1.061.471

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Araukánok könyve III.

Szerző
Fordító
Budapest
Kiadó: Eötvös József Könyv- és Lapkiadó Bt.
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 115 oldal
Sorozatcím: Eötvös Klasszikusok
Kötetszám: 89
Nyelv: Magyar  
Méret: 24 cm x 16 cm
ISBN: 978-963-7338-84-7
Megjegyzés: Fekete-fehér illusztrációkkal.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

Alonso de Ercilla (1533-1594) monumentális művének, az Araukánok könyvének első két részét már közreadta az Eötvös József Könyvkiadó.
Ercillát ünnepelte Lope de Vega, Cervantes pedig a Don Quijotéban azt írta, hogy műve „a legjobb spanyol nyelvű hősköltemények közé tartozik", kiállja „a versenyt a hasonló leghíresebb olasz költeményekkel."
A saját korában igen nagy sikert arató mű mindmáig a spanyol irodalom nagyra becsült alkotása. Számos nyelven megjelent. A venezuelai Andrés Bello szerint Chile az egyetlen a modern nemzetek között, „melynek létrejöttét egy epikus költemény tette halhatatlanná." A spanyolok és az őslakos araukánok háborúját megörökítő Ercillát Latin-Amerikában „meghódított hódító"-nak nevezik. Az Araukánok könyve egyszerre része a spanyol és a chilei, az európai és a latin-amerikai irodalomnak. „Nincs még egy eposz a világirodalomban - írta Kristó Nagy István a magyar fordítás megjelenése után - amely ennyire a »legyőzöttek« pártjára állna."
A III. rész... Tovább

Fülszöveg

Alonso de Ercilla (1533-1594) monumentális művének, az Araukánok könyvének első két részét már közreadta az Eötvös József Könyvkiadó.
Ercillát ünnepelte Lope de Vega, Cervantes pedig a Don Quijotéban azt írta, hogy műve „a legjobb spanyol nyelvű hősköltemények közé tartozik", kiállja „a versenyt a hasonló leghíresebb olasz költeményekkel."
A saját korában igen nagy sikert arató mű mindmáig a spanyol irodalom nagyra becsült alkotása. Számos nyelven megjelent. A venezuelai Andrés Bello szerint Chile az egyetlen a modern nemzetek között, „melynek létrejöttét egy epikus költemény tette halhatatlanná." A spanyolok és az őslakos araukánok háborúját megörökítő Ercillát Latin-Amerikában „meghódított hódító"-nak nevezik. Az Araukánok könyve egyszerre része a spanyol és a chilei, az európai és a latin-amerikai irodalomnak. „Nincs még egy eposz a világirodalomban - írta Kristó Nagy István a magyar fordítás megjelenése után - amely ennyire a »legyőzöttek« pártjára állna."
A III. rész megjelenésével az Eötvös József Könyvkiadó a teljes Araukánok könyvét nyújtja át a hazai olvasóközönségnek. Mindhárom rész Simor András ihletett fordításában olvasható. Vissza

Tartalom

Tartalom
Harmincadik ének
Ebben az énekben ér véget Tucapel és Rengő csatája. Szó esik arról is, mit végzett az araukán Pran az indián Andresillóval, a spanyolok szolgájával 9
Harmincegyedik ének
Elmeséli Andresillo Reinosónak, hogy Prannal milyen egyezséget kötött. Caupolicánnal ravaszul beszél, aki megcsalatva az erődre támad, mert úgy gondolja, hogy a spanyolokat álmukban lepi meg 21
Harminckettedik ének
Megrohamozzák az araukánok az erődöt, visszaverik őket, és nyomorúságos veszteségeket szenvednek; Caupolicán a hegyekbe vonul feloszlatva hadseregét; don Alonso de Ercilla néhány katona kérésére elmeséli Dido életét és valódi történetét 31
Harmincharmadik ének
Don Alonso folytatja Dido hajóútjának leírását Bizertába érkezéséig; elmeséli, hogyan alapította meg Karthágót, és hogy miért ölte meg magát. Beszámol az ének Caupolicán fogságáról is 48
Harmincnegyedik ének
Caupolicán szól Reynosóval és, tudván, hogy meg kell halnia, kereszténnyé lesz, nyomorult halállal hal, habár erős lélekkel. Az araukánok új Fővezér választásra gyülekeznek. A Király, Fülöp Úr sereget küld, hogy behatoljon Portugáliába 64
Harmincötödik ének
A spanyolok új föld keresésére indulnak. Keresztezi útjukat Tunconabala, és rá akarja venni őket, hogy forduljanak vissza, de látva, hogy célját nem éri el, kísérőt ad melléjük, aki roppant szakadékon vezeti őket által, ahol keserves kínokat kellett kiállniuk 77
Harminchatodik ének
A kacika partra száll a bárkáról, mindent felajánl a spanyoloknak, ami útjuk folytatásához szükséges, tovább haladnak útjukon, akadályként elébük áll a szigetcsoport csatornája, Don Alonso egy pirogán tíz katonával átkel rajta, visszatérnek szállásukra, majd onnan másik úton Imperial városába érnek 87
Harminchetedik ének
Ez az utolsó ének arról szól, hogy a háború miképpen joguk a népeknek, és kinyilvánítja a Király, Fülöp úr ebbéli jogát Portugália királyságához, a felhívásokkal együtt, amelyeket a portugálokhoz intézett, fegyvereinek igazát még jobban bizonyítandó 96
Utószó (Simor András) 111

Alonso de Ercilla

Alonso de Ercilla műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Alonso de Ercilla könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem