1.062.389

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

A magyar irodalom pantheonja.

48 portré és életrajz

Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

MAGYAR ÍRÓK PANTHEONJA

Európa legnagyobb irodalmi élménye a latin nyelv volt. Hatalmas kulturális íve több mint két ezredévet fog át. Kezdetén latiumi töredékeket találunk, a végén például... Tovább

Előszó

MAGYAR ÍRÓK PANTHEONJA

Európa legnagyobb irodalmi élménye a latin nyelv volt. Hatalmas kulturális íve több mint két ezredévet fog át. Kezdetén latiumi töredékeket találunk, a végén például olyan jellemzően magyar szellemű, művet, mint II. Rákóczi Ferenc önéletrajza.
Kétségtelen, hogy már a 19. század kikezdte, a 20. század pedig megdöntötte világhatalmát. A 18. században még latin a tudomány nemzetközi nyelve, a jelentősebb művek latinul jelennek meg, minden tudós bírja annyira a nyelvet, hogy fogalmazni tud latinul. A francia forradalom után széttöredezik Európa latin nyelvű tudománya is.
E két ezredéven át változatos sorsa volt a latin nyelvnek. Azzal kezdte, hogy Róma, majd Latium, majd a ma Itáliának nevezett földdarab lelkét fejezte ki, később fordulatról fordulatra kifejező eszközévé vált minden egyes lelki törekvésnek, amely Európában saját talajából vagy külföldi behozatalból felütötte a fejét.
Eleinte kardok élén vitte a hódító ezt a nyelvet át Afrika néger sivatagába s fel Britannia ködébe. Az anyagi világbirodalom latinul beszélt.
S mikor a római világbirodalom összeomlott, nyelve elpártolt tőle s a tűréssel hódítónak, a kereszténységnek lett mindmáig hivatalos nyelvévé. De Proteus alakú ez a nyelv. Már Róma fénykorában külön él a könyvek nyelve a pergameneken s külön az élet nyelve a nép vulgáris száján. A központi hatalom megdőltével, a népvándorlások nagy keveredésével a vulgáris latin nyelv tovább fejlődik és osztódik franciává, olasszá, spanyollá s a többi román nyelvekké. De ép ilyen szívós a könyvlatin is, amelyen régen egyként szólalt meg a római jogász-szellem s a görög lírai-tragikus hajlékonyság, hogy aztán árnyalatos kifejező eszközévé váljék az Egyház nagy gondolkodóinak és rajongóinak, majd mindenkinek, aki egész Európával akarta vallási, tudományos, költői vagy egyéb mondanivalóit közölni. Vissza

Tartalom

Bevezető tanulmány
Laczkó Géza: Magyar írók Pantheonja
Portrék és életrajzok
Tinódi Lantos Sebestyén
báró Balassa Bálint
Pázmány Péter
gróf Zrínyi Miklós
Mikes Kelemen
Bessenyei György
Kazinczy Ferenc
Kisfaludy Károly
Kölcsey Ferenc
Katona József
báró Jósika Miklós
Vörösmarty Mihály
Czuczor Gergely
Bajza József
báró Eötvös József
báró Kemény Zsigmond
Szigligeti Ede
Arany János
Tompa Mihály
Petőfi Sándor
Madách Imre
Vas Gereben
Jókai Mór
Gyulai Pál
Vajda János
Tóth Kálmán
Rákosi Jenő
Csiky Gergely
Kiss József
Mikszáth Kálmán
Reviczky Gyula
Benedek Elek
Rákosi Viktor
Ambrus Zoltán
Szabolcska Mihály
Gárdonyi Géza
Bródy Sándor
Tormay Cécile
Ady Endre
Krúdy Gyula
Móra Ferenc
Juhász Gyula
Kosztolányi Dezső
Tóth Árpád
József Attila
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem