1.067.081

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Arab-magyar szótár

Szerkesztő
Budapest
Kiadó: Kőrösi Csoma Társaság Keleti Nyelvek Kollégiuma
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 306 oldal
Sorozatcím: Keleti nyelvek kincsestára
Kötetszám: 24
Nyelv: Magyar   Arab  
Méret: 13 cm x 10 cm
ISBN: 963-8378-11-5
Megjegyzés: 2. kiadás.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Szótárunk mintegy 12.000 szócikket tartalmaz, amelyekből az arab szóképzési szabályok ismeretében még legalább ugyanennyi szó (igenév, melléknév, elvont főnév) automatikusan képezhető - ezek... Tovább

Előszó

Szótárunk mintegy 12.000 szócikket tartalmaz, amelyekből az arab szóképzési szabályok ismeretében még legalább ugyanennyi szó (igenév, melléknév, elvont főnév) automatikusan képezhető - ezek jelentős részét ugyanis, ha nem történik a képzés közben jelentésváltozás, hely hiányában nem tudtuk közölni. Ezt a körülményt figyelembe véve, szótárunk használhatósága megfelel a szokásos kisszótár méretnek. A szó és kifejezés válogatásnál elsősorban a rádió-, TV- és újságnyelvre voltunk tekintettel. Miután a modern irodalmi arab nyelv szótárát készítettük el, ezért a csak beszédben használt szavakat és kifejezéseket nem vettük figyelembe. Egy arab-magyar szótárt elvileg mind arabok, mind magyarok használhatnak, a tapasztalatok azonban azt mutatják, hogy az igényeik különböznek - míg a hazánkba érkező, itt tanuló arabok elsősorban a gyakorlati élet szavait keresik, addig az arabul tanuló, vagy arab országokba utazó magyarok az újságokban, hivatalos szövegekben vagy épp utcai feliratokon használt szavak magyar megfelelőit szeretnék szótárunkban megtalálni. Mivel mindkét igényt egyforma mértékkel e kis terjedelemben nem tudtuk volna kielégíteni, mi elsősorban az arabul tanuló magyarok számára kívántunk tanulmányaikhoz segédeszközt készíteni. Ez persze nem jelentheti azt, hogy mások ne forgathatnák haszonnal. Az irodalmi arab ugyan meglehetősen homogén nyelv, kisebb eltérések mégis mutatkoznak az egyes országok nyelvhasználatában. Mi elsősorban az egyiptomi hírközlőszervekből, irodalmi és nyomdatermékekből merítettünk. Vissza
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem