kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Irodalmi Könyvkiadó |
---|---|
Kiadás helye: | Bukarest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Fűzött papírkötés |
Oldalszám: | 1.482 oldal |
Sorozatcím: | A román irodalom kis tükre |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 21 cm x 15 cm |
ISBN: | |
Mihail Sadoveanu: | 5 |
Fenyegető árny - Ignácz Rózsa fordítása | 9 |
Veremlakók. Részlet - Ignácz Rózsa fordítása | 15 |
Jegenyéskút - Kacsir Mária fordítása | 29 |
Szegények ítélete - Kacsir Mária fordítása | 43 |
A lipcsei kereskedő - Salamon Ernő fordítása | 51 |
A balta. Részlet - Lőrinczi László fordítása | 61 |
Perzsa díván. Részlet - V. András János fordítása | 80 |
A Nyestfiak. Részlet - Lőrinczi László fordítása | 89 |
Inasévek. Részlet - Beke György fordítása | 105 |
Nicoara Potcoava. Részlet - Szabédi László fordítása | 121 |
A népköltészet - V. András János fordítása | 132 |
A győzelem napja. - B. Delnei József fordítása | 138 |
Keletről jön a fény. Részlet - B. Delnei József fordítása | 141 |
Széljegyzet a 80. szakaszhoz - Lőrinczi László fordítása | 145 |
Tudor Arghezi: | 148 |
Testamentom - Illyés Gyula fordítása | 151 |
Mélabú - Szemlér Ferenc fordítása | 152 |
Ekém! - Szemlér Ferenc fordítása | 153 |
A nyugtalan barát - Szemlér Ferenc fordítása | 154 |
Zsoltár - Szemlér Ferenc fordítása | 155 |
Megtérés a röghöz - Dsida Jenő fordítása | 156 |
Lenge fényben - Szemlér Ferenc fordítása | 156 |
Bőség - Dsida Jenő fordítása | 157 |
Zsoltár - Áprily Lajos fordítása | 158 |
Kárvallás - Jékely Zoltán fordítása | 158 |
Sötét achátok - Szemlér Ferenc fordítása | 159 |
Caligula - Gáldi László fordítása | 160 |
Titkos zsoltár - Illyés Gyula fordítása | 161 |
Töredelem - Jékely Zoltán fordítása | 163 |
Őszi lélek - Nagy László fordítása | 164 |
Bújócskajáték - Salamon Ernő fordítása | 165 |
Estebéd - Szemlér Ferenc fordítása | 167 |
Ion Ion - Salamon Ernő fordítása | 167 |
Szerenád - Salamon Ernő fordítása | 168 |
A halottak - Salamon Ernő fordítása | 169 |
Egy szó - Szemlér Ferenc fordítása | 170 |
Rue de Saint-Pierre - Szemlér Ferenc fordítása | 171 |
Egy könnycsepp - Szemlér Ferenc fordítása | 171 |
Hosszú utak - Kányádi Sándor fordítása | 172 |
Hosszú az út - Kányádi Sándor fordítása | 173 |
A Zsil partján - Kányádi Sándor fordítása | 173 |
Ex libris - Jékely Zoltán fordítása | 174 |
Az árnyék - Jékely Zoltán fordítása | 175 |
A csillagokhoz - Jékely Zoltán fordítása | 176 |
Társak - Szemlér Ferenc fordítása | 177 |
A dölyfös - Nagy László fordítása | 177 |
Aki töprengésébe réved - Jánosházy György fordítása | 178 |
1907 - tájképek. Részletek | 179 |
Elöljáró beszéd - Szemlér Ferenc fordítása | 179 |
Reszelő - Szemlér Ferenc fordítása | 180 |
A zendülő - Szemlér Ferenc fordítása | 180 |
Hiányzó sírok - Szemlér Ferenc fordítása | 183 |
Péter, a Kati fia - Szemlér Ferenc fordítása | 184 |
Ének - Áprily Lajos fordítása | 187 |
Keresztút - Franyó Zoltán fordítása | 187 |
Esti dal - Lőrinczi László fordítása | 188 |
Várjam-e? - Szemlér Ferenc fordítása | 189 |
Tünemény - Mejtényi Erik fordítása | 190 |
Szomjas vagyok - Kányádi Sándor fordítása | 190 |
A költemény - Szemlér Ferenc fordítása | 191 |
Zsoltár - Jékely Zoltán fordítása | 192 |
A zsoltárköltő - Majtényi Erik fordítása | 192 |
A fekete pók - Franyó Zoltán fordítása | 196 |
Egy középkori hárfára - Franyó Zoltán fordítása | 197 |
Fel - Szemlér Ferenc fordítása | 198 |
Visszatérés a barázdába - Kányádi Sándor fordítása | 199 |
Vér és arany - Jánosházy György fordítása | 199 |
Hegedű és paletta - Jánosházy György fordítása | 201 |
Báró uram - Szemlér Ferenc fordítása | 204 |
Ojsztrah hegedűje - Jánosházy György fordítása | 205 |
Lenin - Óváry Géza fordítása | 206 |
A Párt - Lőrinczi László fordítása | 207 |
Hortensia Papadat-Bengescu: | 210 |
Kamarazene. Részletek - Lendvay Éva fordítása | 212 |
Eugen Lovinescu: | 243 |
Az új román költészet. Részletek - Halász Anna fordítása | 245 |
George Bacovia: | 255 |
Pasztell - Kiss Jenő fordítása | 257 |
Díszlet - Kiss Jenő fordítása | 257 |
Lila alkony - Szemlér Ferenc fordítása | 258 |
Szonett - Kiss Jenő fordítása | 259 |
Szomorú este - Kiss Jenő fordítása | 259 |
Téli alkony - Szemlér Ferenc fordítása | 260 |
Őszi ón - Jékely Zoltán fordítása | 260 |
Ólmos tél - Kiss Jenő fordítása | 261 |
A munkás szerenádja - Kiss Jenő fordítása | 262 |
Vizek - Kiss Jenő fordítása | 263 |
Tavaszi nyugtalanság - Kiss Jenő fordítása | 263 |
Tavaszi jegyzetek - Kiss Jenő fordítása | 264 |
A végső ének - Kiss Jenő fordítása | 265 |
Veletek - Kiss Jenő fordítása | 265 |
Iskola - Kiss Jenő fordítása | 266 |
Alkony - Kiss Jenő fordítása | 266 |
Tavasz felé - Jékely Zoltán fordítása | 267 |
Dies irae - Kiss Jenő fordítása | 267 |
Cogito - Kiss Jenő fordítása | 268 |
Húsvétkor - Kiss Jenő fordítása | 268 |
Panait Istrati: | 270 |
Kyra Kyralina - Horváth Henrik fordítása | 272 |
Pusztai bogáncsok - Domokos János fordítása | 300 |
Vasile Voiculescu: | 321 |
Szülőhazámnak - Majtényi Erik fordítása | 322 |
Biztató - Majtényi Erik fordítása | 323 |
Lázadás - Majtényi Erik fordítása | 323 |
Túl a Dunán - Majtényi Erik fordítása | 324 |
A kupa - Majtényi Erik fordítása | 325 |
Ecce homo - Majtényi Erik fordítása | 326 |
Matei I. Caragiale: | 327 |
Óvárosi aranyifjak. Részletek - Köllő Károly fordítása | 328 |
Liviu Rebreanu: | 356 |
A feleség - V. András János fordítása | 359 |
Icik Strul, a szökevény - V. András János fordítása | 364 |
Ion. Részletek - Oláh Tibor fordítása | 378 |
Lázadás. Részletek - Gáldi László fordítása | 408 |
Hiszek - V. András János fordítása | 446 |
George Topirceanu: | 449 |
Előszó - Óváry Géza fordítása | 451 |
Egy siető albérlő balladája - Bajor Andor fordítása | 451 |
A rudényi Pópa balladája - Bajor Andor fordítása | 453 |
A halál balladája - Salamon Ernő fordítása | 455 |
A hegyek balladája - Bajor Andor fordítása | 457 |
A kék gólya - Bajor Andor fordítása | 461 |
Egy kicsi tücsök balladája - Bajor Andor fordítása | 463 |
Gyorsvonat - Bajor Andor fordítása | 464 |
A moreni-i tűz - Vajnovszki Kázmér fordítása | 466 |
Alexandru Kiritescu: | 470 |
Darázsfészek. Részlet - Majtényi Erik fordítása | 471 |
Victor Eftimiu: | 499 |
A Luxembourge-parkban - Franyó Zoltán fordítása | 501 |
Más századokban... - Franyó Zoltán fordítása | 501 |
Daru-csapat rikolt... - Franyó Zoltán fordítása | 502 |
Óda a román nyelvhez - Franyó Zoltán fordítása | 503 |
Óda a Köztársasághoz - Jánosházy György fordítása | 504 |
Földi üzenetek - Franyó Zoltán fordítása | 505 |
Tüzek a Baragánon - Aradi Nóra fordítása | 505 |
Peregj, peregj orsócskám! Részlet - Óváry Géza fordítása | 509 |
Aki látta a halált. Részlet - Szemlér Ferenc fordítása | 550 |
Ion Pillat: | 565 |
Az emlékezés háza - Szemlér Ferenc fordítása | 566 |
Ámítás - Szemlér Ferenc fordítása | 567 |
Tengeri kincs - Szemlér Ferenc fordítása | 568 |
Egy amforára - Szemlér Ferenc fordítása | 569 |
Szőlőhegyen - Szemlér Ferenc fordítása | 570 |
Utolsó vacsora - Szemlér Ferenc fordítása | 570 |
Egykor itt érkezett meg - Szemlér Ferenc fordítása | 571 |
Ovidius - Jánosházy György fordítása | 572 |
Elégia - Szemlér Ferenc fordítása | 574 |
A költő - Szemlér Ferenc fordítása | 574 |
A tutaj - Franyó Zoltán fordítása | 575 |
Elégia - Franyó Zoltán fordítása | 576 |
Adrian Maniu: | 577 |
A rög közelében - Franyó Zoltán fordítása | 578 |
A kutak keresztjei - Franyó Zoltán fordítása | 579 |
Hazai táj - Franyó Zoltán fordítása | 579 |
Tengerparti vár - Franyó Zoltán fordítása | 580 |
Elveszett út - Franyó Zoltán fordítása | 580 |
Tovább - Franyó Zoltán fordítása | 581 |
Perpessicius: | 584 |
Szeptember - Óváry Géza fordítása | 585 |
Ősz, Calfa-Dere - Óváry Géza fordítása | 586 |
Sarkcsillagok flórája - Óváry Géza fordítása | 588 |
Kórház - Óváry Géza fordítása | 588 |
Kikelet - Óváry Géza fordítása | 589 |
A völgyi nyárfa mellett... - Óváry Géza fordítása | 589 |
Kikötői napló - Óváry Géza fordítása | 590 |
G. Calinescu: Mihail Eminescu élete - Bustya Endre fordítása | 591 |
Romány költemény Walt Whitman tiszteletére - Fáskerthy György fordítása | 595 |
Magyar adalékok a román irodalom megismeréséhez - Fáskerthy György fordítása | 602 |
A nyolcvanéves Sadoveanu - Fáskerthy György fordítása | 607 |
Cezar Petrescu: | 613 |
Jan barátom - Kardos-Körtvélyfáy László fordítása | 616 |
Sötét évek. Részlet - Boros Ferenc fordítása | 625 |
Fekete arany - Fáskerthy György fordítása | 662 |
Damian Stanoiu: | 672 |
Szent Antal tanítványai. Részlet - Kerekes György fordítása | 673 |
Ion Marin Sadoveanu: | 709 |
Századvég Bukarestben. Részlet - B. Delnei József fordítása | 710 |
Ion Sintu. Részlet - Szász F. Béla fordítása | 744 |
Demostene Botez: | 755 |
Ős szomorúság - Majtényi Erik fordítása | 756 |
Kintorna sípja szólott - Majtényi Erik fordítása | 757 |
Vasárnapok - Majtényi Erik fordítása | 758 |
Bányában - Majtényi Erik fordítása | 759 |
A napraforgó - Fodor András fordítása | 761 |
És szólt a föld - Majtényi Erik fordítása | 762 |
"Ócska vas" - Horváth Imre fordítása | 764 |
Szívemhez - Jékely Zoltán fordítása | 766 |
Higgy! - Jékely Zoltán fordítása | 766 |
Nevelő vers - Jékely Zoltán fordítása | 767 |
Az én hazám - Franyó Zoltán fordítása | 768 |
Azonosság - Bölöni Sándor fordítása | 469 |
Az én dalom - Franyó Zoltán fordítása | 770 |
Otilia Cazimir: | 772 |
Tavaszi eső - Majtényi Erik fordítása | 773 |
Alkony - Majtényi Erik fordítása | 774 |
Nyár - Franyó Zoltán fordítása | 775 |
Élet - Majtényi Erik fordítása | 776 |
Életrajz - Majtényi Erik fordítása | 776 |
Egy régi kép - Majtényi Erik fordítása | 778 |
Titok - Rab Zsuzsa fordítása | 780 |
Bölcsődal - Demény Ottó fordítása | 781 |
Szeretet - Franyó Zoltán fordítása | 782 |
Gib. I. Mihaescu: | 783 |
Visszavonulás - Békési Ágnes fordítása | 784 |
Látomás - Békési Ágnes fordítása | 789 |
Camil Petrescu: | 800 |
A hold - Franyó Zoltán fordítása | 803 |
Tavasz - Szemlér Ferenc fordítása | 804 |
Egy szerelem utolsó éjszakája. Részlet - Szász F. Béla fordítása | 807 |
Ember az emberek között. Részlet - Vígh Károly fordítása | 829 |
Szélleányok tánca. Részlet - Szabó Lajos fordítása | 849 |
Victor Ion Popa: | 877 |
Kirelejszon, Uram, Kirje. Részlet - Szegő György fordítása | 878 |
Táke, Jánke és Kádür. Részlet - Sombori Sándor fordítása | 898 |
Lucian Blaga: | 928 |
A fény - Kiss Jenő fordítása | 931 |
A tölgy - Áprily Lajos fordítása | 932 |
Csend - Jékely Zoltán fordítása | 932 |
Kagyló - Franyó Zoltán fordítása | 933 |
Éjszaka - Franyó Zoltán fordítása | 934 |
Legenda - Áprily Lajos fordítása | 934 |
Melankólia - Kiss Jenő fordítása | 935 |
Pán - Jékely Zoltán fordítása | 935 |
Barátaim, jertek utánam! - Jékely Zoltán fordítása | 936 |
Vetés - Kiss Jenő fordítása | 937 |
Ti adjatok testet, hegyek - Jékely Zoltán fordítása | 938 |
A végtelen átmenetben - Franyó Zoltán fordítása | 939 |
Ekék - Franyó Zoltán fordítása | 940 |
A falu lelke - Franyó Zoltán fordítása | 941 |
A munkás - Franyó Zoltán fordítása | 941 |
Életrajz -- Szemlér Ferenc fordítása | 942 |
Fekete fenyőgallyak - Franyó Zoltán fordítása | 943 |
Csodálatos mag - Franyó Zoltán fordítása | 943 |
Az örök óra - Kiss Jenő fordítása | 945 |
Magvak úsztak a lágy levegőben - Kiss Jenő fordítása | 945 |
Novemberi nyár - Franyó Zoltán fordítása | 946 |
Város - éjjel - Franyó Zoltán fordítása | 947 |
Sírfelirat Euridiké számára - Lendvay Éva fordítása | 948 |
Hang a paradicsomban - Franyó Zoltán fordítása | 948 |
Herakléitosz világa - Lendvay Éva fordítása | 949 |
Még egyszer! - Kiss Jenő fordítása | 949 |
Év végén - Lendvay Éva fordítása | 950 |
Kikelet - Franyó Zoltán fordítása | 951 |
A verselő - Franyó Zoltán fordítása | 951 |
Odüsszeusz - Kiss Jenő fordítása | 952 |
Ion Barbu: | 954 |
Csigák után - Szemlér Ferenc fordítása | 955 |
Krypto király s Lapp Enigél - Szemlér Ferenc fordítása | 963 |
Huss kisasszony - Salamon Ernő fordítása | 967 |
Bálcescu él - Szemlér Ferenc fordítása | 970 |
Ion Vinea: | 971 |
Háború - Szász János fordítása | 972 |
Teremtés - Szász János fordítása | 973 |
Tél - József Attila fordítása | 973 |
Rettenetes János vajda - Szász János fordítása | 974 |
A torony - Szász János fordítása | 975 |
Emlék - Szász János fordítása | 975 |
Űr - Szász János fordítása | 976 |
Bűbáj - Szász János fordítása | 976 |
Mihai Ralea: | 977 |
Tudor Arghezi - Láng Gusztáv fordítása | 979 |
Korunk és az esztéta felfogásmód - Láng Gusztáv fordítása | 989 |
Távol-Nyugaton. Részlet - Láng Gusztáv fordítása | 1002 |
Ionel Teodoreanu: | 1019 |
Árnyak asztala - Fáskerthy György fordítása | 1020 |
Visszatérés az időben. Részlet - Fáskerthy György fordítása | 1032 |
Tudor Vianu: | 1041 |
Jel - Franyó Zoltán fordítása | 1043 |
Sziklákon - Franyó Zoltán fordítása | 1043 |
A gyermek Heraklész - Szemlér Ferenc fordítása | 1044 |
Dal - Szemlér Ferenc fordítása | 1045 |
A mesterember halála - Szemlér Ferenc fordítása | 1045 |
Ulysses - Szemlér Ferenc fordítása | 1046 |
Tudor Arghezi - Bustya Endre fordítása | 1047 |
Megválás Camiltól - Bustya Endre fordítása | 1056 |
Madách és Eminescu - Mikó Imre fordítása | 1060 |
George Mihail-Zamfirescu: | 1072 |
Városszéli szerelem. Részlet - Bálint Tibor fordítása | 1074 |
Nastasia kisasszony. Részlet - Kerekes György fordítása | 1090 |
B. Fundoianu: | 1112 |
Vidék. Részletek - Szász János fordítása | 1113 |
Herta. Részlet - Szász János fordítása | 1114 |
Eső - Szász János fordítása | 1115 |
Egyszerű dalok: Vlaici - Szász János fordítása | 1116 |
George Cálinescu: | 1117 |
Oly férfi voltam... - Deák Tamás fordítása | 1119 |
Az anyag dicsérete - Deák Tamás fordítása | 1120 |
Illő minden dicséret... - Bölöni Sándor fordítása | 1121 |
Gyermekláncfű - Bölöni Sándor fordítása | 1122 |
A hold - Franyó Zoltán fordítása | 1122 |
Nem - Deák Tamás fordítása | 1123 |
Klotho - Deák Tamás fordítása | 1124 |
Késői ének - Deák Tamás fordítása | 1125 |
Ottilia titka. Részlet - Lőrinczi László fordítása | 1126 |
A fekete komód. Részlet - Réz Pál fordítása | 1138 |
Mihai Eminescu élete. Részlet - Varró Ilona fordítása | 1160 |
Nicolae Iorga. A román irodalom történetéből - Szász F. Béla fordítása | 1168 |
I. Peltz: | 1176 |
Calea Vácáresti. Részlet - Bodor Pál fordítása | 1177 |
Al. Philippide: | 1202 |
Kevesek éneke - Deák Tamás fordítása | 1203 |
Őszi naplemente - Franyó Zoltán fordítása | 1204 |
Virrasztás - Deák Tamás fordítása | 1205 |
Ódon díszlet - Szemlér Ferenc fordítása | 1206 |
Címlap - Deák Tamás fordítása | 1207 |
Az üzem - Jékely Zoltán fordítása | 1208 |
A szomszéd élet - Jékely Zoltán fordítása | 1208 |
A Styxhez egykor... - Franyó Zoltán fordítása | 1209 |
Ó, mennyi minden... - Deák Tamás fordítása | 1211 |
Ion Cálugáru: | 1213 |
Öttől ötig - Vajnovszki Kázmér fordítása | 1215 |
Egy mihaszna gyermekkora. Részlet - Kakassy Endre és Kacsó Sándor fordítása | 1230 |
Acél és kenyér. Részlet - Beke György fordítása | 1244 |
Ilarie Voronca: | 1262 |
Sokaság, te! - József Attila fordítása | 1263 |
Elválások - Franyó Zoltán fordítása | 1265 |
A titokzatos vár - Franyó Zoltán fordítása | 1265 |
[Fegyvereitek mellett...] - Szász János fordítása | 1267 |
[Csöndes nap] - Szász János fordítása | 1267 |
[Valami tisztát...] - Szász János fordítása | 1268 |
[Jövő emberei] - Szász János fordítása | 1269 |
[Semmi se mocskolhatja be...] - Szász János fordítása | 1270 |
Tudor Musatescu: | 1272 |
Titanic keringő. Részlet - Méliusz Jószef fordítása | 1273 |
Anton Holban: | 1298 |
Nagyanyó halni készül - Fáskerthy György fordítása | 1299 |
Pavel Dan: | 1318 |
Öreg Urcan temetése - Óváry-Oss József fordítása | 1319 |
Mihail Sebastian: | 1363 |
Évadnyitó előadás - Réz Pál fordítása | 1364 |
Lapzárta előtt. Részlet - Szabó Lajos fordítása | 1372 |
Alexandru Sahia: | 1403 |
Az élő üzem - Ignácz Rózsa fordítása | 1404 |
Júniusi zápor - Korvin Sándor fordítása | 1410 |
Magda Isanos: | 1419 |
Tiszta reggelen - Majtényi Erik fordítása | 1420 |
Vers az asszonyról, aki a tavaszt szerette - Majtényi Erik fordítása | 1421 |
Az egyes esztendre várok - Majtényi Erik fordítása | 1423 |
Ha becsülettel megosztottuk volna - Majtényi Erik fordítása | 1425 |
A férfi - Majtényi Erik fordítása | 1426 |
El kell mennem - Franyó Zoltán fordítása | 1426 |
Gyermekem, ne keress - Majtényi Erik fordítása | 1427 |
Függelék | |
Irodalomtörténeti összefoglalás | 1431 |
Időrendi mutató a negyedik kötethez | 1443 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.