Fülszöveg
„- 44 áprilisában történt - mondja a macska. - Lyonból jöttem, ahol kapcsolatba léptem Léon Bougriche macskájával, aki szintén részt vett az ellenállásban. Egy igazi hős volt az a macska, utóbb a Gestapo macskaelhárítói letartóztatták, és deportálták Buchenkatzéba." (Blues egy fekete macskáért)
„A harmadik tanktól végül úgy szabadultunk meg, hogy egy páncélöklöt megtöltöttünk tüsszentőporral, és a pasasok odabent olyan vad tüszkölésbe kezdtek, és annyiszor beverték a fejüket a páncélzatba, hogy már halottak voltak, amikor kiszedtük őket a harckocsiból. Csak a sofőrben pislákolt még az élet, az ö feje viszont úgy beszorult a kormányba, hogy lehetetlen volt kihúzni, ezért, mivel kár lett volna megrongálni egy teljesen ép tankot, inkább levágtuk a pasas fejét. Aztán a tank mögül géppuskákkal felszerelt oldalkocsis motorok bukkantak elő pokoli zajjal, és megpróbáltak lekaszálni minket, de ez végül nekünk sikerült, mégpedig úgy. hogy rájuk küldtünk egy ócska kombájnt." (A hangyák)
„-...
Tovább
Fülszöveg
„- 44 áprilisában történt - mondja a macska. - Lyonból jöttem, ahol kapcsolatba léptem Léon Bougriche macskájával, aki szintén részt vett az ellenállásban. Egy igazi hős volt az a macska, utóbb a Gestapo macskaelhárítói letartóztatták, és deportálták Buchenkatzéba." (Blues egy fekete macskáért)
„A harmadik tanktól végül úgy szabadultunk meg, hogy egy páncélöklöt megtöltöttünk tüsszentőporral, és a pasasok odabent olyan vad tüszkölésbe kezdtek, és annyiszor beverték a fejüket a páncélzatba, hogy már halottak voltak, amikor kiszedtük őket a harckocsiból. Csak a sofőrben pislákolt még az élet, az ö feje viszont úgy beszorult a kormányba, hogy lehetetlen volt kihúzni, ezért, mivel kár lett volna megrongálni egy teljesen ép tankot, inkább levágtuk a pasas fejét. Aztán a tank mögül géppuskákkal felszerelt oldalkocsis motorok bukkantak elő pokoli zajjal, és megpróbáltak lekaszálni minket, de ez végül nekünk sikerült, mégpedig úgy. hogy rájuk küldtünk egy ócska kombájnt." (A hangyák)
„- Ostoba történet - sóhajtott fel Jorjobert. - Nemrég loptam az asszonynak egy tűzoltókocsit, de a nők telhetetlenek. Most egy halottaskocsit akart. - Ez már tényleg túlzás - mondta Dodiléon megértően, mert az ö felesége egyelőre a harmincöt férőhelyes autóbusznál tartott." (Örök vesztesek)
A Boris Vian-életműsorozat e negyedik kötetébe olyan Vian-novellákat gyűjtöttünk össze, melyek a) most jelennek meg először magyar nyelven b) eddig csak - hogy is mondjam finoman? - „több sebből vérző" fordításban jelentek meg, s ezért újra le kellett fordítani őket c) korábban csak - ma már nehezen fellelhető - folyóiratokban vagy antológiákban jelentek meg. (Megjegyzem, egyik-másik novellára a „b" és „c" pont egyaránt érvényes, és ezekben az esetekben a „c" pont máris pozitív előjelet kap.) És hogy ne áruljunk zsákbamacskát (mert nem azt, hanem a mi „macskánkat" szeretnénk eladni), szóljunk néhány szót magukról a novellákról is. Íme:
Egy vasa sincs, de persze verekszik, káromkodik, és iszik, mint a kefekötő: tipikus lecsúszott egzisztencia, afféle igazi „csatornatöltelék" ez a fekete macska, pontosabban az a züllött alak, akit megszemélyesít, merthogy az amerikai szlengben a fekete jazzzenészeket mondják „black cat"-nek. Törvényszerű, hogy ott is végzi: a csatornában. (Blues egy fekete macskáért)
Az emberbőrbe bújt farkas a saját bőrén tapasztalja meg, hogy mennyire igaz a mondás: „ember embernek farkasa". Esti mese csak 18 éven felülieknek - merthogy farkasunknak azért sikerül becsempésznie a lompost. (A farkosember)
Sötétben minden tehén fekete. És minden nő levetkőzi a gátlásait - már amelyiknek vannak még ilyenjei. A férfiak meg egyenesen disznókká válnak - már azok, akik nem eleve disznóként születtek. (A szerelem vak)
A Boris Vian regényírói hattyúdalának tekinthető Szívtépő, a gyermekkort elsirató requiem, a Piros fű s a talpbizsergetően szvinges Venyigeszú és a plankton után örömmel nyújtjuk át olvasóinknak fekete macskánkat, akiért (ha a harang nem is, de) a blues (annál inkább) soul.
Vissza