Angol költők | |
William Shakespeare: Ahogy tetszik (Részlet) | 7 |
William Shakespeare: Szeget-szeggel (Részlet) | 8 |
John Donne: Jó reggelt | 10 |
John Donne: Szent Szonett | 11 |
William Wordsworth: Szonett | 12 |
William Wordswort: Álom | 13 |
William Blake: Tigris | 14 |
Percy Bysshe Shelley: A hold | 15 |
Percy Bysshe Shelley: Mint a hó hölgy | 16 |
Percy Bysshe Shelley. Kis vers | 17 |
Percy Bysshe Shelley: Egy mezei pacsirtához | 18 |
Percy Bysshe Shelley: Az éjhez | 23 |
Percy Bysshe Shelley: Dal - Anglia férfiaihoz | 26 |
Percy Bysshe Shelley: Fohász a nyomorhoz | 29 |
John Keats: Az álomhoz | 32 |
John Keats: Köd múltán | 33 |
John Keats: Csitt, csitt! | 34 |
Alfred Tennyson: Az elhagyott ház | 35 |
Alfred Tennyson: In memoriam | 36 |
Robert Browning: Éjjeli találkozó | 37 |
Robert Browning: Aztán | 38 |
George Meredith: Dal a daltalanságban | 39 |
Goerge Meredith: Gyászának az erdőben | 40 |
Christina Georgina Rosetti: Emlékezz | 41 |
Christina Gerogina Rosetti: Nyugalom | 42 |
Algernon Charles Swinburne: Álmatlan szerelem | 43 |
Algernon Charles Swinburne: Kossuth Lajosnak | 44 |
Alhernon Cherles Swinburne: Ave Atque vale (Charles Baudelaire emlékezete) | 45 |
Thomas Hardy: A holdhoz | 54 |
Thomas Hardy: Amikor a háború kitört | 56 |
R. L. Stevenson: Repuiem | 57 |
Francis Thompson: Egy hópelyhez | 58 |
Rudyard Kipling: Ha | 59 |
W. B. Yeats: A dooneyi hegedűs | 61 |
W. B. Yeats: A kertben | 62 |
W. B. Yeats: Öreg halász tünődése | 63 |
W. B. Yeats: A szerelmes a szívében nyiladozó rózsáról beszél | 64 |
W. B. Yeats: Öregemberek szemlélik magukat a vízben | 65 |
Arthur Symons: Kopogó kéz | 66 |
Lord Alfred Douglas: A szfinksz | 67 |
Lord Alfred Douglas: Az éj a kertbe megy | 68 |
Lord Alfred Douglas: Az éj kijő a kertből | 69 |
Lord Alfred Douglas: Milton-paródia Wilde Oszkárnak | 70 |
Lord Alfred Douglas: A halott költő | 71 |
Hilaire Belloc: Tarantella | 72 |
John Drinkwater: Holdfényes almák | 74 |
John Drinkwater: Viszonyosság | 75 |
Walter de la Mare: A fátyol | 76 |
James Joyce: Egy sereget hallok | 77 |
G. K. Chesterton: A szamár | 78 |
Harold Monroe: Fülemüle közel a házhoz | 79 |
James Elroy Flecker: Egy költőnek, aki majd ezer év múlva él | 80 |
Humbert Wolfe: Rigók | 82 |
Humbert Wolfe: A rigó | 83 |
Rupert Brooke: Aki nagyon szeretett | 84 |
Julian S. Huxley: Madarak | 87 |
V. Sackville West: Tél | 88 |
Amerikai költők | |
Ralp Waldo Emerson: Brahma | 93 |
Henry Wadsworth Longfellow: Ősz, az aranylovag | 94 |
Henry Wadsworth Longfellow: Februári délután | 95 |
Henry Waldsworth Longfellow: Excelsior | 96 |
Henry Waldsworth Longfellow: Shakespeare | 98 |
Edgar Allan Poe: A holló | 99 |
Edgar Allan Poe: Eldorádó | 105 |
Edgar Allan Poe: Eulália | 106 |
Edgar Allan Poe: Álom az álomban | 107 |
Walt Whitman: Valakinek, aki nemsokára meghal | 108 |
Walt Whitman: Téli mozdony | 109 |
Walt Whitman: Szép asszonyok | 111 |
Amy Lowell: Venus Transiens | 112 |
Frank Horne: Néger kisgyermek utcai éneke | 113 |
Langston Hughes: Ábrándos változatok | 115 |
Langston Hughes: Költemény | 116 |
Langston Hughes: Honvágy | 117 |
Claude Mc Kay: Gyarmatáruk New York-ban | 118 |
Badar versek | |
A baj sose jár egyedül | 119 |
Meggondolatlan fiúcska | 119 |
Gyász | 119 |
A pajkos unoka | 120 |
Künn az éjszakában | 120 |
Baleset | 120 |
Spanyol nátha | 120 |
A kötet költői | 121 |