Előszó
Részlet a könyvből:
Pekingi ember
A pekingi ember mai ismereteink szerint 250-500 ezer évvel ezelőtt élt. A népszerű rekonstrukciók szerint nem volt éppen szép, bár az ízlések különbözők. A környezetében állati maradványokat talált, s eszköznek ítélt tárgyakat. Következtettek arra, hogy tudott tüzet gyújtani, s eszközeit már készítette. Vadász volt e szerint, s az első eszközkészítő. Hasonló adottságokkal rendelkező társát Jáva szigetén találták meg, ami repülővel is legalább öt óra. Adódott hát a következtetés, hogy ez az evolúciós fázis meglehetősen nagy területen szóródott. Mindenesetre ő lett a világtörténelem leghíresebb pekingi embere, akiről az ismerkedés után nem kellett még elmondani, hogy hová való. Történt ez ennek ellenére, hogy természetesen nem is Pekingben bukkantak rá a maradványaira, hanem az onnan ötven kilométerre található Zhoukoudian nevű falucska környékén található barlangokban. Vannak ennél egyszerűbb falvak is Kínában, de Zhoukoudian kétségtelenül esélytelen volt a nemzetközi hírért végül ki sem robbant vetélkedésben Pekinggel szemben.
Vissza
Fülszöveg
Kínáról - fordítva
Krajczár Gyulával nem könnyű az élet. Viszont annak, aki nem szeret sémákban gondolkodni, annak színes és érdekes. Több mint évtizede lehetek kollégája a Népszabadságnál, sokszor beszélgetünk, még többször hallgatunk nagyokat. Ismerem minden fizikai rezdülését: ritkán árulkodó mimikáját, mozdulatait.
Keveset tudunk róla, mert magáról keveset beszélt. Amit tudunk: ragyogó újságíró, kiváló publicista. Ami kiismerhetetlen benne, az a gondolkodása. Valami született adottsága, hogy a dolgokat mindig fordítva képes látni és láttatni. A jelenségeket, eseményeket, embereket mindig más szemszögből vizsgálja, mint amúgy adott, esetleg kézenfekvő lenne.
És emiatt olyan izgalmas szellemileg minden sora.
Így hát meglehet, nagyot fog csalódni, aki ettől a kötettől riportbeszámolót vár. Nagyot fog csalódni, aki - minden precízsége ellenére - tudományos igényű elemzését várja Kínának, a jövő birodalmának.
Nem ezt kapja az olvasó.
Kap ellenben érzékletes, meditálásra...
Tovább
Fülszöveg
Kínáról - fordítva
Krajczár Gyulával nem könnyű az élet. Viszont annak, aki nem szeret sémákban gondolkodni, annak színes és érdekes. Több mint évtizede lehetek kollégája a Népszabadságnál, sokszor beszélgetünk, még többször hallgatunk nagyokat. Ismerem minden fizikai rezdülését: ritkán árulkodó mimikáját, mozdulatait.
Keveset tudunk róla, mert magáról keveset beszélt. Amit tudunk: ragyogó újságíró, kiváló publicista. Ami kiismerhetetlen benne, az a gondolkodása. Valami született adottsága, hogy a dolgokat mindig fordítva képes látni és láttatni. A jelenségeket, eseményeket, embereket mindig más szemszögből vizsgálja, mint amúgy adott, esetleg kézenfekvő lenne.
És emiatt olyan izgalmas szellemileg minden sora.
Így hát meglehet, nagyot fog csalódni, aki ettől a kötettől riportbeszámolót vár. Nagyot fog csalódni, aki - minden precízsége ellenére - tudományos igényű elemzését várja Kínának, a jövő birodalmának.
Nem ezt kapja az olvasó.
Kap ellenben érzékletes, meditálásra ösztönző leírást: annak leírását, hogyan látja egy, a világra nyitott európai e távoli, napi sorsát mégis mind nagyobb mértékben befolyásoló kultúrát. Háromévnyi tudósítói munka: utazás, szemlélődés, merengés összegzése e kötet.
A szerző, ha nem is könnyen - mert hát ez a világ végképp nem adja könnyen meg magát -, de nagyon közel került a sárkány fészkéhez. Most csábítja, viszi oda olvasóit is.
Tartsanak vele, megéri a kaland, nekem elhihetik.
Vissza