1.067.309

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Ausztrália bennszülött nyelvei

Szerző
Szerkesztő
Budapest
Kiadó: L'Harmattan Kiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 193 oldal
Sorozatcím: Kultúrák keresztútján
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 24 cm x 17 cm
ISBN: 963-9457-18-3
Megjegyzés: Néhány fekete-fehér fotóval, kihajtható melléklettel.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

A szerző, az ausztráliai nyelvek egyik, nemzetközi szinten is legjobb szakértője könyvében Magyarországon eleddig teljesen ismeretlen területre kalauzolja olvasóit - az ausztráliai bennszülött nyelvek világába. Vállalkozása egyedülálló: magyar nyelven még soha nem jelent meg hasonló tárgyú könyv, holott egy teljes földrész több nyelvcsaládba tartozó, több száz nyelvéről van szó, amelyek a régészeti leletek tanulsága szerint több tízezer éve elzártan, helyben fejlődtek és amelyeket beszélőik állítólagos „primitívsége" miatt ugyanakkor félreértések és előítéletek tucatja övez. E nyelvek bonyolultságukkal, fonetikai-nyelvtani-szókészletbeli sajátosságaikkal, az általuk felvetett nyelvtörténeti, nyelvtipológiai és nyelvszociológiai problémák sokaságával rendkívül fontos általános nyelvészeti tanulságokat hordoznak. A könyv első része emellett a kulturális antropológia és a néprajz iránt érdeklődő hallgatók számára ragyogó bevezetést jelent az ausztráliai bennszülöttek Magyarországon... Tovább

Fülszöveg

A szerző, az ausztráliai nyelvek egyik, nemzetközi szinten is legjobb szakértője könyvében Magyarországon eleddig teljesen ismeretlen területre kalauzolja olvasóit - az ausztráliai bennszülött nyelvek világába. Vállalkozása egyedülálló: magyar nyelven még soha nem jelent meg hasonló tárgyú könyv, holott egy teljes földrész több nyelvcsaládba tartozó, több száz nyelvéről van szó, amelyek a régészeti leletek tanulsága szerint több tízezer éve elzártan, helyben fejlődtek és amelyeket beszélőik állítólagos „primitívsége" miatt ugyanakkor félreértések és előítéletek tucatja övez. E nyelvek bonyolultságukkal, fonetikai-nyelvtani-szókészletbeli sajátosságaikkal, az általuk felvetett nyelvtörténeti, nyelvtipológiai és nyelvszociológiai problémák sokaságával rendkívül fontos általános nyelvészeti tanulságokat hordoznak. A könyv első része emellett a kulturális antropológia és a néprajz iránt érdeklődő hallgatók számára ragyogó bevezetést jelent az ausztráliai bennszülöttek Magyarországon szinte teljesen ismeretlen kultúrájába. Vissza

Tartalom

Köszöntjük az Olvasót!.....................9
Ausztrália bennszülött nyelvei madártávlatból: Ausztrália bennszülött társadalmai és nyelvei egykor és ma.............................13
1. Ausztrália nyelvei a világ nyelvei között........................15
2. Ausztrália nyelveinek száma egykor és most.....................17
3. Nyelv és nyelvjárás Ausztráliában ............................21
4. Nyelvközösség és nyelvváltozatok.............................27
4.1. A nagycsalád: a társadalmi szervezet alapja..................27
4.2. A nagycsalád mint nyelvközösség ...........................28
4.3. A nagycsaládok csoportja mint nyelvjárás ...................29
4.4. Nyelvek és nyelvjárások elnevezése .........................29
4.5. Nyelvközösség, törzs, horda, banda........................32
4.6. Nyelvváltozatok: rituális nyelv ..............................33
4.7. Nyelvváltozatok: az „anyósnyelv" ...........................34
4.8. Nyelvváltozatok: nyelvi tabu...................................35
5. Ausztrália nyelveinek osztályozása............................37
6. Ausztrália nyelveinek tanulmányozása 1770-2000 .........43
7. Ausztráliai beszédhangok és írásuk............................49
7.1. Magánhangzók....................................................50
7.2. Mássalhangzók............................................51
8. írásbeliség és kétnyelvű oktatás........................57
9. Idegen nyelvi hatás Ausztráliában .......................61
9.1. Angol jövevényszavak ausztráliai nyelvekben............62
9.2. Pidzsin angol és ausztráliai kriol..................................64
9.3. „Aboriginal English": az ausztráliai angol egyik nyelvjárása .......68
Ausztrália bennszülött nyelvei közelről: Hangtani, nyelvtani és szókészleti jellegzetességek.....................................71
10. Ausztráliai nyelvek fonológiája................................73
10.1. Magánhangzók.......................................73
10.2. Mássalhangzók.......................................74
Ausztrália bennszülött nyelvei
10.3. Szupraszegmentális jegyek..................................... 77
11. Grammatica Australiana: alaktani és mondattani jellemzők................79
11.1. Szuffixáló nyelvek .......................................... 79
11.2. Prefixáló nyelvek ........................................... 80
11.3. Egy poliszintetikus inkorporáló nyelv: a tiwi .......................82
12. A névszó és ami körülötte van...................................... 83
12.1. Névszótövek .............................................. 85
12.2. Az „elidegeníthetetlen tulajdon" problémája ....................... 86
12.3. Toldalékok: prefixum, szuffixum, infixum.........................87
12.4. Névszóképzés és reduplikáció.................................. 88
12.5. Egyes szám, többes szám és ami a kettő között akad.................92
12.6. Inkluzív és exkluzív megkülönböztetés...........................96
12.7. Névszóragozás esetragokkal ...................................96
12.7.1. Alanyeset, tárgyeset és ergatívusz..............................97
12.7.2. Helyhatározói és egyéb esetragok..............................99
12.8. Névszóragozás személyragokkal ............................... 101
12.9. Névszó és nyelvtani nem .................................... 102
13. A névmások rendszere .......................................... 107
13.1. Személynévmás ........................................... 107
13.2. Kérdő névmás és mutató névmás .............................. 111
14. A számnév problematikája ....................................... 115
15. Határozószók................................................. 119
16. Az ige és igerendszerek.......................................... 121
16.1. Egy szuffixáló nyelv igéi: pityantyatyara.......................... 121
16.1.1. Az igető ........................................... 122
16.1.2. Igető és igeosztály.................................... 122
16.1.2.1. A /0/ (zéró) igeosztály ............................. 123
16.1.2.2. A/LA/igeosztály ................................. 123
16.1.2.3. A /WA/ igeosztály................................. 124
16.1.2.4. A /RA/igeosztály................................. 124
16.1.3. Igeképzés .......................................... 125
16.1.4. A cselekvő személye és száma........................... 127
16.1.5. Állítás, kérdés és tagadás pityantyatyarául.................. 128
16.1.6. Igekötős igék........................................ 129
16.1.7. Egyszerű ige és összetett ige............................. 129
16.2. Egy prefixáló nyelv igéi: a wunambal............................ 131
16.2.1. Az egyszerű ige...................................... 132
16.2.1.1. Univalens igék................................... 133
1.1. Igenem.......................................... 133
1.2. Igemód.......................................... 134
1.3. Igeidő........................................... 134
1.4. A cselekvők száma ................................. 136
1.5. A cselekvő személy................................. 136
1.6. Az alany neme .........................137
1.7. Adverbális hely- és irányhatározók...........137
1.8. Módosító partikulák .....................138
1.9. A tárgy jelölése .........................138
1.10. Összegezés: az univalens ige szerkezete ......139
16.2.1.2. Bivalens igék.........................140
2.1. Igenem, igemód, igeidő és szám.............140
2.2. A tárgy személye és neme .................141
2.3. Az alany személye és neme ................141
2.4. Utótoldalékok..........................141
2.5. Összegezés: a bivalens ige szerkezete .........142
2.6. Univalens és bivalens igék átfedése: közös tövek ......143
2.7. Egyszerű igék autonómiája vagy alárendeltsége . .........144
16.2.2. Összetett igék............................144
16.2.2.1. A főige..............................144
1.1. A főige grammatikai hovatartozása...........149
1.2. A főige morfológiája......................150
1.3. Kapcsok a főige és az egyszerű igék osztálya között.......151
16.2.2.2. A segédige...........................152
2.1. A segédige szemantikai semlegesítése....152
2.2. A segédige megválasztása: szelekció vagy kényszer.......152
2.3. Summa summarum .....................154
17. Szókincs és lexikai problémák Ausztráliában ...............155
17.1. Az őshonos szókincs kutatása és megismertetése........155
17.2. A szókincs terjedelme: becslések, találgatások ..........157
17.3. A szókincs szemantikai területei....................159
17.3.1. Egyén, család, őshonos közösség..............160
17.3.2. Anyagi kultúra, használati tárgyak, fegyverek.....162
17.3.3. Természeti környezet, növény- és állatvilág.......164
17.3.4. Az őslakos világa térben és időben .............166
17.4. Poliszémia, jelentésszűkülés, jelentésbővülés...........167
17.5. A szókincs változásai ............................168
17.6. Fordítási problémák .............................169
Bibliográfia ...........................................171
Ausztráliai nyelvek és nyelvjárások a szövegben................175
A könyvben szereplő rövidítések, nyelvészeti fogalmak és műszavak ......177

Vászolyi Erik

Vászolyi Erik műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Vászolyi Erik könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem