1.060.331

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Békássy Ferenc összes műve

Szerző
Szerkesztő
Fordító
Budapest
Kiadó: Magyar PEN Club
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Fűzött kemény papírkötés
Oldalszám: 701 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 20 cm x 15 cm
ISBN: 978-963-89780-4-2
Megjegyzés: Néhány fekete-fehér fotóval.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Tovább

Előszó


Vissza

Fülszöveg


„Az a fiú, akit én gyászolok s akinek csak írását ismertem, az arcát soha, abból a fajtából való, melynek i^ai a Nyugat kultúráját hozták és hozzák ma is útjaikból, vásáríiának, az ősi kúriákba: magyar fiú volt és a King s College növendéke és verseiben sajátságosan találkozott Shelley és Keats Arannyal és Vörösmartyval. Micsoda televény átojtódás olyan termékeny földben mint egy magyar lélek!"
Babits Mihály, 1915.
„A magyar líra kétségkÍAÖil kiváló értékeket veszített Békássy elnémult költészetében. Ez a huszonkét éves i^ú, meglepő komolyságával, bölcselkedő elmélyülésre való hajlamával, már e zsenge kötetben is egyénien ható vonásokat tudott fölmutatni."
Tóth Árpád, 1916.
„Hogy merre viszi később a vére, nem tudjuk. Annyi bizonyos, hogy a magyar irodalom értéket vesztett benne."
Kosztolányi Dezső, 1917.
„Békássy Ferenc ( ) méltatlanul elfelejtett, színes, zamatos költészete talán újra kiadásra kerül." '
Weöres Sándor, 1971.
„Békássy nemcsak fiatalabb a nyugatos... Tovább

Fülszöveg


„Az a fiú, akit én gyászolok s akinek csak írását ismertem, az arcát soha, abból a fajtából való, melynek i^ai a Nyugat kultúráját hozták és hozzák ma is útjaikból, vásáríiának, az ősi kúriákba: magyar fiú volt és a King s College növendéke és verseiben sajátságosan találkozott Shelley és Keats Arannyal és Vörösmartyval. Micsoda televény átojtódás olyan termékeny földben mint egy magyar lélek!"
Babits Mihály, 1915.
„A magyar líra kétségkÍAÖil kiváló értékeket veszített Békássy elnémult költészetében. Ez a huszonkét éves i^ú, meglepő komolyságával, bölcselkedő elmélyülésre való hajlamával, már e zsenge kötetben is egyénien ható vonásokat tudott fölmutatni."
Tóth Árpád, 1916.
„Hogy merre viszi később a vére, nem tudjuk. Annyi bizonyos, hogy a magyar irodalom értéket vesztett benne."
Kosztolányi Dezső, 1917.
„Békássy Ferenc ( ) méltatlanul elfelejtett, színes, zamatos költészete talán újra kiadásra kerül." '
Weöres Sándor, 1971.
„Békássy nemcsak fiatalabb a nyugatos nfemtedéktársaknál, hanem meglehetősen egyedülálló is irodalmunkban. ( ) Eltelt egy évszázad ahhoz, hogy tisztán lássuk Békássy -bár még bimbó és nem rózsa - jelentőségét."
Grendel Lajos, 2017.
ím i''



' ' l ' ' ¦ ' ' ' i ' ' . i 'jr: ;

í r,
Békássy Ferenc 1893. április 7-én, Zsennye kastélyában született, majd az első világháborúban, huszárként, a keleti fronton esett el 1915. június 25-én, mindössze huszonkét esztendősen. Régi magyar nemesi családok leszármazottja volt, Cambridge egyetemén, a Kings College falai között tanult és diplomázott, első versei Angliában jelentek meg. Tagja volt az elit Apostolok társaságának, a híres közgazdász, John Maynard Keynes és a neves filozófus, Ludwig Wittgenstein mellett. Halála után itthon Babtis Mihály, Kosztolányi Dezső, Tóth Árpád, Schöp-ílin Aladár is írtak róla, verseit édesanyja adta ki magyarul, Virginia Woolf angolul.
Aztán elfelejtették.
i '. V ^ ''
! í I • ' . í i-
fj
il
l":!

r ' V/',' vh ;/
i 'I. ' , i I i ' I
• i I : I , • 1 ' '¦.)¦•>:
'ri.l
: /' '!!!11 ,, 1 1 í 1 } i ' i , i
/V)/ < ^ 11, 1 1 ; j '' ,1 i i ' 1
' i . '.
;' ,
í [ I I I I !1 J
<1 'lU' : 'íiV/ /v-Zí
2010-ben jelentek meg magyarul egybegyűjtött írásai és 2013-ban szerelmes levelei. Azóta Angliában külön kötetben kiadták angol nyelvű írásait, így tízévnyi kutatás és az újrafelfedezést követően számos írása előkerült és végre megvalósulhatott összes művének egyetlen kötetbe való gyűjtése és kiadása. Az olvasó egy kétnyelvű költő verseit, prózai írásait, dolgozatait, gondolatait és levelezését tartja kezében, amiből nem csak a háború előtti és közbeni angol és magyar szellemi életet, irodalmat és világot ismerheti meg, hanem egy ragyogó fiatalember csodálatos életét és fantasztikus barátait, reménytelen szerelmét és tragikus halálát is.
' ¦ ' ''
„Mint a tűzzel játszó gyámoltalan gyermek, olyan ma az emberiség "
„Annyira jutottunk már, hogy aki Európában születik, mind, de mind valami hatalmas szövetkezetben találja magát. Olyan hatalmas ez a szövetkezet, hogy ellene védekezni képtelenség: olyan hatalmas, hogy minden egyénnel megteheti azt, ami neki jólesik. Menekülés nincs előle - vagy ha van, nagyon bizonytalan s nehéz "
i,Az én terveim mind egy olyan ember tervei voltak, aki köpenyébe burkolózva áttekint távolban álló, egyes cselekvő emberekhez."
„A háború kitörése óta újra írok verseket, szerintem elég jókat, de az itteni közönséggel nem sokra megyek! - Most minden olyan gyönyörű, vannak esték, amikor minden csodás élmény egyszerre zúdul rám, virágillat, felhők, víz, gesztenyefák és a kukoricahajtás. Káprázatosak a naplementék, és ez mind valahogy megkönnyíti az indulást."
Részletek Békássy Ferenc írásaiból Vissza
Fülszöveg Kép

Békássy Ferenc

Békássy Ferenc műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Békássy Ferenc könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem