1.060.331

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Az analfabéta

Önéletrajzi írások

Szerző
Fordító
Budapest
Kiadó: Új Palatinus Könyvesház Kft.
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 86 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 18 cm x 12 cm
ISBN: 978-963-9651-68-5
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

Agota Kristóf napjaink kortárs frankofón Irodalmának egyik legelismertebb szerzője, regényei nem csak a francia, de a német, japán, koreai eladási sikerlistákra is felkerülnek. A mintegy negyven nyelvre lefordított és a világ számos országában a kortárs világirodalom alapművének számító Trilógia magyar származású alkotójának mostani kötete önéletrajzi írásainak gyűjteménye.
A szerző „21 éves, amikor 1956 végén, a forradalom leverése után egy kisgyerekkel a karján az osztrák-magyar zöldhatáron keresztül elhagyja hazáját Rövid ausztriai tartózkodás után Svájcban telepszik le, előbb öt évig óragyári munkásként dolgozik, majd családi életének rövid válsága után másodszor is férjhez megy. Második férjével és az új házasságából származó gyerekeivel franciául beszél. (...) Ebben az időszakban verseket ír, verseit a Párizsban megjelenő Irodalmi Újság és a Magyar Műhely közli. Az írás számára természetes: számos interjúban nyilatkozott arról, hogy kisgyerekkorától írónak készül. Ami nem... Tovább

Fülszöveg

Agota Kristóf napjaink kortárs frankofón Irodalmának egyik legelismertebb szerzője, regényei nem csak a francia, de a német, japán, koreai eladási sikerlistákra is felkerülnek. A mintegy negyven nyelvre lefordított és a világ számos országában a kortárs világirodalom alapművének számító Trilógia magyar származású alkotójának mostani kötete önéletrajzi írásainak gyűjteménye.
A szerző „21 éves, amikor 1956 végén, a forradalom leverése után egy kisgyerekkel a karján az osztrák-magyar zöldhatáron keresztül elhagyja hazáját Rövid ausztriai tartózkodás után Svájcban telepszik le, előbb öt évig óragyári munkásként dolgozik, majd családi életének rövid válsága után másodszor is férjhez megy. Második férjével és az új házasságából származó gyerekeivel franciául beszél. (...) Ebben az időszakban verseket ír, verseit a Párizsban megjelenő Irodalmi Újság és a Magyar Műhely közli. Az írás számára természetes: számos interjúban nyilatkozott arról, hogy kisgyerekkorától írónak készül. Ami nem olyan természetes, az maga a nyelv. Verseit magyarul írja, de történeteit, néhány kísérlettől eltekintve, már franciául", tudhatjuk meg Petőcz András a kötetünkhöz írt utószavából.
Ágota Kristóf, hogy francia nyelvű író lehessen, „újratanulta" az olvasást, mint egy analfabéta. Szimbolikus történetek tehát a kötet írásai: a kisgyerek „minden ember magyar" stabil értékrendjétől a teljes elbizonytalanodáson át eljutunk a körülöttünk levő idegen világ újraértelmezhetőségének felismeréséig. Vissza

Tartalom

Kezdetek 5
A beszédtől az írásig 9
Versek 15
Bohóckodások 21
Anyanyelv, ellenséges nyelvek 27
Sztálin halála 31
Az emlékezet 37
Áttelepítettek 43
A sivatag 47
Hogyan válhatunk íróvá? 51
Az analfabéta 57
Utószó 63
Ágota Kristóf, a svájci magyar frankofón regényíró (Petőcz András)

Agota Kristof

Agota Kristof műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Agota Kristof könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem