kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Madách Könyv- és Lapkiadó |
---|---|
Kiadás helye: | Bratislava |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Vászon |
Oldalszám: | 324 oldal |
Sorozatcím: | |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 21 cm x 13 cm |
ISBN: | |
Bevezetés | 11 |
A műfordítás-elmélet mai helyzete | 15 |
A fordítás metodológiai és komparatisztikai kérdései | |
A kutatás módszertana | 26 |
A fordítástudomány és a szépirodalmi szövegek fordításelmélete | 32 |
A műfordítás-elmélet interdiszciplináris távlatai | 38 |
A szépirodalmi szövegek fordításelméletének rendszerezése | 54 |
A fordítás mint kommunikációs folyamat | |
Az eredeti mű mint a fordítói kommunikáció tárgya | 57 |
Az irodalmi kommunikáció modellje és a műfordítás | 65 |
A műfordítói szubjektum mint az irodalmi kommunikátum expediense | 70 |
A műfordítás szövege az irodalmi kommunikációban | 79 |
Az irodalmi megnyilatkozás fordításszerűsége | 83 |
Az olvasó szerepe a műfordítás-irodalom kommunikációjában | 88 |
A szerkesztő és a műfordítás | 91 |
A műfordításszöveg szerkezete | |
A jelentés invarianciája és a stílus transzformáció a műfordításban | 94 |
A nyelv szerkezeti tipológiája, a műfordítás szövege | 110 |
A műfordítás és a stílus | 128 |
A műfordítási ekvivalencia stilisztikai magyarázata | 136 |
Mi módosul a műfordításban | 140 |
A kifejezőeszközök változásainak tipológiája a műfordításban | 148 |
A kommunikáció a műfordítás stílusában | |
A műfordító stilisztikai állásfoglalása | 159 |
Új stílusok fordítói feltárása és a műfordító interpretáló álláspontja | 168 |
A kifejezésbeli konvenciók és a műfordítás szövege | 178 |
A műfordítás szemiotikai kérdései | |
A műfordítás és az idő | 191 |
A kultúrák közötti tényezők a műfordításban | 201 |
A műfordítás kontextusa | |
Az irodalmon belüli műfordítás | 219 |
A műfordítás helye a szövegek sorában | 229 |
A műfordítás helye a metakommunikációban | 231 |
A műfordítás praxiológiája | 256 |
A színvonal alatti fordítógyakorlat leküzdése | 257 |
A műfordítás-kritika módszere | 262 |
A műfordítás-kritika szerepe | 266 |
Bibliográfia | |
Tárgyi bibliográfia | 277 |
Általános fordításelmélet | 278 |
A műalkotások fordításelmélete | 282 |
Fordításkritika | 286 |
A fordítói poétika | 286 |
Fordítástörténet | 288 |
Fordításelmélet | 292 |
A fordításpoétika története | 292 |
A műfordítás elméletével és történetével foglalkozó szovjet kandidátusi és doktori értekezések jegyzéke | 293 |
Terminológiai szójegyzék | 299 |
A fordító utószava | 320 |
Névmutató | 322 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.