1.067.062

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

A könyves kultúra XIV-XVII. század II.

Válogatás a német szakirodalomból/Kézirat

Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Sorozatunk első kötetének összeállítása (1988-1990), de megjelentetése (1992)* óta is sokat változott a filológiai jellegű szakmák helyzete, s így természetesen a könyvtörténeti kutatásoké is. Az... Tovább

Előszó

Sorozatunk első kötetének összeállítása (1988-1990), de megjelentetése (1992)* óta is sokat változott a filológiai jellegű szakmák helyzete, s így természetesen a könyvtörténeti kutatásoké is. Az említett kötetünk előszavában optimistán azt reméltük, hogy gyors egymásutánban hallgatóink és az olvasók kezébe adhatunk öt olyan kötetet, amely a sorozatcímben megjelölt témára vonatkozóan az európai szakirodalomból reprezentatív válogatást közöl. Csalatkozni kellett reményeinkben. Nem csupán a szokásos pénzhiány miatt hiúsult meg terveink gyors valóraválthatósága, hanem azért is, mert alapvető szemléletváltás zajlott le az egész felsőoktatásban. A hallgató ma már fizet azért, hogy tanulhasson, s ezért - természetes módon - ellenszolgáltatást vár. Az az elv, hogy a hallgató segítsen a hallgatónak, tehát az, hogy a német szakos a német szakirodalmat fordítja, a francia a francia könyvekkel dolgozik, s ezért csak jelképes anyagi ellenszolgáltatást - no meg szakmai ismeretet - kap, ma már nem létezik. A hallgató éppúgy, mint a hivatásos fordító, sok pénzt szeretne kapni a fordításáért még akkor is, ha munkája nem feltétlenül hibátlan. Mi magunk, tanárok sem lelkesedésből dolgozunk már, s nem szívesen fordítjuk le újra azt, amiért már valakinek fizettünk. Nos, ezért is késett a második kötet, és nem tudjuk, hogy mikor kerül a tanítás segédletei sorába a francia szakirodalmi szövegválogatás.
Pedig nagy szükség van rá, és örvendetesen igény is. Az angolszász válogatás ma már gyakorlatilag elérhetetlen, több felsőoktatási intézmény is ajánlja háttérolvasmányul. A Juhász Gyula Tanárképző Főiskola Könyvtártudományi Tanszékén a nappali tagozatos könyvtárosképzés mellett létező hat szemeszter időtartamú régi könyves speciális képzéssel párhuzamosan 1995 szeptemberében a József Attila Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karán is elkezdődött a hasonló képzés. A régóta létező művelődéstörténeti speciális képzési pedig szakká szeretnénk fejleszteni. Ha tehát csak e képzésformákon használnánk oktatási segédletként ezeket a válogatásokat, akkor is megérné kiadni. Vissza

Tartalom

Előszó 7
Raabe, Paul: Mit jelent a könyves művelődés története? Ötletek egy
kutatási és képzési terület feladataihoz 11
Weimann, Karl-Heinz: A német könyvtártörténetírás és módszerei 31
Jáger, Georg: Történeti olvasmány- és olvasókutatás 57
Giesecke, Michael: Az új információs és kommunikációs technológia
(könyvnyomdászat) 75
Weyrauch, Erdmann: Aló. század nyomdászata. A homo typographicus
kialakulása 85
Milde, Wolfgang: A humanizmus korának könyvjegyzékeiről 99
Berger, Günter: Az összeírások, mint az olvasás társadalomtörténetének
forrásai 109
Hessel, Alfréd: A könyvtárak története (9-17. század) 117
Kramm, Heinrich: A humanizmus és a reformáció befolyása a német
könyvtárakra 151
Adam, Wolfgang: Magánkönyvtárak a 17. és 18. században 161
Bietenholz, Peter: Az itáliai humanizmus és a bázeli nyomdászat virágkora 189
Milde, Wolfgang: De captu lectoris - a könyv hatástörténete
207
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem