A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

A harmincéves háború verses arcképcsarnoka

A Sebes agynak késő sisak és latin forrása

Szerkesztő
Fordító
Lektor

Kiadó: Magánkiadás
Kiadás helye: Szeged
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 196 oldal
Sorozatcím: Fiatal Filológusok Füzetei-Korai újkor
Kötetszám: 6
Nyelv: Magyar   Latin  
Méret: 23 cm x 16 cm
ISBN: 963-482-732-0
Megjegyzés: Fekete-fehér illusztrációkkal.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

A rézbe metszett portrékkal illusztrált kötet a harmincéves háború első felének szereplőit szólaltatja meg, s az arcképek gyűjteménye így e zűrzavaros korszak - sokféle elfogultság formálta - fiktív, verses „önéletrajzi lexikonává" válik. A Sebes agynak késő sisak 17. századi politikai költészetünk régóta sokak érdeklődését kiváltó darabja, jóllehet kiadása a múlt századig késlekedett.
A ciklus emblematikus párhuzamairól, szerzőjéről talányok sora késztette megnyilatkozásra kutatók több nemzedékét, ám sok kérdés megválaszolatlan maradt. A mintára s az egyéni invencióra vonatkozók némelyikére választ kaptunk a latin forrás változatainak megtalálásával, számbavételével, továbbiak megfejtését, új megközelítések kidolgozását reméljük az olvasóktól. Az erdélyi kapcsolatairól nálunk is ismert Johann Joachim Rusdorf (1589-1640), a humanista író, V Frigyes pfalzi fejedelem diplomatája által írt Elegidia et poematia epidictica (1631) szövegének és illusztrációinak első modern, jegyzetekkel... Tovább

Fülszöveg

A rézbe metszett portrékkal illusztrált kötet a harmincéves háború első felének szereplőit szólaltatja meg, s az arcképek gyűjteménye így e zűrzavaros korszak - sokféle elfogultság formálta - fiktív, verses „önéletrajzi lexikonává" válik. A Sebes agynak késő sisak 17. századi politikai költészetünk régóta sokak érdeklődését kiváltó darabja, jóllehet kiadása a múlt századig késlekedett.
A ciklus emblematikus párhuzamairól, szerzőjéről talányok sora késztette megnyilatkozásra kutatók több nemzedékét, ám sok kérdés megválaszolatlan maradt. A mintára s az egyéni invencióra vonatkozók némelyikére választ kaptunk a latin forrás változatainak megtalálásával, számbavételével, továbbiak megfejtését, új megközelítések kidolgozását reméljük az olvasóktól. Az erdélyi kapcsolatairól nálunk is ismert Johann Joachim Rusdorf (1589-1640), a humanista író, V Frigyes pfalzi fejedelem diplomatája által írt Elegidia et poematia epidictica (1631) szövegének és illusztrációinak első modern, jegyzetekkel ellátott kiadását hű magyar prózai, és a Sebes agynak késő sisak címen ismert költői fordításával együtt közöljük.
A Rákóczi György fejedelmet szolgáló Prágai András szerzősége sok érvet kapott, de teljes bizonyosság híján névtelenül jelenik meg a mű most is. Bárki műve a fordítás, frissen s több önálló verssel gazdagítva, önálló véleményét sem elhallgatva magyarította a ciklust. Szövegkiadásunk a kézirat új olvasatát kínálja bőséges jegyzetekkel. Vissza

Tartalom

Előszó 7
Sebes Agynak Késő Sisak 103
Függelék 159
A Bethlen István vers
A latin és a magyar versciklus sorrendje
Jegyzetek 163
Bibliográfia 187
Rusdorf-művek kiadásai
Felhasznált irodalom
Utószó (Keserű Bálint) 193
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem