1.062.184

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Angol-magyar, magyar-angol fizikai kifejezés- és szöveggyűjtemény

Kézirat/Kossuth Lajos Tudományegyetem - Természettudományi Kar

Szerző
Lektor
Budapest
Kiadó: Tankönyvkiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Könyvkötői papírkötés
Oldalszám: 276 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar   Angol  
Méret: 24 cm x 17 cm
ISBN:
Megjegyzés: Kézirat. 2. változatlan utánnyomás.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Angol-magyar és magyar-angol fizikai kifejezés- és szöveggyűjteményünk célja, hogy segítséget nyújtson egyrészt fizikus és fizika tanárszakos hallgatóink nyelvi tanulmányaihoz, másrészt oktatóink... Tovább

Előszó

Angol-magyar és magyar-angol fizikai kifejezés- és szöveggyűjteményünk célja, hogy segítséget nyújtson egyrészt fizikus és fizika tanárszakos hallgatóink nyelvi tanulmányaihoz, másrészt oktatóink segédkönyvéül is ajánlható.
A szógyűjtemény készítése során kiindulópontnak tekintettük az English Manual for Physicists c. művet (5.) A szójegyzék azonban az általunk kiválasztott szemelvények szókincsét is tartalmazza. Az angol-magyar ill. magyar-angol szókincs külön-külön mintegy 2000 szót és szókapcsolatot tartalmaz. Emellett külön közöltük a szakszövegekben gyakori kifejezések jegyzékét, továbbá a fizikai mennyiségek elnevezéseit és egységeit, a kémiai elemek elnevezését, valamint a matematikai formulák olvasására vonatkozó útmutatót. A szöveggyűjteményt, reméljük, különösen használhatóvá fogja tenni a kiejtés fonetikus átírása.
A szakszövegek kiválogatásánál arra törekedtünk, hogy a fizikai alaptárgyakon kívül lehetőleg az egyetemünkön folyó fizikai kutatás profiljának megfelelő tárgykörökből is tartalmazzon szemelvényeket.
A szakszöveggyűjtemények mellé fordítástechnikai segédleteket is adtunk, amelyek gyakori fordulatokat tartalmaznak, illetve a többértelműen fordítható szerkezetekhez mintamondatok magyarra fordításával adnak segítséget.
A rövid nyelvtani összefoglaló csupán a szakszövegfordítás szempontjából lényegesnek ítélt szerkezeteket tekinti át. Különös részletességgel foglalkozunk az Infinitive, Gerund és Participle szerkezetekkel.
Ezúton mondunk köszönetet Losonczi László egy. adjunktusnak és Ménes Andrásné egyet, nyelvtanárnak, hogy hozzájárultak a matematikai formulák olvasására vonatkozó táblázatok, valamint a nyelvtani összefoglaló egyes tételeinek átvételéhez.
Köszönetet mondunk továbbá Juhász Zsigmondné tanszéki adminisztrátornak az ábrák és a képletbeírások gondos és szép kivitelezéséért.
Köszönetünket fejezzük ki a Pergamon Press Ltd., Edward Arnold (Publishers) Ltd.,Addison-Wesley Publ.Co., a John Wiley and Sons, valamint a McGraw-Hill Book Co. kiadóvállalatoknak, hogy hozzájárultak a kiadásukban megjelent könyvekből való szemelvények közléséhez. Vissza
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem