1.067.053

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

A hamis malvázia

Romániai német elbeszélők

Szerző
Budapest
Kiadó: Európa Könyvkiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Vászon
Oldalszám: 391 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 18 cm x 13 cm
ISBN: 963-07-2370-0
Megjegyzés: Fekete-fehér illusztrációkkal.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

A kelet-európai országok történelem iránt érdeklődő számára jól ismert az a tény, hogy az idők folyamán a mai Románia területén különböző eredetű népességek telepedtek meg, és leltek olyan állandó hazára, amely utódaiknak ma is szülőföldjük. E népcsoportok közül figyelmet érdemelnek az erdélyi szászok és a bánáti svábok, akiknek több évszázados történelme szoros kölcsönhatásban alakult az itt élő magyarok és románok történetével. Mégis, vajon ismeri-e a magyar olvasó a romániai németek etnikai sajátosságait, falvaik és városaik múltbeli és jelenkori életét, művelődéstörténetük kiemelkedő alakjait és - nem utolsósorban - véleményüket a velük. mellettük élő és dolgozó magyarokról és románokról? Ismereteik e tárgyban bizonyára kiegészítésre szorulnak, így jelen kötetünk régi adósságot törleszt, mikor válogatást nyújt a romániai német próza huszadik századi terméséből, és bepillantást enged a mai magyar olvasó számára eddig ismeretlen alkotók műhelyébe. Lesznek, akik Adolf Meschendörfer... Tovább

Fülszöveg

A kelet-európai országok történelem iránt érdeklődő számára jól ismert az a tény, hogy az idők folyamán a mai Románia területén különböző eredetű népességek telepedtek meg, és leltek olyan állandó hazára, amely utódaiknak ma is szülőföldjük. E népcsoportok közül figyelmet érdemelnek az erdélyi szászok és a bánáti svábok, akiknek több évszázados történelme szoros kölcsönhatásban alakult az itt élő magyarok és románok történetével. Mégis, vajon ismeri-e a magyar olvasó a romániai németek etnikai sajátosságait, falvaik és városaik múltbeli és jelenkori életét, művelődéstörténetük kiemelkedő alakjait és - nem utolsósorban - véleményüket a velük. mellettük élő és dolgozó magyarokról és románokról? Ismereteik e tárgyban bizonyára kiegészítésre szorulnak, így jelen kötetünk régi adósságot törleszt, mikor válogatást nyújt a romániai német próza huszadik századi terméséből, és bepillantást enged a mai magyar olvasó számára eddig ismeretlen alkotók műhelyébe. Lesznek, akik Adolf Meschendörfer és Erwin Wittstock hagyományosabb írásmódjára adják majd szavazatukat, vagy Oscar Walter - Thomas Mann által is nagyra becsült - egzotikus témájú elbeszéléseit olvassák érdeklődéssel. Mások talán inkább Joachim Wittstock vagy Franz Hodjak korszerűbb formaeszközökkel kísérletező írásait részesítik előnyben. Az egyéni választás különbözősége lehet esztétikai megalapozású, de feltétlenül hatása lehet annak is, hogy az idegen nyelven született írásmű milyen mértékben idézi fel az olvasó emlékezetében a magyar irodalomból magához közel állónak érzett írók világát, stílusát, hőseit. Lesz, aki "mikszáthos" még meggyőzőbb abban az esetben, h a az illető írásban magyar környezet vagy magyar hős szerepel. Babits Mihály egy alkalommal így jellemezte az erdélyi író sorsát: "Erdélyben élni és Európát kívánni." A Romániában élő német írók - jelenkori műveik bizonyítják ezt - kívánják Európát. A meghódítás nehéz folyamata még a jövőre vár. Vissza

Tartalom

Adolf Meschendörfer: Mikor fogták még a katonákat (Póka Endre fordítása)5
A csodatévő kehely (Póka Endre fordítása)17
Otto Alscher: A félelmetes (Póka Endre fordítása)31
Oscar Walter Cisek: A tatár nő (Vályi-Nagy Ágnes fordítása)45
Megváltás (Póka Endre fordítása)113
Erwin Wittstock: Üldözés (B. Fejér Gizella fordítása)141
A hamis malvázia (B. Fejér Gizella fordítása)155
Wolf Aichelburg: Andris a kútban kesereg (Póka Endre fordítása)189
Franz Storch: A harmónia (Póka Endre fordítása)221
A gramofonmérnök (Póka Endre fordítása)231
Arnold Hauser: A halastó (Póka Endre fordítása)255
Hans Liebhardt: Fenn a a cseresznyefánál (Póka Endre fordítása)275
Ifjúkori botlás (Póka Endre fordítása)283
Nagyapám három halála (Póka Endre fordítása)293
Joachim Wittstock: Útbaigazítás az íráshoz (Póka Endre fordítása)301
Honterus (Póka Endre fordítása)303
S. von Harteneck (Póka Endre fordítása)313
Egy írás (Póka Endre fordítása)316
Kísérlet egy régi kalappal (Póka Endre fordítása)318
Josef Marlin furcsaságai (Póka Endre fordítása)321
Franz Hodjak:
A dalnokverseny (Ritoók János fordítása)323
Fél szemeszter nyár (Ritoók János fordítása)330
Édesédes fiam (Ritoók János fordítása)345
Befejezetlen történet (Ritoók János fordítása)349
A fejek mértéke (Ritoók János fordítása)355
Üzenet a szomszédból (Ritoók János)361
Jegyzetek(Ritoók János)381
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
A hamis malvázia A hamis malvázia A hamis malvázia

Könyvtári könyv volt. Az eredeti védőborító egy részét az előzéklapra ragasztották.

Védőborító nélküli példány.

Állapot: Közepes
900 Ft
720 ,-Ft 20
6 pont kapható
Kosárba