1.062.071

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

A vihar kapujában

Novellák

Szerző
Szerkesztő
Fordító
Budapest
Kiadó: Scolar Kiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Vászon
Oldalszám: 204 oldal
Sorozatcím: ScolarSZÉPirodalom
Kötetszám: 3
Nyelv: Magyar  
Méret: 20 cm x 12 cm
ISBN: 978-963-9534-78-0
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

A sajátos, visszafogott szomorúság, a törekvés a vizualitásra, a könnyed erőkifejtés, mindez úgy tűnik, minden fordítási pontatlanság ellenére - lényegében japán tulajdonság. Akutagava műveiben fel-felbukkannak az extravagancia és a horror nyomai, de sohasem a nyelvezetében; az mindig kristálytiszta. JORGE LUIS BORGES
Akutagava kínosan törekedett a tökéletességre, stílusban is, szerkezetben is. Nyelve eredeti és sokszínű, mégis fegyelmezett, hiszen fegyelem nélkül nincs valódi prózaírás... Saját művészi képességeiről gyötrő kétségei voltak; indulat fogta el, ha az élet gyakorlati kérdéseivel szembe kellett néznie. Mindez abban a „bizonytalan szorongás"-ban sűrűsödött össze, amelyet ő maga jelölt meg, enigmatikusan, mint öngyilkossága okozóját. IVAN MORRIS
... briliáns módon egyesíti a hagyományos kultúrát a modern érzékenységgel. .. DONALD KEENE
Amikor A pokol kínjait olvassa az ember, óhatatlanul is a Michelangelóról szóló legenda jut az eszébe. Állítólag keresztre feszített... Tovább

Fülszöveg

A sajátos, visszafogott szomorúság, a törekvés a vizualitásra, a könnyed erőkifejtés, mindez úgy tűnik, minden fordítási pontatlanság ellenére - lényegében japán tulajdonság. Akutagava műveiben fel-felbukkannak az extravagancia és a horror nyomai, de sohasem a nyelvezetében; az mindig kristálytiszta. JORGE LUIS BORGES
Akutagava kínosan törekedett a tökéletességre, stílusban is, szerkezetben is. Nyelve eredeti és sokszínű, mégis fegyelmezett, hiszen fegyelem nélkül nincs valódi prózaírás... Saját művészi képességeiről gyötrő kétségei voltak; indulat fogta el, ha az élet gyakorlati kérdéseivel szembe kellett néznie. Mindez abban a „bizonytalan szorongás"-ban sűrűsödött össze, amelyet ő maga jelölt meg, enigmatikusan, mint öngyilkossága okozóját. IVAN MORRIS
... briliáns módon egyesíti a hagyományos kultúrát a modern érzékenységgel. .. DONALD KEENE
Amikor A pokol kínjait olvassa az ember, óhatatlanul is a Michelangelóról szóló legenda jut az eszébe. Állítólag keresztre feszített egy ifjút, hogy hűen meg tudja festeni Krisztus szenvedéseit. VLAGYIMIR GRIVNYIN

Akutagava a huszadik század elején kibontakozó modern japán irodalom úgynevezett „intellektuális iskolájához" tartozik. Ez az irányzat a francia naturalizmust kívánja ötvözni a japán hagyománnyal: kedveli a történelmi tárgyakat, lelki folyamatok csaknem hűvös elemzését nyújtja, szűkíti a témavilágot, de aggályosan ügyel az elbeszélés szerkezetére, technikáira és stílusára. Akutagava inkább talál, mintsem kitalál; soha nem elégszik meg egy-egy esemény történelmi jelentőségének ábrázolásával, hanem keresi a különös, furcsa, néha egyenesen valószínűtlen, sőt valószerűtlen helyzeteket. Mester az emberi természet ellentmondásos, olykor démoni vonásainak ábrázolásában.
... Miért ne hinnénk abban, ami bennünk él, éppúgy, ahogy elődeink elhitték, hogy a borz megbabonázta az embereket? És miért ne élnénk annak bűvöletében, amiben hiszünk? AKUTAGAVA RJÚNOSZUKE

Akutagava Rjúnoszuke 1892-ben született Tokióban. Édesanyján néhány hónappal később az elmebetegség jelei mutatkoznak, úgyhogy attól fogva a fiút az apa Toshizo Niiharu, a sógor házában kívánja neveltetni. Akutagava egyetemi tanulmányai után angoltanárként helyezkedik el, 1918-ban kötött házasságából három gyerek születik. Az író rövid életében versek és esszék mellett mintegy 150 rövid történetet, elbeszélést publikál; a Bozótmélyben és A vihar kapujában című novellákból készítette világhírű filmjét 1954-ben Akira Kuroszava. Akutagava 1927-ben hunyt el: önként távozott az életből. Kötetünk a nagy japán író tizenöt novelláját tartalmazza, a magyar kiadások közt először időrendi sorrendben. Az eddigi köteteket négy új fordítással, életrajzi táblázattal, irodalomjegyzékkel és a fordítókról adott rövid tájékoztatással egészítettük ki. Vissza

Tartalom

A VIHAR KAPUJÁBAN (RASÓMON) ..............5
Gergely Ágnes fordítása
A DOHÁNY MEG AZ ÖRDÖG (TABAKO TO AKUMA) . . 15
Gergely Ágnes fordítása
Az orr (Hana) Gergely Ágnes fordítása.........26
TETVEK (SlRAMl) Gergely Ágnes fordítása........36
A ZSEBKENDŐ (HANKACSl) ..................44
Gergely Ágnes fordítása
A BORFÉREG (SZAKAMUSl) ...................56
Gergely Ágnes fordítása
AZ ÉNEKLŐ BORZ (TANUKl) .................67
Gergely Ágnes fordítása
A pókfonál (kumo no ito) ................72
Gergely Ágnes fordítása
Mori tanár úr (Mori szenszei) ............77
Vihar Judit fordítása
A POKOL KÍNJAI (DZSIGOKUHEN) ..............97
Vihar Judit fordítása
Biszei hite (Biszei no sin) ................145
Vihar Judit fordítása
Az ESTÉLY (BUTÖKAI) Gergely Ágnes fordítása .... 148
ŐSZI hegyoldal (SÚZANZU) ...............157
Gergely Ágnes fordítása
A bozótmélyben (jabu no naka) ...........168
Gergely Ágnes és Vihar Judit fordítása
Halottaskönyv (Tenkibo)................184
Vihar Judit fordítása
UTÓSZÓ (Gergely Ágnes)....................193
IDŐRENDI TÁBLÁZAT.......................198
IRODALOMJEGYZÉK........................201
A FORDÍTÓKRÓL..........................202

Akutagava Rjúnoszuke

Akutagava Rjúnoszuke műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Akutagava Rjúnoszuke könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem