1.062.389

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Az erdő elfoglalása

Műfordítások

Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

"Életem alakulását nagyon is meghatározta a műfordítás. Az érettségi előtt került a kezembe Gáspár Endre egyik műfordításkötete, az első magyar Nicolás Guillén-kötet. A nagy kubai költő verseit magyarul olvasva határoztam el, hogy nekem Guillént kell fordítanom, s lettem spanyol szakos egyetemi hallgató. Mindez 1957-ben történt. Több mint 25 év óta vagyok középiskolai spanyol tanár. Nem túlzok hát, ha azt mondom, hogy a műfordítás életformám alakításába is beleszólt.
Majakovszkijt úgyszintén 1957-ben kezdtem fordítani. Az Igy jó!-t két évtizedes munka után adtam ki a kezemből. Harminc év óta fordítom a kortárs latin-amerikai költőket: köztük számos olyan lírikust találtam, akik az én nemzedékemnek, az 1958-ban indult Tűz-tánc csoport tagjainak költészetével rokon hangú lírát művelnek.
A pontos műfordítás híve vagyok, amikor a költő-műfordító önmagát észrevétlenül hivalkodás nélkül fordítja bele az idegen költő versébe. Saját verseim bizonyára gazdagodtak műfordításaim által, noha... Tovább

Fülszöveg

"Életem alakulását nagyon is meghatározta a műfordítás. Az érettségi előtt került a kezembe Gáspár Endre egyik műfordításkötete, az első magyar Nicolás Guillén-kötet. A nagy kubai költő verseit magyarul olvasva határoztam el, hogy nekem Guillént kell fordítanom, s lettem spanyol szakos egyetemi hallgató. Mindez 1957-ben történt. Több mint 25 év óta vagyok középiskolai spanyol tanár. Nem túlzok hát, ha azt mondom, hogy a műfordítás életformám alakításába is beleszólt.
Majakovszkijt úgyszintén 1957-ben kezdtem fordítani. Az Igy jó!-t két évtizedes munka után adtam ki a kezemből. Harminc év óta fordítom a kortárs latin-amerikai költőket: köztük számos olyan lírikust találtam, akik az én nemzedékemnek, az 1958-ban indult Tűz-tánc csoport tagjainak költészetével rokon hangú lírát művelnek.
A pontos műfordítás híve vagyok, amikor a költő-műfordító önmagát észrevétlenül hivalkodás nélkül fordítja bele az idegen költő versébe. Saját verseim bizonyára gazdagodtak műfordításaim által, noha a költő és a műfordító munkája meglehetősen különbözik egymástól. Ám e különbségtevés ellenére vannak olyan versfordításaim is, amelyeket - a régiek példáját követve - szívesen sorolnék saját verseim közé." Vissza

Tartalom

A fordító szonettje5
Dob akarok lenni
Névtelen afrikai költészet:
Az ősök7
A föld nem hizlal8
Erin, az elefánt9
Dongo, a keselyű9
Csak király harci dalai10
Harci dal11
Francisco José de Vasques Tenreiro:
161912
Ouologuem Yambo
Amikor a néger fogak beszélnek13
Dennis Brutus
A szigeten15
José Craveirinha:
Dob akarok lenni16
Névtelen versek Angola, Bissau-Guinea, Mozambik népi felszabadító háborújából:
Szenvedtek egykor az angolaiak18
Rui Djassi18
Századokon át várakoztunk19
Fernando Costa Amdrade:
Csapda20
Armando Guebuza:
Ha megkérdeznél engem20
Jorge Rebelo
Szabadság22
Kiáltsd: Urunk az értelem!
Mihail Lomonoszov
Esti gondolatok a felséges északi fénynél az isteni nagyságról23
Gavrilla Gyerzsavcin
Idők folyója elsodorja25
Nikoloz Baratasvili
Merani25
Fürtjeid tekerődztek26
Mihail Lermontov
Vitorla27
Vlagyimir Majakovszkij
2. számú napiparancs a művészetek hadseregéhez27
Hazafelé!30
Papirosszörnyek33
Igy jó! (részlet)36
Nyikolaj Usakov
1941. június 21.51
Alekszej Szurkov
Kicsi kályhánkban tűz melege52
Konsztantyin Szimonov
Hazám53
Gazdátlan csordák
Manuel Machado:
A moncloai kivégzések54
Antonio Machado
A tavasz54
Listerhez55
Tűnődés56
Madrid56
Rafael Alberti
A Nemzetközi Brigádokhoz57
Miguel Hernández:
Nép vihara sodor engem57
Halottjaim sírján ülve60
A légvédelmi tüzér éneke62
Spanyolország parasztjához63
Második elégia66
Bertolt Brecht
Karl Liebknecht sírfelirata68
Rosa Luxemburg sírfelirata68
Gorkij sírfelirata68
A másik oldal69
Amiko a fatönkhöz ment69
Büszkeség70
E Csillagon kívül70
A száműzetésben élő P. L. színészhez70
Nekem ez a bajom. Neked az71
Gyöngeségek71
Nikola Vapcarov
Búcsú71
A harc most kíméletlenül kegyetlen72
Radovan Zogovic
Gazdátlan csordák72
Kátya haja, mindenhonnan, Auschwitzig74
Halottak, akik szenvedtek75
"S az barátot, ki leveti csuháját..."76
Kuba76
Marcos Ana:
És az élet?77
Janisz Ritszosz
Idő79
Ő, akit kivégeznek81
A kötéltáncos és a nézők81
Az erdő elfoglalása
Nguyen Du:
Kju könyve (részlet)82
To Huu:
Nguyen Duhoz97
Három szó98
Párt keres a tu hu madár99
Ho Si Minh
Kőszikla99
Tu Mo
A koldusok101
Üzenet Bao Dainak102
Luu Trong Lu
Véget ér az éjszaka102
Még áradnak az illatok103
Xuan Dieu:
A hegycsúcson103
Che Lan Vien:
Csokor104
Huy Can
Véget ér a szántás105
Rizsaratás holdfényes sziklán105
Hoang Hung
Anyámhoz106
Te Hanh:
Hír Dél-Vietnamból106
Nguyen Thily:
Ének An-khanhról107
Népköltészet a vietnami háború éveiből
Az erdő elfoglalása109
Gyűlölet110
A banjang-fa110
Csónakkal a Ben Hai folyón111
Búcsú katonatársamtól111
Bölcsődal112
Nem tértek haza113
A gerilla sírja
Ruben Darío
Reménykedő ének114
César Vallejo
Skála115
Tömeg116
Carlos Drummond de Andrade:
A félelem nemzetközi kongresszusa117
Charlie-nak117
Pablo Neruda
Tetszel nekem, ha hallgatsz118
Nicolás Guillén:
Mentem én egy messzi úton119
Szerelmes vers120
A nevem122
Szon antillai gyerekeknek126
Tanulj meg lőni, barátom...127
Szabad katona128
Mért hiszed, katona, te128
José Ramón Cantaliso129
Kis groteszk litánia McCarthy szenátor halálára131
Vízszemű gyík, hosszú, zöld gyík132
Enyém133
Felelj nekem135
Eliseo Diego
Hol soha többé el sem képzelnék már136
Fayad Jamís:
Egy elveszett sálról137
A mesterség problémái138
Beszélgetés Budapesten140
Yolanda Ulloa
Attila141
A hír142
Alejandro Romualdo
Folydogál életünk142
Joaquín Pasos
Szélvihar143
Ernesto Cardenal
5. zsoltár144
Somoza felavatja Somoza szobrát a Somoza Stadionban145
A teknősök145
Egy fénykép előtt146
A kő147
A gerilla sírja147
Ernesto Castillónak, unokaöcsémnek148
Ernesto Castillo
Tegnap láttam a lapokban149
Leonel Rugama
A föld egyik mellékbolygója a holdnak149
Antidio Cabal
Szerelmem, te meg én szeretjük ezt a csodás öreget, Karl Marxot150
Mostanában csakis a partizánok költők151
Aquiles Nazoa
Köznapi élet151
Amelia Bustillos Ponte
Szarkazmus152
Elmer Szabo:
Katedrális152
Helí Colombani
Körülöttem arcok tűnnek fel153
Victor Valera Mora:
Költői mesterség154
Én igazolom ezt a háborút (részlet)154
Élő vörösben156
Dry Sac156
Ebben a végsőkig megalázott országban157
Manuel Sorto
A hibátlan metafora157
Alfonso Hernández
Tanúságtétel158
Mercedes Durand
Letelepedett székére160
Gabriela Yanez:
A délre vezető országutakon160
Reyes Gilberto Arévolo
A halál egyik módja161
Alfonso Ouijada Urias
Volt egy alázatos papocska...162
A vizipólóbajnok meggyilkolása163
Roque Dalton
A mi költői erkölcsünkről163
A jövendőben164
Lehetséges164
Az új iskolák164
Juan Gelman
Barátok165
Jegyzetek166
A kötet költői170
A kötet az alábbi forrásokból készült172
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem