I. kötet | |
Egy igaz ember | |
Myriel úr | 9 |
Myriel úrból Bienvenu méltóságos úr lesz | 11 |
Jó püspök, nehéz egyházmegye | 16 |
Amilyen a beszéd, olyan a cselekedet | 18 |
Bienvenu úr sokáig hordta a reverendáit | 24 |
Kivel őriztette a házát | 26 |
Cravatte | 30 |
Borközi bölcselkedés | 33 |
Testvéri jellemrajz | 36 |
A püspök találkozása egy ismeretlen bölcsességgel | 39 |
Pótlás a jellemrajzhoz | 49 |
Bienvenu úr magányossága | 53 |
Milyen volt a hite | 55 |
Milyen volt a gondolkodása | 59 |
A bukás | |
Egy átgyalogolt nap estéje | 62 |
A bölcs legyen okos is | 71 |
Hősies engedelmesség | 74 |
Egy és más a pontarlier-i sajtgyártásról | 79 |
Nyugalom | 82 |
Jean Valjean | 83 |
A kétségbeesés mélységei | 87 |
Hullám és árnyék | 93 |
Új keserűségek | 94 |
Az ébredés | 95 |
A gonosztett | 97 |
A püspök dolgozik | 101 |
Kicsi Gervais | 104 |
Ezernyolcszáztizenhétben | |
Az 1817-es év | 111 |
Dupla négyes | 116 |
Ki-ki a párjával | 119 |
Tholomyés széles jókedvében spanyol dalra zendít | 122 |
A Bombarda-kocsmában | 125 |
Fejezet, amelyben a szereplők imádják egymást | 127 |
Tholomyés bölcselkedik | 128 |
Egy ló kiszenved | 133 |
A mulatság vége | 135 |
Bizalom nem mindig oltalom | |
Két anya találkozik | 138 |
Vázlat két gyanús alakról | 145 |
Pacsirta | 147 |
A züllés útján | |
Egy jelentős lépés az üveggyöngy-gyártás terén | 150 |
Madeleine | 151 |
Bankbetétek Laffitte-nál | 154 |
Madeleine úr gyászban | 157 |
Villámfények a láthatáron | 159 |
Fauchelevent apó | 163 |
Fauchelevent kertész lesz Párizsban | 166 |
Victurnienné harmincöt frankot költ erkölcsi célból | 167 |
Victurnienné sikere | 169 |
Fokozódik a siker | 172 |
Christus nos liberavit | 176 |
Bamatabois úr szórakozik | 177 |
Néhány rendőrségi kérdés tisztázódik | 179 |
Javert | |
Kezdődik a pihenés | 188 |
Hogyan lett Jeanból Champ? | 191 |
A Champmathieu-tárgyalás | |
Simplicia nővér | 199 |
Az éles eszű Scaufflaire mester | 201 |
Vihar egy koponyában | 205 |
Milyen alakokat ölt a szenvedés az álomban? | 222 |
Vágtatás zökkenőkkel | 225 |
Simplicia nővér megpróbáltatása | 235 |
Az utas, alighogy megérkezett, készülődik a visszautazásra | 241 |
Kivételes bebocsáttatás | 245 |
Az a hely, ahol a meggyőződések kialakulnak | 248 |
Rendszeres tagadás | 253 |
Champmathieu egyik ámulatból a másikba esik | 259 |
Visszavágás | |
Milyen tükörben nézi Madeleine úr a haját? | 264 |
Fantine boldog | 266 |
Javert elégedett | 270 |
A hatóság gyakorolja jogait | 273 |
Méltó sírgödör | 276 |
Cosette | |
Waterloo | |
Mit lát az ember Nivelles-ből jövet | 285 |
Hougomont | 286 |
1815. június 18. | 292 |
A | 294 |
A csaták quid obscurumja | 296 |
Délután négy óra | 299 |
Napóleon jókedvű | 301 |
A császár megkérdez valamit vezetőjétől, Lacoste-tól | 306 |
Amire nem számítottak | 308 |
A Mont-Saint-Jean fennsík | 311 |
Napóleonnak rossz a vezetője, Bülownak jó a vezetője | 315 |
A gárda | 317 |
A katasztrófa | 318 |
Az utolsó négyszög | 320 |
Cambronne | 321 |
Quot libras in duce? | 324 |
Jó volt-e Waterloo? | 328 |
Az isteni jog újraéledése | 330 |
Éjjel a csatatéren | 332 |
Az Orion hajó | |
A 24 601-es szám a 9430-as számot kapja | 338 |
Ebben két verssort olvasunk, amelyek talán az ördögtől származnak | 340 |
Bizonyos előzetes mesterkedés kellett hozzá, hogy a bokabilincs egyetlen kalapácsütésre összetörjön | 344 |
A halottnak tett ígéret teljesítése | |
A vízkérdés Montfermeilben | 352 |
Két arcképvázlat befejezése | 355 |
Bor kell az embereknek, víz a lovaknak | 359 |
Fellép egy baba | 361 |
A kicsike egészen egyedül | 363 |
Amelyben talán bebizonyosodik Boulatruelle értelmessége | 367 |
Cosette az ismeretlen mellett a sötétben | 371 |
Milyen kellemetlen, mikor az ember szállást ad egy szegénynek, aki esetleg gazdag | 374 |
Thénardier munkában | 388 |
Aki sokat markol, keveset fog | 395 |
A 9430-as szám felbukkan, és Cosette megnyeri a lutrin | 399 |
A Gorbeau-ház | |
Gorbeau mester | 401 |
A bagoly és a poszáta fészke | 406 |
Két balsors boldogsággá vegyül | 407 |
A főbérlő megfigyelései | 411 |
A földre esett ötfrankos visszhangot ver | 413 |
Éjjeli vadászat néma falka | |
A stratégia útvesztői | 416 |
Szerencse, hogy az Austerlitz-hídon kocsik járnak | 419 |
Egy pillantás az 1727-i Párizs térképére | 420 |
Menekülési kísérletek | 423 |
Ami lehetetlen lett volna, ha van gázvilágítás | 425 |
Egy rejtély kezdete | 428 |
A rejtély folytatódik | 430 |
A rejtély dagad | 432 |
A csengettyűs ember | 434 |
Amelyben megmagyarázzuk, hogyan maradt hoppon Javert | 437 |
A kis Picpus | |
Kis Picpus utca 62. szám | 445 |
Martin Verga szigorított szabályzata | 448 |
Szigorúságok | 454 |
Örömök | 455 |
Szórakozások | 458 |
A kis zárda | 463 |
Néhány sziluett ebből a homályból | 465 |
Post corda lapides | 467 |
Száz év a mellkendő alatt | 468 |
Az Örök Imádás eredete | 470 |
A Kis Picpus pusztulása | 471 |
Kitérés | |
A zárda mint elvont fogalom | 474 |
A zárda mint történelmi tény | 474 |
Milyen feltétellel tisztelhetjük a múltat? | 477 |
A zárda az elvek szempontjából | 479 |
Az imádság | 481 |
Az imádság abszolút jósága | 482 |
Csak lassan a kifogásokkal | 484 |
A hit törvénye | 485 |
A temetők azt fogadják be, amit kapnak | |
Amelyben arról van szó, hogyan lehetne bejönni a zárdába | 487 |
Fauchelevent elé nehézségek tornyosulnak | 493 |
Innocentia anya | 495 |
Amelyben Jean Valjean egészen olyannak mutatkozik, mintha olvasta volna Austin Castillejót | 505 |
A részegség nem orvosság a halál ellen | 510 |
Négy szál deszka között | 516 |
Amelyben megtaláljuk ennek a mondásnak az eredetét: ne veszítsük el a fejünket | 518 |
Eredményes kihallgatás | 524 |
Klauzúra | 527 |
II. KÖTET | |
Marius | |
Párizs, egy paránya tükrében | |
Parvulus | 7 |
Néhány különös ismertetőjele | 8 |
Kedves | 9 |
Hasznos is lehet | 10 |
A határai | 11 |
Egy kis történelem | 13 |
A gamin beillenék az indiai kasztok közé | 14 |
Amelyben az utolsó királynak egy kedves mondását olvashatjuk | 16 |
Gallia ősi lelke | 17 |
Ecce Paris, ecce homo | 18 |
Csúfolkodás, uralkodás | 21 |
A népben rejlő jövő | 23 |
A kis Gavroche | 24 |
Az előkelő polgár | |
Kilencven év és harminckét fog | 27 |
Amilyen az úr, olyan a háza | 28 |
Luc-Esprit | 29 |
Száz esztendő várományosa | 30 |
Basque és Nicolette | 31 |
Amelyben megismerkedünk Magnonnal és a két csemetéjével | 32 |
Szabály: vendéget csak este fogad | 34 |
Kettő nem egy pár | 35 |
A nagyapa és az unokája | |
Egy régi szalon | 37 |
Ennek az időnek egy vörös kísértete | 40 |
Requiescant | 46 |
A zsivány halála | 52 |
Jó misére járni, hogy forradalmárrá legyen az ember | 55 |
Mi a következménye annak, ha az ember egyháztanácsossal találkozik | 57 |
Valami szoknya | 62 |
A márvány és a gránit összecsap | 67 |
Az A. B. C. barátai | |
Egy majdnem történelmi nevezetességre vergődött társaság | 72 |
Bossuet halotti beszéde Blondeau felett | 84 |
Marius megdöbbenései | 87 |
A Musain-kávéház hátsó szobája | 89 |
A látóhatár kiszélesedése | 96 |
Res angusta | 99 |
A nyomorúság áldásai | |
Marius ínségben | 102 |
Marius szegénységben | 104 |
Marius férfisorban | 106 |
Mabeuf úr | 110 |
Szegénység a nyomorúság jó szomszédja | 114 |
A helyettes | 116 |
Két csillag találkozik | |
A csúfnév: hogyan keletkeznek a vezetéknevek | 121 |
Lux facta est | 124 |
A tavasz varázsa | 126 |
Egy súlyos betegség kezdete | 127 |
Bougon nénit több ízben villámcsapás sújtja | 129 |
Rabság | 130 |
Az U-betű kalandos találgatások középpontjában | 132 |
Még a rokkantaknak is lehetnek boldog pillanataik | 134 |
Borulás | 135 |
Patron-minette | |
Az aknák és az aknászok | 138 |
A legalsó akna | 140 |
Babet, Gueulemer, Claquesous és Montparnasse | 142 |
A banda | 144 |
A gonosz szegény | |
Marius kalapos kislányt keres, sapkás emberrel találkozik | 147 |
Marius talál valamit | 149 |
A négyarcú ember | 150 |
Rózsa a nyomorúságban | 155 |
A gondviselésszerű kémlelőlyuk | 161 |
A vadember a vackán | 163 |
Stratégia és taktika | 167 |
Sugár az odúban | 170 |
Jondrette majdnem sír | 172 |
Az egyfogatú bérkocsik árszabálya: két frank egy órára | 175 |
A nyomor felajánlja szolgálatait a fájdalomnak | 178 |
Leblanc úr öt frankjának befektetése | 180 |
Solus cum solo, in loco remoto, non cogitabuntur orare pater noster | 185 |
Amelyben egy rendőrtiszt két ökölpisztolyt ad egy ügyvédnek | 187 |
Jondrette bevásárol | 190 |
Amelyben felbukkan egy 1832-ben divatos angolos dallamú dalocska | 192 |
Marius ötfrankosának befektetése | 196 |
Marius két széke szembekerül egymással | 199 |
A sötét háttér izgatja az embert | 201 |
Az orvtámadás | 204 |
Mindig az áldozatok letartóztatásával kellene kezdeni | 225 |
A kisfiú, aki a második kötetben visított | 229 |
A Plumet utcai idill és a Saint-Denis utcai hősköltemény | |
Néhány lapnyi történelem | |
Jól szabták ki | 235 |
Rosszul varrták meg | 240 |
Lajos Fülöp | 243 |
Repedések az alapfalon | 249 |
A történelem alapvető tényei, amelyeket a történelem nem ismer | 255 |
Enjolras és hadnagyai | 265 |
Éponine | |
A Pacsirtamező | 270 |
Bűnök csírázása a börtönök tenyésztelepén | 275 |
Mabeuf apó jelentéstlát | 279 |
Marius jelenést lát | 282 |
A Plumet utcai ház | |
A titokzatos ház | 287 |
Jean Valjean nemzetőr | 291 |
Foliis ac frondibus | 293 |
A másik vasrács | 296 |
A rózsa ráébred, hogy ő ostromgép | 300 |
Kezdődik az ütközet | 304 |
Szomorúságra még nagyobb szomorúság | 307 |
A rablánc | 312 |
Segítség a mélyből - talán segítség a magasból | |
Testi seb, lelki gyógyulás | 321 |
Plutarchos néni könnyűszerrel megmagyaráz egy bizonyos jelenséget | 323 |
Amely nem úgy végződik mint ahogy kezdődött | |
A magány és a kaszárnya összekerül | 330 |
Cosette ijedezik | 331 |
Toussaint rádupláz az ijedezésre | 334 |
Szív a kő alatt | 337 |
Cosette az olvasás után | 341 |
Az öregek már olyanok, hogy épp a legjobbkor mennek el hazulról | 343 |
A kis Gavroche | |
Pajkos szél ficánkol | 347 |
A kis Gavroche hasznot húz a nagy Napóleonból | 350 |
Kalandos szökés | 369 |
Az argó | |
Az argó eredete | 380 |
Az argó gyökerei | 386 |
Nevető argó, síró argó | 393 |
Két kötelesség: őrködni és reménykedni | 397 |
Elragadtatás és csüggedés | |
Teljes világosság | 401 |
A teljes boldogság kábulata | 406 |
Kezdődik a borulat | 407 |
Kutya van a kertben | 410 |
Az éjszaka dolgai | 417 |
Marius annyira magához tér, hogy megadja címét Cosette-nek | 417 |
Öreg szív és ifjú szív | 423 |
Hová mennek? | |
Jean Valjean | 434 |
Marius | 435 |
Mabeuf úr | 438 |
1832. június 5. | |
A kérdés felszíne | 442 |
A kérdés veleje | 445 |
Egy temetés, amely alkalom az újjászületésre | 450 |
Egykori forrongás | 455 |
Párizs eredetisége | 459 |
Az atom az orkánnal barátkozik | |
Némi felvilágosítás Gavroche költészetének eredetéről. Egy akadémikus befolyása erre a költészetre | 462 |
Gavroche menetel | 464 |
Egy fordász jogos felháborodása | 467 |
A gyermek elképed az aggastyán láttán | 468 |
Az aggastyán | 470 |
Regruták | 472 |
Corinthe | |
Corinthe története alapítása óta | 474 |
Bevezető vigasság | 479 |
Grantaire-re ráborul az éjszaka | 487 |
Kísérlet özvegy Hucheloup-né megvigasztalására | 490 |
Előkészületek | 493 |
Várakozás közben | 495 |
Aki a Billettes utcában csatlakozott | 498 |
Bizonyos Le Cabuc, aki talán nem is volt Le Cabuc | 501 |
Marius belép a homályba | |
A Plumet utcától a Saint-Denis városnegyedig | 505 |
Párizs bagolytávlatból | 507 |
A meredély szélén | 509 |
A kétségbeesés nagyszerűsége | |
A zászló - Elős felvonás | 515 |
A zászló - Második felvonás | 517 |
Gavroche majdnem pórul jár Javert puskájával | 519 |
A puskaporos hordó | 520 |
Jean Prouvaire versének vége | 523 |
Halálküzdelem az élet haldoklása után | 524 |
Gavroche bölcsen felméri a távolságokat | 528 |
Az Homme-Armé utca | |
Az árulkodó itatós | 532 |
A gamin a világosság ellensége | 539 |
Mialatt Cosette és Toussaint alszik | 543 |
Gavroche túlbuzgalma | 544 |
III. KÖTET | |
Jean Valjean | |
Harc négy fal között | |
A Saint-Antoine külváros Charybdisa és a Temple külváros Scyllája | 7 |
Mi mást tehet az ember a mélységben, mint hogy beszélget? | 13 |
Derű és ború | 16 |
Öttel kevesebb, eggyel több | 18 |
Mit látni a barikád szemhatárán | 23 |
A kábult Marius és a szűkszavú Javert | 27 |
A helyzet súlyosra fordul | 28 |
A tüzérség nem tréfál | 32 |
Mire jó a régi vadorzó-tehetség és a mesterlövész képessége, ami 1796-ban súlyosbította az ítéletet | 34 |
Hajnal | 36 |
Tévedhetetlen puskalövés, amely senkit sem öl meg | 39 |
Rendetlenséggel a rendért | 40 |
Átsuhanó fények | 42 |
Enjolras kimondja szerelmese nevét | 44 |
Gavroche a barikád előtt | 46 |
Hogyan lesz a kistestvérből apa | 49 |
Mortuus pater filium moriturum expectat | 56 |
A keselyűből préda lesz | 57 |
Jean Valjean bosszú táll | 61 |
A halottaknak igazuk van, de az élők sem tévednek | 63 |
A hősök | 71 |
Életre-halálra | 75 |
Józan Orestes, részeg Pylades | 77 |
A fogoly | 80 |
Leviathan bélrendszere | |
A föld, amelyet a tenger szegényít | 83 |
A szennycsatorna ókora | 86 |
Brunesceau | 89 |
Ismeretlen részletek | 91 |
A jelenkori haladás | 94 |
A jövőbeli haladás | 95 |
A sárral dacol a lélek | |
A kloáka meglepetései | 100 |
Magyarázat | 105 |
Az üldözött | 106 |
Aki a maga keresztjét hordozza | 110 |
Csalárd a homok, akárcsak a nő | 113 |
A beomlás | 116 |
Az ember néha akkor jut zátonyra, amikor azt hisz, révbe ért | 118 |
A letépett kabátszárny | 120 |
Az élő Mariust holtnak hiszi valaki, aki pedig ért a dologhoz | 124 |
Az életét tékozló fiú hazatér | 127 |
Aki megingott | 129 |
A nagyapa | 131 |
Javert letér az útjáról | 136 |
Az unoka és a nagyapa | |
Újra a bádogtapaszos fa | 146 |
Marius a polgárháborúból családi háborúságba csöppen | 149 |
Marius támad | 153 |
Gillenormand kisasszony márnem rosszallja, hogy Fauchelevent úr csomaggal a hóna alatt lépett a házba | 155 |
A pénz jobb helyen van az erdőben, mint a közjegyzőnél | 159 |
A két öreg a maga módján mindent elkövet, hogy Cosette boldog legyen | 161 |
A boldogság álmai | 167 |
Két ember, akit nem lehet megtalálni | 170 |
Az álmatlan éjszaka | |
1833. február tizenhatodika | 174 |
Jean Valjean még mindig felkötött karral jár | 182 |
A kebelbarát | 189 |
Immortale jecur | 191 |
A kehely utolsó cseppje | |
A hetedik kör és a nyolcadik mennyország | 195 |
A kinyilatkoztatás néha homályos | 209 |
Esti szürkület | |
A földszinti szoba | 217 |
Újabb lépések hátrafelé | 221 |
Emlékezés a Plumet utcai kertre | 224 |
Vonzás, amely megszűnik | 228 |
Végső alkony, végső hajnal | |
Szánjuk a boldogtalanokat, de legyünk elnézők a boldogok iránt | 230 |
A kiégett lámpa utolsó lobbanásai | 232 |
Egy toll is nehéz annak, aki valamikor felemelte Fauchelevent szekerét | 233 |
Tintafolt, mely tisztít | 236 |
Az éjszaka mögött dereng a hajnal | 251 |
Fű benőtte, eső elmosta | 259 |