1.062.071

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

A nyelvrokonságról

Az török, sumer és egyéb áfium ellen való orvosság

Szerző
Budapest
Kiadó: Tinta Könyvkiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 345 oldal
Sorozatcím: Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához
Kötetszám: 104
Nyelv: Magyar  
Méret: 23 cm x 16 cm
ISBN: 978-963-990-243-5
Megjegyzés: Néhány fekete-fehér fotóval, ábrával illusztrálva.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Anyanyelvünk rokonságának, forrásának keresése évszázadokkal ezelőtt kezdődött. A kezdeti feltevések között voltak később helyesnek bizonyult sejtések, de sokkal több volt az olyan hipotézis, amely... Tovább

Előszó

Anyanyelvünk rokonságának, forrásának keresése évszázadokkal ezelőtt kezdődött. A kezdeti feltevések között voltak később helyesnek bizonyult sejtések, de sokkal több volt az olyan hipotézis, amely a „szent" nyelvek közül a héberrel való rokonság gondolatát igyekezett a kor írni-olvasni tudó társadalmának tudatába plántálni. Ez utóbbiak rendszerint a 16. századtól tevékenykedett nyelvtanírók közül kerültek ki, mint pl. Sylvester János, Geleji Katona István, Komáromi Csipkés György. A magyar nyelvtudomány történetének kutatója. Hegedűs József a héber felé fordulást tanulságosan magyarázta: „Szemben az általánosnak mondható felfogással, amely szerint a magyar nyelvhasonlítás kezdeteit (XVI-XVII. század) a héber-magyar nyelvhasonlítás jellemezte, arra az álláspontra vagyunk kénytelenek helyezkedni, hogy a héber-magyar nyelvhasonlítás is a XVI-XVII. századi magyar nyelvészeti irodalom alaphangját: a magyar nyelv társtalanságát, az (indo)európai nyelvektől való teljes eltérését és különleges, eredeti jellegét tükrözi sajátos formában" (Hegedűs 1966: 90). A 17. századtól egy másik irányzat is jelentkezik, ennek képviselői keleti rokonokat véltek felfedezni a hunok, a szkíták (vö. szittya), az avarok és a törökségi népek nyelvében, de már a finn és a magyar közti rokonság gondolata is felvetődött, igaz, eléggé tétován (Hegedűs 1966: 108, 110-113). A rokonság keresésének igényét nyilvánvalóan az váltotta ki az egymást követő nemzedékekben, hogy felismerték nyelvünknek a környezetében való elszigeteltségét, társtalanságát. Keserűen eszméltek rá: „egyedül vagyunk a szláv és a germán tengerben". A bús honfiak ezért keresték távoli tájakon beszélt idiómákban, többnyire erősnek és gazdagnak hitt vagy romantikus színben feltűnt népek nyelvében anyanyelvük testvéreit. A 19-20. században átszakadt a gát: fel is fedeztek félszáznál is jóval többet, amelyek közül csak néhányat említek meg: kínai, japán, sumer, dravida, etruszk, törökségi és indián nyelvek. A finnugor rokonságot nem látva eléggé előkelőnek, az álmodozók minden kontinensen véltek nyelvrokonokat találni, és egyre erősebben gyalázkodó hangnemben igyekeztek elnémítani a „felfedezéseiket" olykor bíráló szakembereket. Ez a „nemes" hagyomány a 20. század második felében érte el tetőfokát, és a 21. században is teljes mértékben virulensnek mutatkozik. E téren sem állunk egyedül: amint e kötet írásaiból kiderül, más nemzetek körében is szorgoskodnak némelyek, hogy népük múltját és nyelvük eredetét tömény butaságok kiagyalásával az ő ízlésüknek megfelelő (csicsás) színekben tüntessék fel. Vissza

Tartalom

HONTI László: Bevezetés 7
HONTI László: A történeti-összehasonlító nyelvtudományról dióhéjban 13
Bereczki Gábor: Tévtanok, rögeszmék a magyar őstörténet kutatásában 31
Brogyanyi Béla: A magyar alternatív nyelvkutatás és ideológiai háttere (diagnosztizálási kísérlet) 45
Csúcs Sándor: Gondolatok az alternatív nyelvrokonításról 65
Ismail Dogan: Dilettáns nyelv- és néprokonsági nézetek párhuzamai
Törökországban és Magyarországon 75
FODOR István: Meghökkentő „őstörténet" és művelői 83
Danilo Gheno: Visszás nézetek a magyar nyelv eredetéről 121
Cornelius Hasselblatt: Ahol az igazi forradalom van 143
Honti László: Anyanyelvünk rokonságáról 161
Esa Itonen: a családfa és/vagy a nyelvek közti kapcsolatok a modem összehasonlító nyelvtudományban: a finnugor nyelvek rekonstrukciójának néhány problémája 247
Santeri Junttila: Áltudomány és nemzeti őstörténet: európai példák 255
Keresztes László: A magyar nyelv eredete 277
Johanna Laakso: Mítoszok a finn nyelv ősiségéről 293
Merlijn De Smit: a nyelvekről és eredetükről 303
Eberhard Winkler: A rajnai uráliakról szóló teóriák évtizede (1999-2009) 321
Függelék 341
A kötet szerzői 347
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem