Bach példatár I.
Bach-Beispielsammlung I./Collection of Bach Examples I. - Idézetek J. S. Bach kantátáiból/Zitate aus J. S. Bachs Kantaten/Quotations from J. S. Bach's cantatas
Szerző
Budapest
Kiadó: | Editio Musica |
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: |
Ragasztott papírkötés
|
Oldalszám: | 112
oldal
|
Sorozatcím: | |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar
Angol
Német
|
Méret: |
28 cm x 20 cm
|
ISBN: | |
Megjegyzés:
|
Kotta.
|
Értesítőt kérek a kiadóról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
Előszó
E gyűjtemény válogatás Bach kantátáinak olyan részleteiből, amelyek zenei anyaguk szépsége mellett pedagógiai szempontból is alkalmasak arra, hogy egy tanulmányi célt szolgáló kiadványban helyet...
Tovább
Előszó
E gyűjtemény válogatás Bach kantátáinak olyan részleteiből, amelyek zenei anyaguk szépsége mellett pedagógiai szempontból is alkalmasak arra, hogy egy tanulmányi célt szolgáló kiadványban helyet kapjanak. A részletek a barokk vokális zene két sajátos területét, az áriák és recitativók dallamvilágát ölelik fel. A gyűjteményben általában kíséret nélkül megjelenő ária- és arioso-idézetek lapról éneklési célt szolgálnak. A continuo-kísérettel közölt ária- és recitativo-részletek ezenkívül komoly összhangzattani feladatot is rónak a növendékekre, így elsősorban a zeneelméleti tanulmányokhoz kapcsolódnak. A gyűjtemény I. kötete a könnyebb, II. kötete a nehezebb kantáta-részleteket foglalja magában. A példatárat a zenei általános iskola felső tagozatában, a szakiskolák, zenei tagozatú gimnáziumok, pedagógiai főiskolák, tanítóképző akadémiák osztályaiban, sőt a Zeneművészeti Főiskola szolfézs- és zeneelméleti oktatásában egyaránt használhatják. A válogatás a régi Bach-összkiadás (1851-1899) alapján történt; a közölt zenei anyag azzal pontosan egyezik. A kottaképben azonban néhány változtatás történt:
a/ az eredeti C-kulcsok helyett mindkét kötetben , illetve <h - kulcs szerepel ;(mint az 1956 óta megjelenő új Bach-összkiadásban is);
b/ az I. kötetben a különösen magas vagy esetleg mély fekvésű részletek transzponáltan jelennek meg, hogy a növendékek többsége az adott dallamrészt az írott abszolút magasságban szólaltathassa meg;
c/ az egyes példák előjegyzése nem a tétel, hanem az adott részlet hangneméhez igazodik, az egyszerűbb kottakép érdekében.
Azoknál a kantátáknál, amelyek az új összkiadásban 1968 nyaráig megjelentek, a tartalomjegyzékben feltüntetett tételszám ehhez igazodik, a többi kantátánál a régi összkiadáshoz. Valamennyi idézet kezdete előtt egy előtét áll, amely az adott tételben szereplő eredeti kulcsot, előjegyzést és a dallamrészlet kezdő hangját tünteti fel. így rögtön nyilvánvaló: a/ milyen hangfajra írta Bach a tételt; b/ mi az esetleges transzpozíció távolsága és iránya; c/ a tételen belül az adott részlet a tétel hangnemében, vagy egy új hangnemben jelenik-e meg. A II. kötetben minden idézet már az eredeti magasságban található. Amennyiben a nagyon magas vagy mély regiszterű részletek transzponálása szükséges, azt ezen a fokon a növendékek a háromféle (G-, F-, C-) kulcs változatainak segítségével meg tudják oldani. Az egyes példáknál a kulcs feletti szám jelzi, hogy az adott részlet a tétel hányadik ütemében kezdődik. Ahol nincs szám, ott az idézet a tétel elején indul. A tempójelzések Bachtól erednek. A barokk vokális zene dallamvilága a kor hangszeres gondolkodásmódjának következtében eltér a reneszánsz stílus sima, természetes dinamikájú dallamvonalaitól. Ennek eredményeként az énekelt dallamban is megjelennek a trillák, amelyek többnyire énektechnikai nehézséget jelentenek. Ezért az idézetekben szereplő trülák kiéneklésétől eltekinthetünk. Amennyiben előadásuk mégis hasznosnak vagy szükségesnek látszik, megoldásukhoz segítséget nyújt Böhm László: Zenei műszótárának a „Díszítések" fejezete. Mindkét kötet első felében az ária-, arioso-részletek és bizonyos recitativók arioso jellegű részletei, második felében pedig a recitativo-idézetek találhatók. A két kötet részleteinek csoportosítása lényegileg megegyezik, de a II. kötet minden szempontból a nehezebb, összetettebb idézeteket tartalmazza. Az ária- és arioso-részletek fejezetei egymásutánjának logikáját elsődlegesen a relatív szolmizáció rendszere szabta meg. így a do-váltás nélküli dallamok (I. kötet, I-III. fejezet) után az esetleges do-váltáson át (I. kötet, IV. fejezet) jutunk el az egyszeres do-váltáshoz (I. kötet, V. és II. kötet I. fejezet), majd a többszörös do-váltás különböző csoportjaihoz (I. kötet, VI-VIII. és II. kötet II-III. fejezet). Ezt követően a ritkábban előforduló hangnemváltások (I. kötet, IX. és II. kötet, IV. fejezet) és egyéb dallami (I. kötet, X. és II. kötet, V-VI. fejezet) és ritmikai (I. kötet, XI. és II. kötet, VII. fejezet) nehézségek következnek. Az I. kötet XII. és a II. kötet VIII. fejezete az előkés idézeteket tartalmazza. Bach írásmódban még nem tett különbséget hosszú és rövid előke közt; az ő korában az áthúzott zászlós rövid előke-jelölést még nem használták. Az előke időtartamára nincs befolyással az, hogy Bach negyed, nyolcad vagy tizenhatod értékűnek írta-e; ilyen sokféleképp szerepelnek a jelen kiadványban is.
Vissza
Tartalom
BEVEZETŐ 3
EINLEITUNG 13
PREFACE 24
(A kantáta száma után a kantáta címe többnyire rövidítve következik. A = ária,
Aso = arioso, R = recitativo. Zárójelben a tétel száma olvasható.)
(Nach der OrdnungszahJ der Kantate folgt der meistens abgekürzte Titel der Kantate.
A = Aria, Aso = arioso, R = Rezitativ. Die Ordnungszahl des Satzes ist in Klammern
angegeben.)
(After the number of each cantata the title follows in most cases in its abbreviated
form. - The following signs are being used: A = aria, A80 = arioso, R = recitativo.
- The numbers of the movements are denoted in brackets.)
Aria és arioso részletek
Arién- und Ariosofrag mente
Excerpts of arias and ariosos
I.
Alterált hang nélküli diatonikus dallamok
Diatonische Melodien ohne alterierte Töne
Diatonic melodies without any altered tones
a) dúrban: - in Dur: - in major key: 35
1. No. 17. Wer Dank opfert A (3)
2. No. 212. Mer hahn A(12)
3. No. 212. Mer hahn A (16)
4. No'. 15. Denn du wirst ..jiicht ...lassen A (4)
5. No. 110. Unser Mund A (6)
6. No. 21. Ich hatte viel Bekümmernis A (10)
b) mollban: - in Moll: - in minor key: 37
7. No. 110. Unser Mund A (6)
8. No. 213. Last uns sorgen A (3)
9. No. 201. Phöbus und Pan A (3)
10. No. 102. Herr, deine Augen A (3)
11. No. 187. Es wartet alles A (3)
Alaphangnemben maradó alterált-hangos dallamok
In der Grundtonart wrbleibende Melodien mit alterierten Tönen
Melodies remaining in the originál key with altered tones 38
12. No. 212. Mer hahn A (20)
13. No. 80. Ein' feste Burg A (4)
14. No. 56. Ich wifl den Kreuzstab A (3)
15. No. 204. Ich bin in mir vergnügt A (8)
16. No. 43. Gott fáhret auf A (7)
17. No. 56. Ich will den Kreuzstab A (3)
18. No. 175. Er rufet A (2)
19. No. 102. Herr, deine Augen A (5)
III.
Moduláció vagy hangnemi kitérés a párhuzamos hangnembe
Modulation oder tonartliche Ausweichung in die Paralleltonart
Modulation or momentary modulation into the parallel key 40
20. No. 61. Nun komin' der Heiden Heiland A (5)
21. No. 5. Wo soll ich fliehen hin? A (5)
22. No. 189. Meine Seele rühmt A (3)
23. No. 159. Sehet, wir geh'n hinauf R - Aso (1)
24. No. 49. Ich geh und suche A (4)
25. No. 211. Schweiget stille A (6)
26. No. 102. Herr, deine Augen Aso (4)
IV.
Dó-váltás nélkül is énekelhető rövid hangnemi kitérések
Audi ohne Do-Wechsel singbare kurze tonartliche Ausweichungen
Short momentary modulations which may alsó be sung
without the changing of Do 42
27. No. 205. Der zufriedengestellte Aohis A (11)
28. No. 45. Es ist dir gesagt Aso (4)
29. No. 213. LaÖt uns sorgen A (9)
30. No. 202. Weichet nur A (7)
31. No. 61. Nun komm' der Heiden Heiland A (3)
32. No. 58. Ach Gott, wie R (4)
33. No. 154. Mein liebster Jesus A (4)
34. No. 64. Sehet, welch' eine Liebe A (5)
V.
Egyszeri végleges moduláció egy kvint távolságra
Einmalige endgültige Modulation in eine Quinte verwandte Tonart
Single and final modulation to a related key (in a distance of fifth) 44
35. No. 61. Nun komm' der Heiden Heiland A (5)
36. No. 61. Nun komm, der Heiden Heiland A (3)
37. No. 208. Was mir behagt A (14)
38. No. 175. Er rufet A (4)
39. No. 153. Schau, lieber Gott A (8)
40. No. 168. Tue Rechnung! A (3)
41. No. 112. Der Herr is mein ... Hirt A (2)
42. No. 205. Der zufriedengestellte Áolus A (9)
43. No. 202 Weichet nur A (7)
44. No. 75. Die Elenden sollen essen A (3)
45. No. 10. Meine Seel erhebet A (2)
46. No. 69. Lobé den Herrn A (3)
47. No. 157. Ich lasse dich nicht A (4)
48. No. 174. Ich liebe den Höchsten A (4)
49. No. 202. Weichet nur A (3)
50. No. 213. LaBt uns sorgen A (7)
51. No. 11. Lobét Gott A (10)
52. No. 215. Preise dein Glücke A (3)
53. No. 41. Jesu, nun sei gepreiset A (2)
54. No. 154. Mein liebster Jesus A*° (5)
55. No. 7. Christ, unser Herr A (2)
56. No. 78. Jesu, der du meine Seele A (6)
57. No. 135. Ach Herr A (3)
58. No. 10. Meine Seel' erhebet A (4)
59. No. 82. Ich habe genug A (3)
60. No. 205. Der zufriedengestellte Áolus A (3)
61. No. 81. Jesus schlaft A (5)
62. No. 215. Preise dein Glücke A (3)
63. No. 175. Er rufet A (6)
64. No. 207. Vereinigte Zwietracht A (7)
65. No. 7. Christ, unser Herr A (6)
66. No. 80. Ein' feste Buig A (4)
67. No. 207. Vereinigte Zwietracht A (3)
68. No. 98. Was Gott tut A (3)
69. No. 56. Ich will den Kreuzstab A (3)
70. No. 10. Meine Seel' erhebet A (2)
71. No. 202. Weichet nur A (5)
72. No. 175. Er rufet A (4)
VI.
Azonos előjegyzésű hangnemi keretben egy kvint távolságú hangnemi kitérések
Tonartliche Ausweichungen in eine Quinte entfernte Tonart im Rahmen identischer Vorzeichnungen
Within the rangé ofidentical key-signatures momentary modulations to related keys
a) a kezdő hangnem dallamzárásával 56
a) mit Melodieabschlu.fi in der zurückkehrenden Anfangstonart
a) by a termination of the melody in the initial key . . .
73. No. 208. Was mir behagt A (14)
74. No. 4. Christ lag in Todesbanden A (5)
75. No. 149. Man singet mit Freuden A (4)
76. No. 94. Was frag* ich A (2)
77. No. 58. Ach Gott, wie A (3)
78. No. 15. Denn du wirst... nicht... lassen A (5)
79. No. 204. Ich bin in mir vergnügt A (6)
80. No. 108. Es ist euch gut A (2)
81. No. 204. Ich bin in mir vergnügt A (4)
82. No. 104. Du Hirte IsraelA(5)
83. No. 72. Alles nur nach Gottes Willen R, Aso + A (2)
b) a kezdő hangnem párhuzamos hangnemének dallamzárásával
b) mit Melodieabschlufi in der Paralleltonart der Anfangstonart
b) by a termination of the melody in the parallel key of the initial one
84. No. 113. Herr Jesu Christ, du A (3)
85. No. 185. Barmherziges Herze A (5)
86. No. 65. Sie werden aus Saba allé kommen A (6)
87. No. 106. Gottes Zeit A (3)
88. No. 74. Wer mich liebet A (2)
89. No. 106. Gottes Zeit A (3)
VII.
Előjegyzést váltó hangnemi keretben egy kvint távolságú hangnemi kitérések
Tonartliche Ausweidiungen in eine Quinte entfernte Tonart
im Rahmen wechselnder Vorzeichnungen
Within the rangé of changed key-signatures momentary modulations
to related keys (in a distance of fifth) 61
90. No. 86. Wahrlich,... ich sage A (5)
91. No. 108. Es ist euch gut A (5)
92. No. 159. Sehet, wir geh'n hinauf A (4)
93. No. 208. Was mir behagt A (2)
94. No. 110. Unser Mund A (2)
95. No. 21. Ich hatte viel Bekümmernis A (10)
96. No. 84. Ich bin vergnügt A (3)
97. No. 159. Sehet, wir geh'n hinauf A (4)
98. No. 117. Sei Lob und Ehr' A (3)
99. No. 117. Sei Lob und Ehr' A (6)
100. No. 22. Jesus nahm zu sich A (2)
101. No. 94. Was frag' ich A (2)
VIII.
Távolabbi hangnemhez vezető többszörös hangnemi kitérés
Mehrmaiige, in weiterliegende Tonart führende tonartliche Ausweichung
Momentary modulations leading to a remote key 65
102. No. 52. Falsche Welt A (5)
103. No. 171. Gott, wie dein Name A (2)
104. No. 214. Tönet, ihr Pauken A (3)
105. No. 48. Ich elender Mensch A (6)
106. No. 98. Was Gott tut A (5)
107. No. 139. Wohl dem A (2)
IX.
Több kvint távolságú hangnemek egymásutánját eredményező
hangnemi kitérések vagy modulációk
Tonartliche Ausweidiungen und Modulationen die eine Folge
von mehrere Quinten voneinander liegenden Tonarten zeitigen
Modulations or momentary modulations to unrelated keys . 67
108. No. 22. Jesus nahm zu sich A (4)
109. No. 110. Unser Mund A (6)
110. No. 96. Herr Christ A (3)
111. No. 91. Gelobet seist du A (3)
112. No. 58. Ach Gott, wie A (3)
113. No. 62. Nun komin' der Heiden Heiland A (4)
114. No. 171. Gott, wie dein Name A (2)
115. No. 211. Schweiget stille A (6)
116. No. 213. LaBt uns sorgen A (3)
117. No. 33. Alléin zu dir A (3)
118. No. 187. Es wartet alles A (4)
119. No. 203. Amore traditore A (1)
120. No. 56. Ich will den Kreuzstab A (1)
X.
Oktávnál nagyobb hangközt ugró dallamfordulatok
Melodiewendungen mit eine Oktave übersteigenden Intervallsprüngen
Melodic patterns with skips of more than an octave interval 71
121. No. 202. Weichet nur A (3)
122. No. 185. Barmherziges Herze A (5)
123. No. 46. Schauet doch A (3)
124. No. 214. Tönet, ihr Pauken A (7)
125. No. 17. Wer Dank opfert A (5)
126. No. 214. Tönet, ihr Pauken A (5)
127. No. 45. Es ist dir gesagt Aso (4)
128. No. 205. Der zufriedengestellte Áolus A (5)
129. No. 1. Wie schön leuchtet A (3)
130. No. 203. Amore traditore A (3)
131. No. 82. Ich habe genug A (5)
132. No. 204. Ich bin in mir vergnügt A (8)
133. No. 21. Ich hatte viel Bekümmernis A (10)
134. No. 205. Der zufriedengestellte Áolus A (13)
135. No. 212. Mer hahn A (10)
136. No. 4. Christ lag in Todesbanden A (5)
XI.
Nehezebb ritmusú és metrumú dallamok
Melodien mit schwierigerem Rhythmus und Metrum
Melodies more difficult with respect to rhythm and meter 75
137. No. 9. Es ist das Heil A (3)
138. No. 173. Erhöhtes Fleisch A (3)
139. No. 7. Christ, unser Herr A (2)
140. No. 70. Wachet, betet A (5)
141. No. 70. Wachet, betet A (5)
142. No. 49. Ich geh und suche A (4)
143. No. 72. Alles nur nach Gottes Willen A (4)
144. No. 18. Gleich wie der Regen A (4)
145. No. 166. Wo gehest du hin? A (2)
146. No. 10. Meine SeeP erhebet A (4)
147. No. 94. Was frag' ich A (7)
148. No. 21. Ich hatte viel Bekümmernis A (5)
149. No. 76. Die Hímmel erzáhlen A (3)
150. No. 105. Herr, gehe nicht A (5)
151. No. 186. Árgre dich ... nicht A (8)
152. No. 111. Was mein Gott willA(2)
153. No. 44. Sie werden euch in den Bann tun A (6)
154. No. 75. Die Elenden sollen essen A (12)
155. No. 114. Ach, lieben Christen A (5)
156. No. 65. Sie werden aus Saba alle kommen A (4)
157. No. 208. Was mir behagt A (4)
158. No. 21. Ich hatte viel Bekümmernis A (5)
159. No. 102. Herr, deine Augen A (3)
160. No. 41. Jesu, nun sei gepreiset A (4)
161. No. 19. Es erhub sich ein Streit A (5)
162. No. 46. Schauet doch A (5)
163. No. 110. Unser Mund A (2)
164. No. 117. Sei Lob und Elír' A (7)
165. No. 208. Was mir behagt A (7)
166. No. 70. Wachet, betet A (3)
167. No. 176. Es ist ein trotzig ... Ding A (3)
168. No. 133. Ich freue mich A (2)
XII.
Előkével díszített dallamok
Mit Vorschlagen verzíerte Melodien
Melodies ornamented with appoggiaturas 82
169. No. 212. Mer hahn A (4)
170. No. 19. Es erhub sich ein Streit A (5)
171. No. 5. Wo soll ich fliehen hin? A (5)
172. No. 17. Wer Dank opfert A (3)
173. No. 16. Herr Gott, dich lobén A (5)
174. No. 51. Jauchzet Gott A (3)
175. No. 214. Tönet,ihr PaukenA(3)
176. No. 80. Ein' feste Burg A (4)
177. No. 82. Ich habe genug A (3)
178. No. 211. Schweiget stille A (4)
179. No. 82. Ich habe genug A (3)
180. No. 103. Ihr werdet weinen A (3)
181. No. 11. Lobét Gott A (4)
182. No. 149. Man singet mit Freuden A (4)
183. No. 20. Ewigkeit A (6)
184. No. 201. Phöbus und Pan A (5)
185. No. 97. In allén meinen Tatén A (2)
186. No. 44. Sie werden euch in den Bann tun A (3)
187. No. 209. Non sa che sia dolore A (3)
188. No.115. Mache dich ... bereit A (2)
189. No. 84. Ich bin vergnügt A (1)
190. No. 92. Ich hab in Gottes Herz A (3)
191. No. 7. Christ, unser Herr A (6)
192. No. 82. Ich habe genug A (1)
XIII.
Ária- (arioso)részletek continuo kiséret közlésével
Arién- (Arioso)fragmente mit Continuobegleituiig
Excerpts of arias (ariosos) provided with continuo accompaniment 90
193. No. 107. Was willst du dich betrüben A (4)
194. No. 107. Was willst du dich betrüben A (4)
195. No. 70. Wachet, betet A (10)
196. No. 81. Jesus schláft Aso (4)
197. No. 81. Jesus schláft Aso (4)
XIV.
Hangnemi kitérések, új hangnemű zárlat nélkül
Tonartliche Ausweichungen ohne Kadenz in der neuen Tonart
Momentary modulations, however, without a cadence in a new key 93
198. No. 205. Der zufriedengestellte Áolus R (2)
199. No. 205. Der zufriedengestellte Áolus R (6)
200. No. 210. O holder Tag R (7)
Közös akkord átértelmezésével elért új hangnem
Durch Umdeutung des gemeinsamen Akkords erreichte neue Tonart
Pivot-modulations 95
201. No. 24. Ein ungefárbt Gemüte R (2)
202. No. 23. Du wahrer Gott R (2)
203. No. 10. Meine Seel' erhebet R (6)
204. No. 30. Freue dich R (2)
205. No. 78. Jesu, der du meine Seele R (5)
206. No. 211. Schweiget stille R (9)
207. No. 212. Mer hahn R (19)
208. No. 208. Was mir behagt R (6)
209. No. 207. Vereinigte Zwietracht R (4)
210. No. 65. Sie werden aus Saba alle kommen R (3)
211. No. 204. Ich bin in mir vergnügt R (1)
212. No. 207. Vereinigte Zwietracht R (4)
213. No. 212. Mer hahn R (5)
214. No. 212. Mer hahn R (7)
215. No. 211. Schweiget stille R (1)
216. No. 11. Lobét Gott R (5)
217. No. 210. O holder Tag R (9)
218. No. 213. LaBt uns sorgen R (2)
219. No. 17. Wer Dank opfert R (4)
220. No. 207. Vereinigte Zwietracht R (4)
221. No. 209. Non sa che sia dolore R (4)
XVI.
A Dó-fok kihagyásával Szó - Mi - la elíziós akkordsor
Akkordreihe So' - Mi - la mit Elision: Auslassung derZto-Stufe
Omitting Do, - elision sequence of chordsSo? - Mi-la 103
222. No. 114. Ach, lieben Christen R (6)
223. No. 109. Ich glaube R (4)
224. No. 207. Vereinigte Zwietracht R (8)
225. No. 104. Du Hirte Israel R (4)
226. No. 30. Freue dich R (8)
227. No. 27. Wer weiB R (2)
228. No. 210. O holder Tag R (9)
229. No. 207. Vereinigte Zwietracht R (4)
230. No. 212. Mer hahn R (15)
231. No. 210. O holder Tag R (3)
232. No. 212. Mer hahn R (11)
XVII.
Kromatikusán elért új hangnem
Chromatisch erreichte neue Tonart
Modulation through chromatically altered chords 108
a) V. fok alakú mellékdominánsok láncszerű egymásutánja
a) kettenartige Folge von Nebendominanten in der Form der V. Stufe
a) a chain-Uke succession of secondary dominant chords*
in the form of grade V 108
233. No. 212. Mer hahn R (13)
234. No. 61. Nun komm' der Heiden Heiland R (2)
235. No. 11. Lobét Gott R (9)
236. No. 209. Non sa che sia dolore R (2)
237. No. 203. Amore traditore R (2)
b) Mellékdominánsok egyéb kapcsolása (az V. és VII. fok alakúak kombinálásával is)
b) Sonstige Zusammenschliefiung von Nebendominanten (auch durch Kombinierung
mit Nebendominanten in der Form der V. und VII. Stufe)
b)further succession of secondary dominant chords (combining alsó those informs
of grade Vond VII) 111
238. No. 108. Es ist euch gut R (3)
239. No. 70. Wachet, betet R (4)
240. No. 210. O holder Tag R (5)
241. No. 78. Jesu, der du meine Seele R (3)