A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Az Ezeregy Éjszaka Könyve I., II., X., XI., XIV., XV. füzet (nem teljes)

Felnőtt kiadás

Szerző
Fordító
Grafikus
Budapest
Kiadó: Genius Kiadás
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Varrott papírkötés
Oldalszám: 288 oldal
Sorozatcím: Az Ezeregy Éjszaka Könyve
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 24 cm x 19 cm
ISBN:
Megjegyzés: Nem teljes. A kiadás jellegéből adódóan a történet a füzetek végén nem ér véget. Felnőtt kiadás erotikus jellegű illusztrációkkal. A teljes és irodalmi magyar forditás Dr. J. C. Mardrus perzsa és hindu kéziratokból készült francia szövegéből forditja Kállay Miklós.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Minden népnek megvan a maga ezeregyéjszakája. Minden nép nyelvére leforditották már ezeket a persa és hindu eredetü meséket, amelyek a köztudatban mint arab regék élnek, csak nekünk magyaroknak... Tovább

Előszó

Minden népnek megvan a maga ezeregyéjszakája. Minden nép nyelvére leforditották már ezeket a persa és hindu eredetü meséket, amelyek a köztudatban mint arab regék élnek, csak nekünk magyaroknak nincs még teljes forditásunk, csak mi nem ismerjük az Ezeregyéjszakát a maga hamisitatlan valóságában. Vörösmarty kisérlete, amely valószinüleg német források felhasználásával próbált gyüjteményt összeállitni arab regék cim alatt az Ezeregyéj legszebb meséiből, ma már a legnagyobb könyvritkaságok közé tartozik. Egy másik hézagos és az eredetinek minden szépségét elsikkasztó szolgai átdolgozás, legfeljebb vidéki kölcsönkönyvtárakban huzódik meg pár agyonrongyolt példányban. Nálunk tehát csak az ifjuság számára átdolgozott, egészen gyatra kivonatban ismerik egyik-másik regényét az Ezeregyéjnek s a mai generációnak fogalma sincs azokról a halhatatlan szépségekről, amelyeket a mohamedán világ költészetének ez a hatalmas monumentuma rejt.
Az irodalomnak teszünk tehát szolgálatot és maradandó becsü művet alkotunk, mikor az Ezeregyéjszaka kincsesházát a maga hamisitatlan valóságában feltárjuk a magyar olvasóközönség előtt és először adjuk ezt a napkeleti regegyüjteményt az eredetihez hü teljes forditásban magyar nyelven, amely a legalkalmasabb a keleti népköltészet formai szépségeinek visszaadására is. A magyar forditás dr. I. C. Mardrus kiváló francia orientalista eddig legtökéletesebb és legkifogástalanabb teljességü francia forditásából készül. A forditást a perzsa és a keleti költészet egyik kiváló magyar ismerője Orientális név alatt végzi, a magyar népköltészet gazdag nyelv- és formakincsének felhasználásával. Vissza

J. C. Mardrus

J. C. Mardrus műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: J. C. Mardrus könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem