kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
| Kiadó: | Szépirodalmi Könyvkiadó |
|---|---|
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Félvászon |
| Oldalszám: | 159 oldal |
| Sorozatcím: | |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 20 cm x 15 cm |
| ISBN: | |
| Mark Ndoja: Előszó | 5 |
| Naim Frashëri: Szkenderbég története (részlet). Nagy László fordítása | 9 |
| Naim Frashëri: Anyanyelvünk. Tóth Eszter fordítása | 16 |
| Naim Frashëri: Hiszek, remélek. Lator László fordítása | 18 |
| Naim Frashëri: A gyertya. Jékely Zoltán fordítása | 20 |
| Naim Frashëri: A jószág és a földmívelés (részlet). Jékely Zoltán fordítása | 21 |
| Cajupi: A rabság. Jékely Zoltán fordítása | 25 |
| Cajupi: A szerelem. Jékely Zoltán fordítása | 27 |
| Cajupi: A szultán. Gáspár Endre fordítása | 29 |
| Vaso Pasha: Ó, Albánia. Jékely Zoltán fordítása | 32 |
| Migjeni: Mi, az új évszázad fiai. Fodor András fordítása | 35 |
| Migjeni: El nem dalolt dalok. Vajda Endre fordítása | 36 |
| Migjeni: Az ifjúság dala. Darázs Endre fordítása | 37 |
| Qemal Stafa: Halott bátyámhoz. Sebők Éva fordítása | 38 |
| Shevqet Musaraj: Az első hadtest indulója. Gáspár Endre fordítása | 40 |
| Shevqet Musaraj: A Balli Kombëtar éposza (részlet) Somlyó György fordítása | 42 |
| Dhimitër S. Shuteriqi: Kommunista unokáink éneke. Tóth Eszter fordítása | 50 |
| Dhimitër S. Shuteriqi: A béke arany szárnyán. Csanádi Imre fordítása | 52 |
| Mark Ndoja: Február negyedike. Fodor József fordítása | 56 |
| Mark Ndoja: Manush Alimani. Lator László fordítása | 62 |
| Mark Ndoja: A dalhoz. Lator László fordítása | 65 |
| Zihni Sako: A komiszár halála. Nagy László fordítása | 66 |
| Zihni Sako: Moszkvához. Gáspár Endre fordítása | 71 |
| Zihni Sako: A róka és az ostoba tyúkok. Végh György fordítása | 72 |
| Zihni Sako: A kis harcos. Kiss Károly fordítása | 73 |
| Aleks Caci: A Terek partján. Polgár István fordítása | 74 |
| Aleks Caci: Zengj Grammosz. Somlyó György fordítása | 75 |
| Aleks Caci: Sztálinnal (részlet). Kónya Lajos fordítása | 79 |
| Kolë Jakova: A három hős éneke. Somlyó György fordítása | 85 |
| Kolë Jakova: Jókívánság Sztálinnak. Tóth Eszter fordítása | 87 |
| Kolë Jakova: A mi országunk (részlet). Tóth Eszter fordítása | 89 |
| Kolë Jakova: Partizán sasok. Kormos István fordítása | 91 |
| Qamil Guranjaku: Szülőfaluban. Vidor Miklós fordítása | 92 |
| Fatmir Gjata: Dal Benko partizánról (részletek). Kormos István fordítása | 94 |
| Fatmir Gjata: Bosszú. Fodor András fordítása | 102 |
| Fatmir Gjata: Ifjúság, ifjúság. Nagy László fordítása | 103 |
| Llazar Siliqi: A Kreml órájával. Vajda Endre fordítása | 104 |
| Llazar Siliqi: Két zászló. Kuczka Péter fordítása | 107 |
| Drago Siliqi: A mirditai lány. Szász Imre fordítása | 109 |
| Drago Siliqi: Az ő szava. Darázs Endre fordítása | 111 |
| Drago Siliqi: Sasok köztársasága. Lator László fordítása | 114 |
| Luan Qajëzezi: A kommunista. Jankovich Ferenc fordítása | 122 |
| Luan Qajëzezi: Mióta eltávoztál. Vészi Endre fordítása | 127 |
| Dalan Shapllo: Élni akarok. Sebők Éva fordítása | 131 |
| Vehbi Skënderi: Tavaszi mosoly. Lányi Sarolta fordítása | 133 |
| Mark Gurakuqi: Lakodalmi vendégek. Somlyó György fordítása | 134 |
| Mark Gurakuqi: Eső. Somlyó György fordítása | 135 |
| Három népdal Enver Hodzsáról. Végh György és Kormos István fordításai | 136 |
| Schütz István: Az új albán irodalom rövid áttekintése | 139 |
| A kötet költői | 151 |
| Jegyzetek | 155 |
| Tartalom | 157 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.