A szent kurtizán vagy a drágaköves asszony/A jelentéktelen asszony
Színműtöredék/Színmű négy felvonásban
Szerző
Budapest
Kiadó: | Lampel R. (Wodianer F. és Fiai) R. T. |
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: |
Aranyozott gerincű kiadói vászonkötés
|
Oldalszám: | 115
oldal
|
Sorozatcím: | Wilde Oszkár összes művei |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar
|
Méret: |
19 cm x 12 cm
|
ISBN: | |
Megjegyzés:
|
Két mű egy kötetben. Nyomtatta a Franklin-Társulat nyomdája.
|
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
Előszó
Részlet a könyvből:
A szín egy völgy zuga Thebaisban. Jobboldalt barlang. A barlang előtt nagy feszület áll. Balra homokdünék. Az ég olyan kék, mint egy lapislazuli csésze belseje. A dombok vörös...
Tovább
Előszó
Részlet a könyvből:
A szín egy völgy zuga Thebaisban. Jobboldalt barlang. A barlang előtt nagy feszület áll. Balra homokdünék. Az ég olyan kék, mint egy lapislazuli csésze belseje. A dombok vörös homokból vannak. Itt-ott a dombokon tüskebokrok.
Első férfi: Ki az? Félek tőle. Bíborköpenyt visel s a haja olyan, mint az aranyszál. Bizonyosan a császár leánya. Hallottam a hajósoktól, hogy van a császárnak egy leánya s az bíborköpenyben jár.
Második férfi: A szandáljain szárnyak vannak s a tunikája olyan színű, mint az éretlen gabona. Olyan, mint tavasszal a gabona, ha csöndesen áll. Ha mozog, olyan, mint a keselyű árnyékától megrebbentett ifjú gabona. Ruháján a gyöngyök olyanok, mint sok-sok hold.
Első férfi: Olyanok, mint azok a holdak, amiket a vízben lát az ember, ha szél fú a hegyekről.
Második férfi: Azt hiszem, az istenek közé tartozik. Azt hiszem, Nubiából jő.
Első férfi: Bizonyosan tudom, hogy a császár leánya. Körmei hennával vannak befestve. Olyanok, mint a rózsa szirmai. Eljött ide és siratni akarja Adoniszt.
Vissza
Fülszöveg
Részlet a könyvből:
A szent kurtizán vagy a drágaköves asszony:
"A szín egy völgy zuga Thebaisban. Jobboldalt barlang. A barlang előtt nagy feszület áll. Balra homokdünék. Az ég olyan kék, mint egy lapislazuli csésze belseje. A dombok vörös homokból vannak. Itt-ott a dombokon tüskedombok.
Első férfi: Ki az? Félek tőle. Bíborköpenyt visel s a haja olyan, mint az aranyszál. Bizonyosan a császár leánya. Hallottam a hajósoktól, hogy van a császárnak egy leánya, s az bíborköpenyben jár.
Második férfi: A szandáljain szárnyak vannak s a tunikája olyan színű, mint az éretlen gabona. Olyan, mint tavasszal a gabona, ha csöndesen áll. Ha mozog, olyan, mint a keselyű árnyékától megrebbentett ifjú gabona. Ruháján gyöngyök olyanok, mint sok-sok hold."
A jelentéktelen asszony:
"Szín: Hunstanton Chase terrasza előtt elterülő rét. (Sir John és Lady Caroline Pontefract, Miss Worsley nagy tiszafák alatt székeken ülnek).
Lady Caroline: Azt hiszem, most először tartózkodik angol vidéken,...
Tovább
Fülszöveg
Részlet a könyvből:
A szent kurtizán vagy a drágaköves asszony:
"A szín egy völgy zuga Thebaisban. Jobboldalt barlang. A barlang előtt nagy feszület áll. Balra homokdünék. Az ég olyan kék, mint egy lapislazuli csésze belseje. A dombok vörös homokból vannak. Itt-ott a dombokon tüskedombok.
Első férfi: Ki az? Félek tőle. Bíborköpenyt visel s a haja olyan, mint az aranyszál. Bizonyosan a császár leánya. Hallottam a hajósoktól, hogy van a császárnak egy leánya, s az bíborköpenyben jár.
Második férfi: A szandáljain szárnyak vannak s a tunikája olyan színű, mint az éretlen gabona. Olyan, mint tavasszal a gabona, ha csöndesen áll. Ha mozog, olyan, mint a keselyű árnyékától megrebbentett ifjú gabona. Ruháján gyöngyök olyanok, mint sok-sok hold."
A jelentéktelen asszony:
"Szín: Hunstanton Chase terrasza előtt elterülő rét. (Sir John és Lady Caroline Pontefract, Miss Worsley nagy tiszafák alatt székeken ülnek).
Lady Caroline: Azt hiszem, most először tartózkodik angol vidéken, Miss Worsley?
Hester: Először, Lady Caroline.
Lady Caroline: Nekem azt mondták, hogy maguknak Amerikában nincsenek vidéki házaik.
Hester: Nem sok van.
Lady Caroline: Van maguknál egyáltalán vidék? Olyasmi, amit mi vidéknek nevezünk?
Hester (mosolyogva): Nekünk van a legnagyobb vidékünk a világon, Lady Caroline. Az iskolában azt tanultuk, hogy némelyik államunk akkora, mint Franciaország és Anglia együttvéve."
Vissza