1.062.071

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Áttételek/Átvételek

Idegen szerzők

Fülszöveg

A kortárs költők nem kényeztetik el az olvasókat fordításokkal - lehet, hogy a jelen többnyelvű kultúrájában nincs is akkora jelentősége a magyarításnak. Ugyanakkor mai, izgalmas szellemi játék a megformált idegen mű anyanyelvi átültetése. A fordítás szembesítés és szembesülés: mennyire vagyok jártas a választott idegen nyelvben, mennyire ismerem a sajátomat.
Árpás Károly fordításkötete kilenc nyelv alkotásaira irányítja a figyelmet: angol, észt, finn, francia, latin, lengyel, német, nyenyec és vogul szöveg ismerhető meg magyarul. A nyolcvannégy opus között van népmese, népballada és spirituálé; olvasható eposzrészlet, novella, szomorújáték vagy lírai műalkotás - harmincegy szerzőtől. A válogatás időben a kora középkortól napjainkig, térben Provance-tól a szibériai tundráig terjed. Helsinki és Szeged a másik két viszonyítási pont: Helsinki a finnek miatt, s Szeged, mert itt él a fordító. Külön kiemelendő, hogy az észt népeposz, a Kalevipoeg 20. énekének közreadásával a szegedi... Tovább

Fülszöveg

A kortárs költők nem kényeztetik el az olvasókat fordításokkal - lehet, hogy a jelen többnyelvű kultúrájában nincs is akkora jelentősége a magyarításnak. Ugyanakkor mai, izgalmas szellemi játék a megformált idegen mű anyanyelvi átültetése. A fordítás szembesítés és szembesülés: mennyire vagyok jártas a választott idegen nyelvben, mennyire ismerem a sajátomat.
Árpás Károly fordításkötete kilenc nyelv alkotásaira irányítja a figyelmet: angol, észt, finn, francia, latin, lengyel, német, nyenyec és vogul szöveg ismerhető meg magyarul. A nyolcvannégy opus között van népmese, népballada és spirituálé; olvasható eposzrészlet, novella, szomorújáték vagy lírai műalkotás - harmincegy szerzőtől. A válogatás időben a kora középkortól napjainkig, térben Provance-tól a szibériai tundráig terjed. Helsinki és Szeged a másik két viszonyítási pont: Helsinki a finnek miatt, s Szeged, mert itt él a fordító. Külön kiemelendő, hogy az észt népeposz, a Kalevipoeg 20. énekének közreadásával a szegedi költő belépett egy "klubba": a finnugor eposzok fordítói közé. Ám a könyvben az érdeklődő éppúgy olvashat Lincoln-beszédet, vagy a latin fordítások révén kapcsolatot kereshet a költő tavalyi jubileumi kötetének, a venus játszadozása... című gyűjteménynek versivel.
Harminc év összegyűjtött kísérleteit tartalmazza a könyv, amely nemcsak a közoktatásban és felsőoktatásban részt vevők számára lehet segítség, hanem minden olvasónak tágíthatja szellemi horizontját. A kötetben ismerős és ismeretlen műalkotások várnak a megméretésre - ne álljunk ellen a kihívásnak. Vissza

Tartalom

Előszóféle5
Az angol nyelvű irodalomból7
Francis Scott Key: A csilalgos-sávos lobogó7
Abraham Lincoln: A gettysburgi beszéd8
Ringj szépen, te édes szekér9
Wystan Hugh Auden: gyászblúz9
Az észt nyelvű irodalomból11
A vendégek kenyere11
Az Ínség12
Az eljátszott szerencse13
Az igazi szerencse14
Az idegenek aranya15
Nagyanyó Lőrincről mesél16
A kútból húzott szerencse18
Mese a sellőről, aki ember szeretett volna lenni19
Hogyan szerezte meg a béres a sellők titkát21
A béresnek szegődött víziszellem23
Friedrich Reinhold Kreutzwald: Kalevipoeg - 20.. ének24
Lydia Koidula: Szülőhazám a szerelmem!38
Mese39
Anna Haava: Repülj, katicabogárka41
Nem vagyok képes csendben lenni...41
Juhan Liiv: A hang42
Honvágy42
Nem mindenkinek43
Téli esten43
Gustav Suits: egy dalt kéne énekelni...44
Johannes Barbarus: Embertípus45
Minni Nurme: Életöröm46
A felhőkönnyek46
Éjszaka árnyék47
Fekete47
Télről télre...47
Eső esik...48
Folyosók48
Gyermekek48
Őszi esten49
Szeptember49
Ralf Parve: Galambok49
Jaan Kross: Három vakról50
Valeeria Villandi: Harminc esztendő51
Ellen Niit: boldogság51
Boglárka52
Lehte Hainsalu: Gyermekek52
Jaan Kaplinski: Jégablakon53
Paul-Eerik Rummo: Virágének53
Liivre gondolva mindig54
Szent Mihály55
Én, az észt költő56
Epilógus: Tempora mutantur56
Julius Ürt: A radiátor57
Viivi Luik: Nővérek57
Titok57
Ím évről58
Rubljov58
Carl Josef Odrajas: Szomorújáték59
Orosz novella76
Szél vagyok80
Barátság80
Sorok80
Ma így énekelek81
Sóhaj az elmentekhez81
Madli Morell: Testvérek82
Minden szerelmes vers...83
Ritmus83
Szorongás84
Artemisz84
A finn nyelvű irodalomból85
Kosti Sironen: Rád várnak85
Egy lélekkel szeretnék találkozni86
Arto Melleri: A szegény fiú87
Április88
A francia nyelvű irodalomból90
A kastély lépcsőjén90
A latin nyelvű irodalomból92
Janus Pannonius: Nevének változtatásáról92
Hunyadi János halálára92
Írás anyja sírkövére92
Pannóniát dicséri93
Egy dunántúli mandulafára93
Önnön sírirata93
A lengyel nyelvű irodalomból94
Józef Wybicki: Dambrowsky-mars94
A manysi (vogul) nyelvű irodalomból96
Juvan Sesztalov: A 7. Nemzetközi Finnugor Kongresszushoz96
A német nyelvű irodalomból99
Johann Wolgang von Goethe: Alkonyi vándorének99
A nyenyec nyelvű irodalomból100
Ivan Grigorjevics Isztomin: Virágok a hóban100
Ivan Antonovics Juganpelik: Új élet született Októberrel101
Száz csapda101
Leonyid Vasziljevics Lapcuj: Tundra102
Alekszej Iljin Picskov: (Ne hidd...)104
A tavasz érkezése104
A szerzőkről105
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem