Bevezetés (Írta Kardos Tibor) | 5 |
Pier Paolo Vergerio előszava Arrianos Nagy Sándor életrajzához (Kardos Tibor fordítása) | 93 |
Vitéz János levelei (Kardos Tibor fordítása) | 97 |
Janus Pannonius | |
Epigrammák az első ferrarai korszakból | |
Leonellóhoz, Ferrara fejedelméhez (Nemes Nagy Ágnes fordítása) | 125 |
Gryllushoz (Végh György fordítása) | 125 |
Gryllusra (Végh György fordítása) | 126 |
Gryllusra (Hegedűs István fordítása) | 126 |
Cyrus és Gryllus orráról (Weöres Sándor fordítása) | 126 |
Hugóra (Kardos Tibor fordítása) | 126 |
Prosperhez (Tellér Gyula fordítása) | 127 |
Philiticusra (Weöres Sándor fordítása) | 127 |
Kikacagja a római búcsúsokat (Végh György fordítása) | 127 |
Ugyanarról (Végh György fordítása) | 128 |
Ugyanarról (Végh György fordítása) | 128 |
Kocsmáros a jubileum évében (Végh György fordítása) | 128 |
Ugyanarról (Végh György fordítása | 129 |
Ugyanarról (Végh György fordítása) | 129 |
Kigúnyolja Galeotto zarándokútját (Végh György fordítása) | 129 |
Szegénységét panaszolja (Kerényi Grácia fordítása) | 130 |
Búcsú Váradtól (Áprily Lajos fordítása) | 131 |
Janus Pannonius Aeneas Sylviushoz (Áprily Lajos fordítása) | 132 |
Janus Pannonius válasza (Áprily Lajos fordítása) | 132 |
Péterhez (Fodor András fordítása) | 133 |
Magáról (Csorba Győző fordítása) | 133 |
Martialishoz (Csorba Győző fordítása) | 134 |
Szerénykedv e dícséri saját művét (Berczeli Anzelm Károly fordítása) | 134 |
Guarinóról (Weöres Sándor fordítása) | 135 |
Egy kérkedőről (Csorba Győző fordítása) | 135 |
Aki csak a régi könyveket szereti (Nemes Nagy Ágnes fordítása) | 135 |
Hugóra (Weöres Sándor fordítása) | 136 |
A művészetről (Weöres Sándor fordítása) | 136 |
A nyárfákon nem terem borostyán (Csorba Győző fordítása) | 136 |
Severusra (Takáts Gyula fordítása) | 137 |
Róberthoz (Weöres Sándor fordítása) | 137 |
Pálhoz (Nemes Nagy Ágnes fordítása) | 137 |
Ugyanahhoz (Geréb László fordítása) | 138 |
Az áltudósról (Szabó Magda fordítása) | 138 |
Aurispáról (Weöres Sándor fordítása) | 138 |
Carbóhoz, a költőhöz (Berczeli Anzelm Károly fordítása) | 139 |
Önmagáról (Kálnoky László fordítása) | 139 |
Vergilius tolvajára (Weöres Sándor fordítása) | 139 |
Egy fölöslegesen kérdezgetőre (Csorba Győző fordítása) | 140 |
A veronai Guarinóhoz (Végh György fordítása) | 140 |
A krudélis prétor ellen (Weöres Sándor fordítása) | 140 |
Ambrusról (Végh György fordítása) | 141 |
Dénesre (Kálnoky László fordítása) | 141 |
Fülöphöz (Weöres Sándor fordítása) | 141 |
Pálhoz (Muraközy Gyula fordítása) | 142 |
Márkushoz (Berczeli Anzelm Károly fordítása) | 142 |
Bertalanhoz (Weöres Sándor fordítása) | 143 |
Ugyanahhoz (Weöres Sándor fordítása) | 143 |
Ornitushoz (Csorba Győző fordítása) | 143 |
Az álnok Farkasra (Takáts Gyula fordítása) | 143 |
Farkasra (Weöres Sándor fordítása) | 144 |
Galeottóhoz (Weöres Sándor fordítása) | 144 |
Birkára (Takáts Gyula fordítása) | 144 |
Hódusra (Kardos Tibor fordítása) | 144 |
Ladvancusra (Berczeli Anzelm Károly fordítása) | 145 |
Rufushoz (Weöres Sándor fordítása) | 145 |
A szőlőről (Weöres Sándor fordítása) | 145 |
A hajótörött Frandusról (Takáts Gyula fordítása) | 145 |
Lőrinchez (Kálnoky László fordítása) | 146 |
Anellusra (Gerézdi Rabán fordítása) | 146 |
Szamár-beszálló (Takáts Gyula fordítása) | 145 |
Szilviáról (Berczeli Anzelm Károly fordítása) | 147 |
Rufushoz (Kálnoky László fordítása) | 147 |
Guarinóhoz (Takáts Gyula fordítása) | 147 |
Konstantinápoly elestéről (Kerényi Grácia fordítása) | 147 |
Névváltoztatásáról (Berczeli Anzelm Károly fordítása) | 148 |
Ódák, elégiák, hosszabb költemények ugyanabból az időből | |
A szelek versenye (Berczeli Anzelm Károly fordítása) | 149 |
Perinushoz (Végh György fordítása) | 158 |
A hónapok vetélkedése (Kardos Tibor fordítása) | 159 |
III. Frigyes császárhoz Itália megbékítéséért (Berczeli Anzelm Károly fordítása) | 160 |
Marco Giorgio és antoniolo Scientának, mikor nyaraltak (Tellér Gyula fordítása) | 166 |
Epigrammák a padovai korszakból | |
Arquához (Weöres Sándor fordítása) | 167 |
Marceollóhoz (Nemes Nagy Ágnes fordítása) | 167 |
Galeottóhoz ajándékáért (Tellér Gyula fordítása) | 168 |
Ágneshez (Kardos Tibor fordítása) | 168 |
Magdolnához (Weöres Sándor fordítása) | 169 |
Könyveihez (Végh György fordítása) | 169 |
A kiközösített Márkusra (Takáts Gyula fordítása) | 170 |
Malatesta Zsigmondról, Rimini zsarnokáról (Csorba Győző fordítása) | 170 |
Ugyanarról (Csorba Győző fordítása) | 171 |
Hunyadi Jánosnak, Mátyás király atyjának sírfelirata (Csorba Győző fordítása) | 171 |
Lorenzo Valla halálára (Weöres Sándor fordítása) | 171 |
Róma (Nemes Nagy Ágnes fordítása) | 172 |
Róma a zarándokokhoz (Weöres Sándor fordítása) | 172 |
Elégiák, ódák, dicsőítő epikus költemények ugyanezen korszakból | |
A Narni-beli Galeottóhoz (Tellér Gyula fordítása) | 173 |
Janus Pannonius éneke az olasz nimfák legdicsőbbikéhez (Gáspár Endre fordítása) | 176 |
Andrea Mantegna páduai festő dícsérete (Berczeli Anzelm Károly fordítása) | 178 |
Dicsőítő ének mesteréhez, a Veronai Guarinóhoz (Csorba Győző fordítása) | 179 |
Dicsőítő ének a velencei Giacomo Antonio Marcellóhoz (Szabó Magda fordítása) | 196 |
Magyarországi epigrammák | |
Mátyás megválasztása Magyarország királyává (Kálnoky László fordítása) | 215 |
A narni Galeottóhoz (Csorba Győző fordítása) | 215 |
Katalin, magyar királynéról (Kálnoky László fordítása) | 216 |
Polycarpushoz (Vas István fordítása) | 216 |
Panaszkodik a király hosszas távolléte miatt (Berczeli Anzelm Károly fordítása) | 217 |
Dragula, moldvai vajda fogságbaeséséről (Muraközy Gyula fordítása) | 217 |
Panaszkodik Mátyás király Moldvában való hosszas időzése miatt (Muraközy Gyula fordítása) | 218 |
A moldvaiaktól szerzett hadijelvényekre (Vajda Endre fordítása) | 218 |
Mentegetőzik, hogy nem elegyedik a harcba (Kálnoky László fordítása) | 219 |
A szarvas vonta királyi fogatról (Csorba Győző fordítása) | 219 |
János, esztergomi érsekhez (Szabó Magda fordítása) | 220 |
Mátyás királyhoz (Berczeli Anzelm Károly fordítása) | 220 |
Galeottóhoz (Kálnoky László fordítása) | 220 |
Ugyanahhoz (Kálnoky László fordítása) | 221 |
Antalhoz (Csorba Győző fordítása) | 221 |
Ugyanahhoz (Csorba Győző fordítása) | 222 |
Antalhoz (Csorba Győző fordítása) | 221 |
Ugyanahhoz (Csorba Győző fordítása) | 222 |
Vendéglátó Antalra (Nemes Nagy Ágnes fordítása) | 222 |
Frigyes császárhoz a királyi koronáról (Lator László fordítása) | 223 |
Frigyes császárhoz (Lator László fordítása) | 223 |
Pál pápáról (Berczeli Anzelm Károly fordítása) | 224 |
Ugyanarról (Gáspár Endre fordítása) | 224 |
Ugyanahhoz (Gáspár Endre fordítása) | 224 |
Miért nem vizsgálják meg manapság a pápák heréjét, mint hajdan? (Gáspár Endre fordítása) | 224 |
Mátyás királyt vendégül hívja (Weöres Sándor fordítása) | 225 |
Mátyás királyhoz (Tellér Gyula fordítása) | 225 |
Galeottóhoz (Kálnoky László fordítása) | 226 |
Ugyanahhoz (Csorba Győző fordítása) | 226 |
Pannónia dícsérete (Berczeli Anzelm Károly fordítása) | 227 |
Az udvaroncok szerencséjének forgandóságáról (Fodor András fordítása) | 227 |
Polycarpushoz (Kálnoky László fordítása) | 227 |
Vidre (Weöres Sándor fordítása) | 228 |
Egy dunántúli mandulafáról (Weöres Sándor fordítása) | 228 |
Az erdélyi felkelésről (Fodor András fordítása) | 228 |
Mátyás kettős győzelmét ünnepli (Muraközy Gyula fordítása) | 229 |
Galeotto bajvívása (Csorba Győző fordítása) | 229 |
Szobi Péternek, a nagyszerű katonának sírfelirata (Vajda Endre fordítása) | 230 |
Messiusról (Csorba Győző fordítása) | 230 |
Marx istenhez békességért (Kardos Tibor fordítása) | 231 |
Békéért (Csorba Győző fordítása) | 231 |
A firenzeiek által Mátyás királynak küldött oroszlánokról (Végh György fordítása) | 232 |
A haldokló Janus Pannonius (Tellér Gyula fordítása) | 232 |
Magyarországi elégiák | |
A lázbeteg Janus a táborozó Balázsnak (Takáts Gyula fordítása) | 233 |
Nyárdél egén ragyogó üstökös (Weöres Sándor fordítása) | 234 |
A vadkan és a szarvas (Illyés Gyula fordítása) | 236 |
Gyászdal anyjának, Barbarának halálára (Csorba Győző fordítása) | 237 |
Mikor a táborban megbetegedett (Kálnoky László fordítása) | 242 |
Betegeskedése miatt panaszkodik 1466 márciusában (Áprily Lajos fordítása) | 245 |
Az álomhoz (Weöres Sándor fordítása) | 248 |
Saját lelkéhez (Berczeli Anzelm Károly fordítása) | 249 |
Az árvíz (Szabó Lőrincz fordítása) | 251 |
Hunyadi Mátyás levelei (Kardos Tibor fordítása) | 257 |
Thuróczi János: A magyarok krónikája (Kardos Tibor fordítása) | 271 |
Galeotto Marzio: Mátyás király kiváló, bölcs, tréfás mondásairól és tetteiről szóló könyv - mindenféle tudományokról (Kardos tibor fordítása) | 281 |
Pietro Ransano: Kivonatok a magyar történelemből (Kardos Tibor fordítása) | 337 |
Antonio Bonfini: Magyar történet (Kardos Tibor fordítása) | 347 |
Váradi Péter levelei (Kardos Tibor fordítása) | 415 |
Ludovicus Tubero: Magyarázatok kora eseményeihez (Kardos Tibor fordítása) | 423 |
Magyi Sebestyén: Ajánlás (Kardos Tibor fordítása) | 439 |
Hagymási Bálint: Magyarországhoz - művecske a bor és víz dícséretéről, illetve kárhoztatásáról (Kardos Tibor fordítása) | 445 |
Stephanus Taurinus: Parasztháború (Takáts Gyula fordítása) | 459 |
Három keresztyén leány | 471 |
Bartholomeus Francfordinus Pannonius: A tücsök - az éberség és tunyaság vetélkedése (Kardos Tibor fordítása) | 485 |
Nagyszombati Márton: Művecske Magyarország főuraihoz (Majtényi Árpád fordítása) | 499 |
Brodarics István: Igaz leírás (Kardos Tibor fordítása) | 529 |
Oláh Miklós: Magyarország és Attila (Kardos Tibor fordítása) | 565 |
Jegyzetek | 585 |