Harmadik novella809
Negyedik novella813
Ötödik novella817
Hatodik novella824
Hetedik novella829
Nyolcadik novella831
Kilencedik novella834
Tizedik novella839
Tizedik nap845
Első novella845
Második novella848
Harmadik novella852
Negyedik novella858
Ötödik novella865
Hatodik novella869
Hetedik novella874
Nyolcadik novella881
Kilencedik novella897
Tizedik novella913
Végezetül szól az íródeák926
Corbaccio Fordította: Jékely Zoltán931
Versek
Egy hűs forrás körül, egy csöppnyi réten... Fordította: Végh György999
Ezernyi fának lombos hűvösében Fordítota. Molnár Imre999
Ámor vitt el, mikor a nap még égett...Fordította: Végh György1000
Fürgén sikamló kis ladik farában...Fordította: Molnár Imre1000
Kacagó fényét szép szelíd szemének... Fordította: Végh György1001
Azt a szerelmes fényt, amely ragyogva... Fordította: Molnár Imre1001
Villáma tiszta szemnek, mely szivemben... Fordította: Molnár Imre1002
A sóvárgás, mit legjobb éveimben...Fordította: Végh György1002
Sohasem tudné - bármennyit is nézem... Fordította: Végh György1002
Szelíd szava és édes nevetése Fordította: Végh György1003
Gyakran megesik, hogy gondolatokba...Fordította: Majtényi Zoltán1003
Ahogy, szép tiszta asszony, nézve nézem... Fordította: Végh György1004
Oly bűvölettel csábít hálójába... Fordította: Molnár Imre1004
Átkozza Ámort sok bolond szünetlen Fordította: Molnár Imre1005
Ámor, ki úr erénye, íjjal által...Fordította: Molnár Imre1005
Az a kedves szellem, melyet szivembe...Fordította: Végh György1007
Amikor bensőmben az első lángom...Fordította: Végh György1007
Ó, nem merem nézni, és szerencsétlen... Fordította: Végh György1008
Mért gyötrődsz, küzdesz, mért reszeli ráspoly...Fordította: Majtényi Zoltán1008
Orcámat sáppadón, dúltan, gyötörten..Fordította: Molnár Imre1009
Parthenopé, a szirén, e vidéken.. Fordította: Majtényi Zoltán1009
A folyók s patakok tükre üveg lett...Fordította: Végh György1010
Ha megtörténne éveim sorában...Fordította. Végh György1010
Ezt mondja a lelkem olykor magamban...Fordította: Végh György1011
A fényt egy-egy madárka úgy kivánja...Fordította: Molnár Imre1011
A könnyek, sóhajok, s hogy nem remélek Fordította: Végh György1012
csak fusson el sok sóhajom s a könnyem Fordította: Végh György1012
Lehelletne megérint a zerírnek...Fordította: Végh György1013
Hogy bajától, égtől, tengertől félek...Fordította: Végh György1013
Szerelmi gond, elégségében egyszer...Fordította: Majtényi Zoltán1014
Édes jó urunk, Ámor...Fordította: Végh György1015
A zold hegyek, a völgyek mély nyílása...Fordította: Végh György1017
Baia, ó, bár pusztulna el nevednek...Fordította: Végh György1017
Szemem többé már nem merem emelni ...Fordította: Végh György1018
Gyötrődöm, mar a bánat...Fordította: Végh György1018
Ó, a virág, lehullva.. Fordította: Végh György1019
Ha még megélem, hogy megoldom, Ámor...Fordította: Végh György1019
Visszanézek törékeny életemre...Fordította: Végh György1020
Hippocrates, Avicenna, Galenus... Fordította: Majtényi Zoltán1020
A Helicon magasztos kórusába...Fordította: Molnár Imre1021
Minden jelesség, jó virtus kihúnyva..Fordította: Végh György1021
Egy nap aludtam, s azt álmodta lelkem...Fordította: Végh György1022
Mondd, mit kutatsz, boldond? Mit nézel egyre? Fordította: Molnár Imre1022
Dantém, te most csillagok ragyogtak... Fordította: Végh György1023
Az ég derűjén csillagok ragyogtak...Fordította: Végh György1023
Míg azt reméltem, mindkét oldalára Fordította: Molnár Imre1024
Nehéz és borzalmas nagyon halálra..Fordította: Végh György1024
Nem szemed bája, nem fürtöd aranyja Fordította: Végh György1025
Ó, nap, aki mindkét életre hinted... Fordította: Végh György1025
Ismeretlenhez Fordította: Majtényi Zoltán1026
Ugyanahhoz Fordította: Majtényi Zoltán1027
Én kedves uram, ama honba térsz meg Fordította: Majtényi Zoltán1027
Dante Alighieri vagyok Fordította: Füsi József1028
Dante élete. Fordította Füsi József1029
Utószó. Írta Rózsa Zoltán1087
Jegyzetek. Összeállította Rózsa Zoltán1121
Boccaccio fontosabb műveinek kronológiája1187
Bibliográfiai áttekintés. Írta Rózsa Zoltán1188

Boccaccio

Boccaccio műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Boccaccio könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem