Ismeretlen akkád költők | |
Himnusz a naphoz - Rákos Sándor | 5 |
Tammúz-sirató ének | 5 |
Homérosz: (görög) | |
Himnusz Árészhoz - Devecseri Gábor | 7 |
Epigramma | 7 |
Apollónhoz | 7 |
Alkman: (görög) | |
Szúnynak a hegyek - Jánosy István | 8 |
Ó, jaj, mézédes - Kálnoky László | 8 |
Szapphó: (görög) | |
Úgy tűnik nékem - Devecseri Gábor | 8 |
Édesanyám! Nem perdül a rokka - Radnóti Miklós | 9 |
Holtan majd feküszöl - Devecseri Gábor | 9 |
Nászdaltöredékek | 10 |
Alkaiosz: (görög) | |
Hélioszhoz - Devecseri Gábor | 10 |
Bordal | 10 |
Ibükosz: (görög) | |
Töredék a tavaszról - Radnóti Miklós | 11 |
Erosz - Kálnoky László | 11 |
Anakreón: (görög) | |
Bordal - Devecseri Gábor | 12 |
Töredék a halálról - Radnóti Miklós | 12 |
Egy leányhoz - Devecseri Gábor | 12 |
Gyűlölöm - Radnóti Miklós | 13 |
Szerelem játéka - Babits Mihály | 13 |
Bakkhülidész: (görög) | |
Béke-dal (Babits Mihály) | 13 |
Pindarosz: (görög) | |
Nekik ott az éji sötétet alant - Jánosy István | 14 |
Csü Jüan: (kínai) | |
A felhők istennője - Weöres Sándor | 15 |
A napisten | 15 |
Aszklépiadész: (görög) | |
Oldogatom, bontom - Móra Ferenc | 16 |
Életuntság - Szabó Lőrinc | 16 |
Epigramma - Radnóti Miklós | 16 |
Küldj havat - Somlyó György | 17 |
Szűzességed őrzöd | 17 |
Elragadott Didümé | 17 |
Erinna: (görög) | |
Baukisz sírboltjára - Szabó Lőrinc | 17 |
Kallimakhosz: (görög) | |
Mint a vadász - Babits Mihály | 18 |
Egy lány ajtaja előtt - Devecseri Gábor | 18 |
Matróztemetés - Szabó Lőrinc | 18 |
Theokritosz: (görög) | |
Paraszt hexameterek - Babits Mihály | 19 |
Szerelmes párbeszéd | 19 |
Bión: (görög) | |
A pásztorlány esti dala - Szepessy Tibor | 23 |
Rhianosz: (görög) | |
Kleoníkoszhoz - Kálnoky László | 23 |
A rigó | 24 |
Eratoszthenész: (görög) | |
Meglátván Melitét - Somlyó György | 24 |
Hégészipposz: (görög) | |
A halott meg a halai - Szabó Lőrinc | 24 |
Vu Ti: császár (kínai) | |
Őszi szél - Weöres Sándor | 25 |
Meleagrosz: (görög) | |
Nyíl a fehér szekfű - Babits Mihály | 25 |
Hervad Héliodóra - Somlyó György | 26 |
Egybe fehér violát | 26 |
Esküszöm én | 26 |
A megtérő hajnalhoz - Babits Mihály | 26 |
Philodémosz: (görög) | |
Óh láb, óh lábszár - Babits Mihály | 27 |
Xanthippé dala - Somlyó György | 27 |
Onesztész: (görög) | |
Nem kell - Radnóti Miklós | 27 |
Markosz Argentáriosz: (görög) | |
Keblem az ő keblén - Babits Mihály | 28 |
Látod-e, hold - Somlyó György | 28 |
Rhuphinosz: (görög) | |
Illatozó koszorút - Radnóti Miklós | 28 |
Gyűlölöm - Somlyó György | 28 |
Héra-szemű Melité | 29 |
Anakreóni dalok (görög) | |
Tücsök, ó be boldog is vagy - Devecseri Gábor | 29 |
Egy leányhoz | 29 |
Orphikus himnuszok (görög) | |
A holdhoz - Ritoók Zsigmond | 30 |
A természethez | 30 |
A földhöz | 31 |
Caius Valerius Catullus: (latin) | |
Lesbia rigójához - Dsida Jenő | 32 |
A rigó halálára | 32 |
Lesbiához - Szabó Lőrinc | 33 |
Lesbiához - Babits Mihály | 33 |
Meghívó - Dsida Jenő | 34 |
Az utolsó vers Lesbiáról | 34 |
Leányhűség - Szabó Lőrinc | 34 |
Lesbiához - Babits Mihály | 35 |
Szerelem és gyűlölet - Szabó Lőrinc | 35 |
Lesbiához - Babits Mihály | 35 |
Publius Vergilius Maro: (latin) | |
Negyedik ecloga - Lakatos István | 35 |
Quintus Horatius Flaccus: (latin) | |
Thaliarchushoz - Szabó Lőrinc | 37 |
Lydiához - Radnóti Miklós | 38 |
Chloéhoz - Szabó Lőrinc | 39 |
Lydiához | 39 |
Delliushoz | 40 |
Megszegett sok esküvésed - Arany János | 41 |
Lydiához - Radnóti Miklós | 42 |
Torquatushoz - Szabó Lőrinc | 43 |
Albius Tibullus: (latin) | |
A béke dicsérete - Kardos László | 44 |
Megjött végre a várt szerelem - Radnóti Miklós | 46 |
Bocsánatkérés - Babits Mihály | 46 |
Sextus Propertius: (latin) | |
Cynthia oly gyönyörű, Cynthia oly csapodár - Radnóti Miklós | 47 |
Elmondja gyönyörűségeit - Babits Mihály | 48 |
Cynthia festi magát - Dsida Jenő | 49 |
Cynthia nagybetegen | 50 |
Az őrjöngő kedves - Szabó Lőrinc | 50 |
Publius Ovidius Naso: (latin) | |
Nyár dél - Babits Mihály | 51 |
Beszélgetés a cirkuszban - Szabó Lőrinc | 52 |
Barbár tájakon - Kardos László | 53 |
Liang Hung: (kínai) | |
Panaszdal - Illyés Gyula | 56 |
Liu Csen: (kínai) | |
Fenyő - Illyés Gyula | 56 |
Cao-Cse: (kínai) | |
Katáng - Illyés Gyula | 56 |
Kalidásza: (hindu) | |
A tavasz - Weöres Sándor | 57 |
Klaudiánosz: (görög) | |
A Megváltóhoz (Ritoók Zsigmond) | 61 |
Ismeretlen kelta költő | |
A szarvas kiáltás - Weöres Sándor | 62 |
Paulosz Szilentáriosz: (görög) | |
Vetkőzzünk hamar - Somlyó György | 64 |
Ráncaid ékesebbek | 65 |
Keble kezemben | 65 |
Li Taj-Po: (kínai) | |
Őszi dal - Weöres Sándor | 65 |
Csendes éj | 65 |
Beszélgetés a hegyekben - Illyés Gyula | 66 |
Tu Fu: (kínai) | |
Ének egy vén ciprusról - Weöres Sándor | 66 |
Elindulás Lang-Csung-ból | 67 |
Uton, éjjel | 67 |
Mennydörgés őssszel - Kormos István | 67 |
Egyedül | 68 |
Merengés a tavaszon - Illyés Gyula | 68 |
Po Csü-Ji: (kínai) | |
Téli éj - Weöres Sándor | 68 |
Görcs fa | 69 |
Kis dalok | 70 |
Ismeretlen kelta költő | |
A bérrai öregasszony panasza - Weöres Sándor | 71 |
Avicenna: (Abu Ali Ibn Szína) (tadzsik) | |
Négysorosak - Weöres Sándor | 74 |
Szu Tung-Po: (kínai) | |
Délvidéki parasztasszony sóhaja - Weöres Sándor | 74 |
Határtalan szeretet - Illyés Gyula | 75 |
Al Mutamid: (arab) | |
A féltékeny őrző - Vas István | 75 |
De megjött a hírnök | 75 |
Omar Khajjám: (perzsa) | |
Négysorosak - Weöres Sándor | 76 |
Dzsajadéva: (hindu) | |
Gita-Góvinda - Weöres Sándor | 77 |
A kürenbergi (német) | |
Még nevendék szüzecske - Rab Zsuzsa | 80 |
Ha egyszál ingben állok - Lator László | 80 |
Álltam tegnap a bástyán | 81 |
Szép solymocskát neveltem - Szabó Lőrinc | 81 |
Dietmar von Aist: (német) | |
Ah! Már közel az idő - Szabó Lőrinc | 81 |
A magas hársfa | 82 |
Heinrich von Morungen: (német) | |
Ó jaj, mit ér - Lator László | 82 |
Walter von der Vogelweide: (német) | |
A hársfaágak - Babits Mihály | 83 |
Világ-asszony rég kifizettem - Szabó Lőrinc | 84 |
Ó jaj, hogy eltűnt minden - Radnóti Miklós | 85 |
Francesco D' Assisi: (olasz) | |
Naphimnusz - Képes Géza | 87 |
Dzseláleddín Rúmí: (perzsa) | |
Te meg én - Vas István | 88 |
Szerelmesek, szerelmesek | 88 |
Sejját Hamza: (török) | |
Meddig futsz még a haláltól? - Vas István | 89 |
Jacopone da Todi: (olasz) | |
Himnusz a fájdalmas anyáról - Babits Mihály | 90 |
Guido Guinizelli: (olasz) | |
Megroham a szerelem - Rába György | 92 |
Guido Cavalcanti: (olasz) | |
Kis ballada a kínról és a szerelemről - Csorba Győző | 93 |
Cino da Pistoia: (olasz) | |
Kétségbeesés - Rába György | 94 |
Cecco Angiolieri: (olasz) | |
Mi volna, ha - Sárközi György | 95 |
Nagyok a szerelem kínjai | 95 |
Folgore di San Gimignano: (olasz) | |
Májusi szonett - Képes Géza | 96 |
Dante Alighieri: (olasz) | |
Úrnőm szemében hordja a szerelmet - Jékely Zoltán | 96 |
Úrnőm, midőn másokat üdvözölget | 97 |
Pietrához - Képes Géza | 97 |
Sok kurta nap és nagykaréjú árnyék - Weöres Sándor | 99 |
Dénes Király: (spanyol) | |
Ó jaj, virág - Lator László | 100 |
Meendino: (spanyol) | |
Szent Simon templomában - Rab Zsuzsa | 111 |
Francesco Petrarca: (olasz) | |
Minél közelebb ér - Sárközi György | 102 |
Magányosan mélázó baktatással | 102 |
Áldott a nap | 103 |
Arany haja | 103 |
Nincs békém | 104 |
Kinek csak álma boldog | 104 |
Az élet elfut | 105 |
A szem, amelyről oly forrón daloltam | 106 |
Ismeretlen angol költő | |
Kakukk-nóta - Szabó Lőrinc | 106 |
Háfiz: (perzsa) | |
Fürtjeid sötétlő terhe - Vas István | 107 |
Muzulmánok! | 107 |
Szung Vu: (kínai) | |
Harc a nagy fal déli oldalán - Illyés Gyula | 108 |
Eustache Deschamps: (francia) | |
Púpos lettem és görnyeteg - Somlyó György | 109 |
Christine de Pisan: (francia) | |
Magam vagyok és csak magányra vágyom - Illyés Gyula | 110 |
Oswald von Wolkenstein: (német) | |
Vénség panasza - Rab Zsuzsa | 111 |
Charles D' Orléans: (francia) | |
A Soká-Várás Erdejében - Illyés Gyula | 113 |
Az idő, ím, kivetkezett | 114 |
Francis Villon: (francia) | |
A szép fegyverkovácsné panasza - Vas István | 114 |
Ballada, melyet ... - Illyés Gyula | 117 |
Ballada és könyörgés Cotard mesterért - Szabó Lőrinc | 118 |
Ballada a Vastag Margot-ról - József Attila | 119 |
Ballada, melyet Villon - Szabó Lőrinc | 120 |
Gyász-irat... - Illyés Gyula | 121 |
Ellentétek - Szabó Lőrinc | 122 |
Gil Vicente: (spanyol) | |
Most virít ki - Nagy László | 123 |
Anyám, rózsa, rózsa lángol | 124 |
Michelangelo Buonarroti: (olasz) | |
A márvány és az asszony - Babits Mihály | 125 |
Szép szemeddel édes fényt láthatok - Rónay György | 125 |
Évekkel rakva, bűnnel teljesen | 126 |
Martin Luther: (német) | |
Erős vár a mi Istenünk - József Attila | 126 |
Marguerite de Navarre: (francia) | |
Isten veled! - Vas István | 128 |
Maurice Scéve: (francia) | |
Délia - Rónay György-Illyés Gyula | 129 |
Garcilaso de la Vega: (spanyol) | |
Ó, édes zálogok - Kálnoky László | 131 |
Könnyek vizében fürdöm | 131 |
Gyanúk, melyek borús képzeletemben | 132 |
Avilai Szent Teréz: (spanyol) | |
Minden ékességeken - Vas István | 133 |
Pernette du Guillet: (francia) | |
Ha azt mondják - Rónay György | 133 |
Joachim du Bellay: (francia) | |
Megszentelt dombok - Radnóti Miklós | 134 |
Frankhon, művészetek | 135 |
Pierre de Ronsard: (francia) | |
Majd ha oltárnál leszünk - Illyés Gyula | 135 |
Amint az ág hegyén - Nemes Nagy Ágnes | 137 |
Virágosan remegő - Rónay György | 137 |
Helénám, ma, mikor - Vas István | 138 |
Ha majd öreg leszel - Szabó Lőrinc | 139 |
Föladom a csatát - Illyés Gyula | 140 |
Csak csont vagyok ma már - Radnóti Miklós | 140 |
Kertet, házat, hazát - Illyés Gyula | 141 |
Luis de Camoes: (portugál) | |
Világcsavargó - Szabó Lőrinc | 141 |
Remény, mit remélsz? | 142 |
Louise Labé: (francia) | |
Ó elfordult tekintet - Vas István | 142 |
Élek, halok - Illyés Gyula | 143 |
Csókolj meg - Szabó Lőrinc | 144 |
Fuzúli: (török) | |
Mit nekem - Vas István | 144 |
Báki: (török) | |
Gázel - Vas István | 145 |
Rémy Belleau: (francia) | |
Április - Radnóti Miklós | 146 |
Olivier de Magny: (francia) | |
Hogy mit szeretek én - Rónay György | 148 |
Baltásar de Alcázar: (spanyol) | |
Dal - Nemes Nagy Ágnes | 149 |
Ismeretlen spanyol költő | |
A megfeszített Krisztushoz - Vas István | 150 |
Jakob Regnart: (német) | |
Már mint kísértet - Szabó Lőrinc | 151 |
Philippe Desportes: (francia) | |
A tél... - Rónay György | 152 |
Edmund Spenser: (angol) | |
A megszelidült szarvas - Vas István | 154 |
Homokba írtam kedvesem nevét - Szabó Lőrinc | 154 |
Sir Walter Raleigh: (angol) | |
Színpad a világ - Tóth Judit | 155 |
Sir Philip Sidney: (angol) | |
Az álmatlan szerető - Szabó Lőrinc | 155 |
John Lyly: (angol) | |
A tavasz köszöntése - Szabó Lőrinc | 156 |
Balassi Bálint: (magyar) | |
Hogy Júliára talála | 156 |
Egy katonaének | 157 |
Jean de Sponde: (francia) | |
Számold meg napjaidat - Illyés Gyula | 160 |
Luís de Gongora Y Argoteí. (spanyol) | |
Amíg hajad aranyával hiába - Lator László | 160 |
Madrid 1610-ben - Kálnoky László | 161 |
Henry Constable: (angol) | |
Szonett Dianához - Lator László | 161 |
Lope Félix de Vega Carpio: (spanyol) | |
Zsályafű illata - Rab Zsuzsa | 162 |
A szerelem különféle hatásai - Nemes Nagy Ágnes | 163 |
Szökni, maradni - Vas István | 163 |
Michael Drayton: (angol) | |
Búcsú a szerelemtől - Szabó Lőrinc | 164 |
William Shakespeare: (angol) | |
Ha bronz, kő s a föld - Szabó Lőrinc | 164 |
Fáradt vagyok | 165 |
Az vagy nekem | 165 |
De komor tél volt | 166 |
Úrnőm szeme nem kap | 166 |
John Donne: (angol) | |
Jó reggelt! - Vas István | 167 |
Az évforduló - Kálnoky László | 167 |
A bolha - Vas István | 168 |
Lecke az árnyékról - Kálnoky László | 169 |
Elégia vetkőző kedveséhez - Vas István | 170 |
Negyedik szent szonett - Eörsi István | 171 |
Hetedik szent szonett | 172 |
Tizennyolcadik szent szonett | 172 |
Ó, mennyi kínzó ellentét terem - Vas István | 173 |
Jean-Baptiste Chassignet: (francia) | |
Ölelkezem futó rémalakokkal - Garai Gábor | 173 |
Hazájához - Tótfalusi István | 174 |
Francois de Maynard: (francia) | |
A szép öreg hölgy - Jékely Zoltán | 174 |
Théophile de Viau: (francia) | |
Óda - Illyés Gyula | 178 |
Robert Herrick: (angol) | |
Elmúlás - Szabó Lőrinc | 178 |
Antoine Girard de Saint-Amant: (francia) | |
Ősz a Kanári-szigeteken - Szabó Lőrinc | 179 |
Simon Dach: (német) | |
Tharaui Annus - Kardos László | 180 |
John Milton: (angol) | |
A vak szonettje - Tóth Árpád | 181 |
Halott feleségéhez - Nemes Nagy Ágnes | 181 |
John Suckling: (angol) | |
Szerelemben a szerelem - Vas István | 182 |
Paul Fleming: (német) | |
Ne csüggedj! - Képes Géza | 183 |
Paul Scarron: (francia) | |
Párizs - Radnóti Miklós | 183 |
Sírfelirat - Illyés Gyula | 184 |
Andreas Gryphius: (német) | |
Marianna Gryphiusnak - Nemes Nagy Ágnes | 184 |
A haza könnyei, anno 1636 - Képes Géza | 185 |
Este | 185 |
A mulandóságról - Szabó Lőrinc | 186 |
Christian Hofmann von Hofmannswaldau: (német) | |
A világ - Jékely Zoltán | 186 |
Henry Vaughan: (angol) | |
Egyedül ülök - Vas István | 187 |
Baso Macuo: (japán) | |
Magány - Illyés Gyula | 188 |
Hirtelen | 188 |
Óhaj | 188 |
Johann Christian Günther: (német) | |
Leonórához - Jékely Zoltán | 188 |
Töredék - Rónay György | 189 |
Nedím: (török) | |
Szádábád - Vas István | 189 |
Ünnep | 190 |
Vittorio Alfieri: (olasz) | |
Magányra vágyom - Jánosy István | 191 |
Johann Wolfgang Goethe: (német) | |
Vadrózsa - Képes Géza | 191 |
Nyugtalan szerelem - Kosztolányi Dezső | 192 |
Vándor éji dala - Tóth Árpád | 193 |
Szélcsend a tengeren - Szabó Lőrinc | 193 |
Viszontlátás és búcsú | 193 |
Őszi érzés | 194 |
Prometheüsz - Kosztolányi Dezső | 195 |
A kedves közelléte - Szabó Lőrinc | 196 |
Charlotte von Steinhoz - Vas István | 197 |
IX. római elégia - Radnóti Miklós | 199 |
Schiller koponyája - Képes Géza | 199 |
Élj okosan - Vas István | 200 |
Ezer alakba rejtőzhetsz - Szabó Lőrinc | 201 |
Üdvözült vágy - Vas István | 201 |
William Blake: (angol) | |
A kéményseprő - Kormos István | 202 |
A tigris - Szabó Lőrinc | 203 |
London - Radnóti Miklós | 204 |
A beteg rózsa - Képes Géza | 205 |
Az arany háló - Devecseri Gábor | 205 |
Robert Burns: (angol) | |
Az árpaföldön - Kálnoky László | 206 |
A komor éj - Kormos István | 207 |
Korai még a konty nekem | 208 |
Shelah O' Neil - Kálnoky László | 208 |
John Anderson, szívem, John - Szabó Lőrinc | 209 |
Falusi randevú | 210 |
Az ördög elvitte a fináncot - Arany János | 210 |
Violaillat, csöndes éj - Vas István | 211 |
Azért is, azért is - Jékely Zoltán | 212 |
Ha mennél hideg szélben - Weöres Sándor | 213 |
Friedrich von Schiller: (német) | |
Az örömhöz - Rónay György | 214 |
Görögország istenei - Gulyás Pál | 217 |
André Chénier: (francia) | |
Arcom meghervadt már - Radnóti Miklós | 221 |
Jambusok - Illyés Gyula | 221 |
Johann Christian Friedrich Hölderlin: (német) | |
Reggel - Szabó Lőrinc | 223 |
Menon panasza diotimáért - Radnóti Miklós | 223 |
Az éj - Nemes Nagy Ágnes | 224 |
Ének az emberi sorsról - Képes Géza | 224 |
Az élet fele - Keresztury Dezső | 225 |
William Wordsworth: (angol) | |
Az álomhoz - Babits Mihály | 226 |
A Westminster hídon | 226 |
Táncoló tűzliliomok - Szabó Lőrinc | 227 |
Novalis: (német) | |
Himnuszok az éjhez - Képes Géza | 228 |
Samuel Taylor Coleridge: (angol) | |
Kubla kán - Szabó Lőrinc | 231 |
Csokonai Vitéz Mihály: (magyar) | |
Még egyszer Lillához | 232 |
A Reményhez | 234 |
Szegény Zsuzsi, a táborozáskor | 236 |
Tüdőgyulladásomról | 236 |
Berzsenyi Dániel: (magyar) | |
A közelítő tél | 238 |
Levéltöredék barátnémhoz | 239 |
Ugo Foscolo: (olasz) | |
Az estéhez - Jékely Zoltán | 240 |
Thomas Moore: (angol) | |
A májusi hold - Szabó Lőrinc | 240 |
Adalbert von Chamisso: (német) | |
A Bering-szorosban - Rónay György | 241 |
George Gordon: (angol) | |
Harminchatodik születésnapomon - Illyés Gyula | 243 |
Josef von Eishendorff: (német) | |
Tavaszi éj - Rónay György | 244 |
Vándor költő | 245 |
Az éj - Illyés Gyula | 245 |
Kölcsey Ferenc: (magyar) | |
Zrínyi második éneke | 246 |
Alphonse de Lamartine: (francia) | |
A tó - Szabó Lőrinc | 247 |
Osszián! Osszián! - Rónay György | 249 |
Percy Bysshe Shelley: (angol) | |
Ozymandiás - Tóth Árpád | 250 |
Csüggedt nápolyi stancák - Vas István | 251 |
Óda a nyugati szélhez - Tóth Árpád | 252 |
Indián szerenád - Babits Mihály | 255 |
Mint a haló hölgy - Kosztolányi Dezső | 256 |
Szabadság - Somlyó György | 256 |
A világ vándorai - Szabó Lőrinc | 257 |
Dal - Radnóti Miklós | 257 |
John Keats: (angol) | |
A Parthenon szobraira - Radnóti Miklós | 257 |
A tenger - Vas istván | 258 |
Ha rádöbbenek, hogy meghalhatok - Szabó Lőrinc | 258 |
A vén Meg - Kormos István | 259 |
A melankóliáról - Tóth Árpád | 260 |
Óda egy csalogányhoz - Tóth Árpád | 261 |
Óda egy görög vázához | 263 |
Az őszhöz | 265 |
Utolsó szonett - Szabó Lőrinc | 266 |
August von Droste-Hülshoff: (német) | |
A vízben - Weöres Sándor | 266 |
Mikor szívemet - Rónay György | 266 |
Annette von Droste-Hülshoff: (német) | |
Fűben - Szabó Lőrinc | 267 |
Az igazi óra - Kardos László | 268 |
Heinrich Heine: (német) | |
Áll egy fenyő - Nadányi Zoltán | 269 |
Memento - Babits Mihály | 269 |
Loreley - Szabó Lőrinc | 269 |
Holdezüstös hársvirágok - Lator László | 270 |
Szürke éj a tengeren - Szabó Lőrinc | 271 |
Annon 1829 - Kálnoky László | 272 |
Irányköltészet - Kardos László | 273 |
A világ rendje - Képes Géza | 274 |
1849 októberében - Kálnoky László | 274 |
Vak szakadékom éjjelében - Eörsi István | 275 |
A takácsok - Képes Géza | 277 |
Lantom lehanyatlik - Kálnoky László | 277 |
Napok, órák, ezredévek | 278 |
Alfred de Vigny: (francia) | |
A farkas halála - Illyés Gyula | 279 |
Giacomo Leopardi: (olasz) | |
Sappho utolsó éneke - Rába György | 281 |
A remete rigó - Lator László | 283 |
A végtelen - Szabó Lőrinc | 285 |
Önmagához - Rába György | 285 |
Adam Mickiewicz: (lengyel) | |
Orosz barátaimhoz - Képes Géza | 286 |
Bár itt vagyok - Szabó Lőrinc | 287 |
Alekszandr Puskin: (orosz) | |
Falu - Képes Géza | 288 |
A magvető - Szabó Lőrinc | 289 |
Téli este | 290 |
A próféta | 291 |
Üzenet Szibériába - Képes Géza | 292 |
Téli reggel - Fodor András | 292 |
Nem, már nem vonzanak - Szabó Lőrinc | 293 |
France Preseren: (szlován) | |
Mikor az orvos látja - Lator László | 294 |
A tölgy, amelyet földre dönt a téli - Lator László | 294 |
Vörösmarty Mihály: (magyar) | |
Ábránd | 295 |
Az emberek | 296 |
Előszó | 298 |
A vén cigány | 299 |
Nicolaus Lenau: (német) | |
Tavasz - Szabó Lőrinc | 301 |
A nádi dalokból - Babits Mihály | 302 |
Pillantás a folyóba - Rónay György | 303 |
Őszi érzés | 303 |
Gyászos ég - Szabó Lőrinc | 304 |
Záróének az albigensekhez - Tóth Árpád | 304 |
Victor Hugo: (francia) | |
A nap ma fellegek között - Nemes Nagy Ágnes | 306 |
Mivel ajkamhoz ért - Kálnoky László | 307 |
Mert minden földi lélek - Szabó Lőrinc | 307 |
Megnyugtató látvány - Nemes Nagy Ágnes | 309 |
Stella - Radnóti Miklós | 310 |
Két lányom - Nemes Nagy Ágnes | 311 |
Meztélláb volt a lány - Rónay György | 312 |
Az alvó Boáz - Nemes Nagy Ágnes | 312 |
A jövendő - Somlyó György | 315 |
A vetés évszaka. Este - Nemes Nagy Ágnes | 317 |
Alkonyra hajlik már az évszak | 318 |
Fjodor Tyutcsev: (orosz) | |
A gleccserek - Szabó Lőrinc | 318 |
Megbékülés | 319 |
Mért sírsz úgy, éjszakai szél? | 319 |
Kelletlenül, riadozva | 320 |
Téli erdő | 321 |
Bár fészkem én a völgybe raktam | 321 |
Eduard Mörike: (német) | |
Elutazás - Szabó Lőrinc | 322 |
Éjfél - Radnóti Miklós | 323 |
Elizabeth Barrett-Browning: (angol) | |
Költőm a volt és lesz között - Kardos László | 323 |
Mondd újra - Babits Mihály | 324 |
Rád gondolok! - Kardos László | 324 |
Hogy szeretlek? - Szabó Lőrinc | 325 |
Gérard de Nerval: (francia) | |
El Desdichado - Kálnoky László | 325 |
Delfica - Vas István | 326 |
Fasor a Luxembourg-kertben - Radnóti Miklós | 327 |
Április | 327 |
Ábrándozás | 327 |
Juliusz Slowacki: (lengyel) | |
Végrendelet - Lator László | 328 |
Száz munkás - Kardos László | 329 |
Edgar Allian Poe: (amerikai) | |
A holló - Tóth Árpád | 330 |
Lee Annácska - Babits Mihály | 333 |
Alfred lord Tennyson: (angol) | |
Tündérország kürtjei - Szabó Lőrinc | 335 |
Alfred de Musset: (francia) | |
Velence - Tóth Árpád | 335 |
Szomorúság - Illyés Gyula | 338 |
Robert Browning: (angol) | |
Egy Galuppi-toccata - Vas István | 338 |
Többé a tér s idő - Weöres Sándor | 340 |
Miért vagyok a szabadság pártján | 341 |
Mihail Lermontov: (orosz) | |
Kaukázusi reggel - Lator László | 341 |
Jóslat | 342 |
Halál | 342 |
Életre vágyom | 343 |
Vitoria | 343 |
Nem, nem Byron, más vagyok én | 344 |
A költő halála | 344 |
Rosztopcsina grófnőhöz | 346 |
A szikla | 347 |
Kimegyek az éji ködös útra | 347 |
Kereszt a sziklán | 348 |
Tarasz Sevcsenko: (ukrán) | |
Szolgálólány, kicsiny, szelíd - Weöres Sándor | 348 |
Dnyeper partja | 349 |
Theodor Storm: (német) | |
Tengerpart - Weöres Sándor | 350 |
Este - Vas István | 350 |
Amit szavakra bízni átall | 350 |
Ne menj be - Szabó Lőrinc | 351 |
Arany János: (magyar) | |
Ősszel | 352 |
Hajnali kürt | 355 |
Balzsamcsepp | 356 |
A lejtőn | 357 |
Magányban | 358 |
Vásárban | 359 |
A régi panasz | 360 |
Sejtelem | 361 |
Tompa Mihály: (magyar) | |
Új Simeon | 362 |
Petar Preradovic: (horvát) | |
Az emberi szív - Lator László | 364 |
Charles Leconte de Lisle: (francia) | |
Az elefántok - Szabó Lőrinc | 365 |
A tiszta menny alatt - Vas István | 366 |
Gottfried Keller: (német) | |
Téli éj - Radnóti Miklós | 367 |
Látszat és valóság - Lator László | 368 |
Borús idő - Rónay György | 368 |
Walt Whitman: (amerikai) | |
Hallom Amerika dalát - Szabó Lőrinc | 369 |
Téli mozdony - Kosztolányi Dezső | 370 |
Szép asszonyok | 371 |
Egy elbukott európai forradalmárnak - Kardos László | 371 |
Jakov Polonszkij: (orosz) | |
Nézd, milyen sűrű homály - Pór Judit | 373 |
Este - Szabó Lőrinc | 373 |
Afanaszij Fet: (orosz) | |
Est sztyepp - Rab Zsuzsa | 374 |
Ne kérdezd, kedvesem | 375 |
Kihunyt csillagokhoz - Szabó Lőrinc | 376 |
Apollon Majkov: (orosz) | |
Téli regel - Kormos István | 376 |
A mocsár | 377 |
Nyikolaj Nyekraszov: (orosz) | |
Bölcsődal - Fodor András | 378 |
Fogy erőm | 379 |
Elemészti a szívet | 380 |
A múzsához | 381 |
Ősz | 381 |
Charles Baudelaire: (francia) | |
Kapcsolatok - Szabó Lőrinc | 382 |
A fároszok | 382 |
Az ellenség - Babits Mihály | 384 |
Az ékszerek | 384 |
Egy dög | 386 |
Léthe - Babits Mihály | 387 |
Legyen tiéd e vers - Tóth Árpád | 388 |
Visszaháramlás - Szabó Lőrinc | 389 |
Beszélgetés - Szabó Lőrinc | 389 |
Őszi ének | 390 |
Áhítat - Tóth Árpád | 391 |
Vasile Alecsandri: (román) | |
A Szeretet parja - Jékely Zoltán | 392 |
Petőfi Sándor: | |
Az Alföld | 392 |
A négyökrű szekér | 394 |
A bánat? Egy nagy oceán | 395 |
Egy gondolat bánt engemet | 395 |
Beszél a fákkal a bús őszi szél | 396 |
Szeptember végén | 397 |
Minek nevezzelek? | 398 |
A puszta, télen | 400 |
Föltámadott a tenger | 401 |
Branko Radicevic: (szerb) | |
Bánat és emlékezés - Lator László | 402 |
Conrad Ferdinand Meyer: (német) | |
A római kút - Sárközi György | 403 |
Lábnyomok - Szabó Lőrinc | 404 |
Halottak kórusa | 405 |
Vajda János: (magyar) | |
Húsz év múlva | 405 |
Az üstökös | 406 |
Harminc év után | 406 |
Dante Gabriel Rossetti: (angol) | |
Kutyatej - Nemes Nagy Ágnes | 408 |
Christina Georgina Rosetti: (angol) | |
Távol - Nemes Nagy Ágnes | 408 |
Djura Jaksic: (szerb) | |
Hangtalan éjben - Lator László | 409 |
Jovan Jovanovic Zmaj: (szerb) | |
Szeretlek-e.. - Pór Judit | 409 |
A valóság miért rázza - Lator László | 410 |
Aleksis Kivi: (finn) | |
A boldogok - Képes Géza | 411 |
Giosué Carducci: (olasz) | |
Ó éj - Kosztolányi Dezső | 412 |
Téli éj - Sárközi György | 412 |
Sirató | 413 |
Az ökör - Kosztolányi Dezső | 414 |
Búcsú | 414 |
Algernon Charles Swinburne: (angol) | |
Tenger és alkonyég között - Babits Mihály | 414 |
Egy nap meg egy éj - Szabó Lőrinc | 415 |
José-Maria de heredia: (francia) | |
Korallzátony -- Szegzárdy-Csengery József | 416 |
A kentaurok futása | 416 |
Charles Cros: (francia) | |
Füstölt hering - Szabó Lőrinc | 417 |
Én örk verseket tudok írni - Somlyó György | 418 |
Stéphane Mallarmé: (francia) | |
Tünemény - Rónay György | 419 |
Az Azúr | 419 |
Tengeri szél - Illyés Gyula | 420 |
Egy faun délutánja - Rónay György | 421 |
Szonett - Nemes Nagy Ágnes | 424 |
Paul Verlaine: (francia) | |
Misztikus alkonyat - Szabó Lőrinc | 425 |
Őszi chanson - Tóth Árpád | 425 |
Érzelmes séta - Szabó Lőrinc | 426 |
Holdfény | 426 |
A hold a fák közt | 427 |
Nyár lesz tehát | 427 |
Az álnok-szép napok | 428 |
Ragyog a jó remény | 428 |
Allegória | 429 |
Fifi - Babits Mihály | 430 |
Gerard Manley Hopkins: (angol) | |
A tenger és a pacsirta - Orbánt Ottó | 430 |
A kalitkába zárt pacsirta | 431 |
Friedrich Nietzsche: (német) | |
Az ősz - Szabó Lőrinc | 432 |
Elhagyatva - Képes Géza | 433 |
Tristan Corbiére: (francia) | |
Jóéjszakát - Nemes Nagy Ágnes | 434 |
Halott költő felett - Jékely Zoltán | 434 |
Hriszto Botev: (bolgár) | |
Az én imádságom - Képes Géza | 435 |
Pavel Hviezdoslav: (szlovák) | |
S nem lett több elnyomott - Kardos László | 436 |
Mihail Eminescu: (román) | |
Kint megremeg a nyárfa-ág - Képes Géza | 438 |
Glossza - Szabédi László | 438 |
Esti kürtszó - Disda Jenő | 440 |
Ó, jössze-e már - Képes Géza | 441 |
Száz árbocból - Jékely Zoltán | 442 |
Jaroslav Vrchlicky: (cseh) | |
Útközben - Szabó Lőrinc | 442 |
Arthur Rimbaud: (francia) | |
Az első este - Szabó Lőrinc | 444 |
Ofélia - Rónay György | 445 |
Térzene - Kardos László | 446 |
A meghökkentek - József Attila | 447 |
Kóborlásaim - Radnóti Miklós | 449 |
Szegények a templomban - Rónay György | 449 |
Jeanne-Marie keze - Somlyó György | 450 |
Tetűkeresők - Rónay György | 453 |
A részeg hajó - Kardos László | 453 |
A magánhangzók szonettje - Tóth Árpád | 457 |
Oscar Wilde: (angol) | |
Szimfónia sárgában - Babits Mihály | 457 |
Jules Laforgue: (francia) | |
Gyászinduló a Föld halálára - Kálnoky László | 458 |
A kötet költői (Domokos Mátyás) | 461 |