A müncheni szerződés és alkalmazása (1938 szeptember 29 - október 4.) | |
Hitler - Chambelain - Mussolini - Daladier: szeptember 29. | 23 |
Az 1938 szeptember 29-én Németország, Nagybritannia, Franciaország és Olaszország között kötött egyezmény megállapítja azokat a feltételeket, amelyek mellett Csehszlovákia kiüríti, a németek pedig megszállják a szudétanémet területeket; nemzetközi bizottságra bízza a cseh állam új határainak megvonását és I. függelékében megállapítja, hogy a négy aláíró hatalom szavatosságot vállal e határokért | |
Daladier: München, szeptember 30. | 26 |
Daladier a prágai francia nagykövetet felszólítja, bizonyosodjék meg Benes elnök hozzájárulásáról | |
Georges Bonnet: Páris, október 2. | 26 |
A francia külügyminiszter személyes rokonszenvéről biztosítja Kroftát, a cseh külügyminisztert | |
Georges Bonnet: Páris, október 3. | 27 |
Georges Bonnet a francia külképviseletek számára felállítja a müncheni egyezmény mérlegét | |
Francois Poncet: Berlin, opktóber 4. | 29 |
A berlini francia nagykövet azon a véleményen van, hogy - bár Hitler bizonyos engedményeket tett a nyugati demokráciáknak - ezeknek az eseményekből le kell vonniuk a szükséges tanulságokat | |
Az 1938 december 6-i francia-német nyilatkozat (1938 október 19 - december 22-ig) | |
Francois Poncet: Berlin, október 10. | 35 |
Francois Poncet beszámol Hitlernél tett búcsúlátogatásáról. A Führer javaslatokat tesz neki a Franciaország és Németország között fennálló kapcsolatok s a nemzetközi feszültség enyhítésére | |
Francois Poncet: Berlin, október 20. | 36 |
Francois Poncet részletesen ismerteti Hitlernél tett látogatását. Úgy tartja, hogy tüzetesen meg kell vizsgálni az eléje terjesztett javaslatot: Franciaország és Németország közös határainak kölcsönös elismeréséről, a két ország tanácskozási kötelezettségéről, a fegyverkezés korlátozásáról, stb. | |
Georges Bonnet: Páris, október 21. | 44 |
A francia kormány Hitler javaslatát elvileg kedvező fogadtatásban részesíti | |
Francois Poncet: Berlin, október 22. | 44 |
Francois Poncet közli a német kormánnyal a francia kormány elvi beleegyezését | |
Francois Poncet: Berlin, október 24. | 45 |
Göhring tábornok ugyancsak szívesen fogadná a felvetett tervet | |
A miniszter jegyzéke, Páris, november 22. | 45 |
A miniszter tájékoztatja a párisi lengyel nagykövetet | |
Coulondra: Berlin, november 23. | 45 |
Coulondre november 22-én bemutatja Hitlernek megbízólevelét | |
Coulondre: Berlin, november 24. | 47 |
A DNB-ügynökség hírül adja, hogy Németország és Franciaország között tárgyalások vannak folyamatban s hogy Ribbentrop a közeljövőben Párisba utazik | |
Georges Bonnet: Páris, november 25. | 48 |
A francia külügyminiszter értesíti berlini nagykövetét, hogy a párisi német nagykövet a francia kormánnyal közölte a német kormány hozzájárulását a nyilatkozat végleges szövegéhez | |
Georges Bonnet: Páris, november 27. | 48 |
A külügyminiszter a washingtoni francia nagykövetet tájékoztatja a francia-német tárgyalásokról és ezeknek eredményeiről | |
A miniszter jegyzéke, Páris, november 28. | 50 |
A külügyminiszter tájékoztatja az URSS nagykövetét a francia-német nyilatkozat tervéről | |
Georges Bonnet - Ribbentrop: Páris, december 9. | 51 |
1938 december 6-án a két külügyminiszter aláírja a francia-német nyilatkozatot, amelynek értelmében helyre kell állítani Németország és Franciaország között a békés kapcsolatokat | |
.................Páris, december 6. | 51 |
A francia-német nyilatkozat aláírása alkalmával elhangzott beszédek szövege | |
Georges Bonnet: Páris, december 11. | 53 |
A külügyminiszter közli a londoni francia nagykövettel, hogy a leghatározottabban hangsúlyozta Ribbentrop előtt a teljes francia-angol szolidaritást | |
Corbin: London, december 12. | 54 |
Chamberlain az angol alsóházban az angol kormány megelégedését fejezi ki a francia-német egyezmény megkötésén | |
Georges Bonnet: Páris, december 14. | 55 |
A külügyminiszter közli Franciaország külföldi diplomáciai képviselőivel, hogy Ribbentrop úrral folytatott tárgyalásai során különböző kérdéseket beszéltek meg, többek között a Csehszlovákiának nyújtandó nemzetközi szavatosság kérdését is | |
Coulondre: Berlin, december 15. | 57 |
Coulondre megállapítja, hogy Németország békében akar élni Franciaországgal, de ugyanakkor nyilvánvaló, hogy kelet felé kíván terjeszkedni | |
Ristelhueber: Sofia, december 16. | 61 |
A bolgár miniszterelnök véleménye szerint ma nem annyira Délkelet-Európa, mint inkább Lengyelország forog veszélyben. Nézete szerint nem lehetetlen a német-szovjetorosz közeledés sem, amely előjele lenne Lengyelország negyedik felosztásának | |
Coulondre: Berlin, december 22. | 61 |
Weizsäcker államtitkár beszélgetést folytat a berlini francia nagykövettel. Ellene van a Csehszlovákiának nyújtandó nemzetközi szavatosságnak | |
Csehszlovákia eltűnése (1939 január 5 - március 19.) | |
De Montbas: Berlin, január 5. | 65 |
1939 küszöbén Németországban minden téren általános feszültség észlelhető | |
Léon Noel: Varsó, január 12. | 67 |
Beck lengyel külügyminiszternek Hitlerrel és Ribbentroppal folytatott bajorországi tárgyalásai során megállapíttatott, hogy mindenképp fenn kell tartani az 1934. évi lengyel-német nyilatkozatban körülírt jószomszédi viszonyt | |
Léon Noel: Varsó, január 27. | 69 |
Ribbentrop attól fél, hogy az URSS befolyással lesz Franciaország külpolitikájára | |
Georges Bonnet: Páris, január 27. | 70 |
A külügyminiszter beküldi berlini nagykövetének a képviselőházban tartott beszédének azt a részét, amely a francia-német viszonnyal foglalkozik | |
Léon Noel: Varsó, január 30. | 70 |
Ribbentrop elhagyja Lengyelországot és a lengyel külügyminiszterhez intézett búcsúsürgönyében annak a meggyőződésének ad kifejezést, hogy "a varsói tárgyalások kimélyítették a két állam baráti viszonyát" | |
Léon Noel: Varsó, január 30. | 71 |
Beck közli a varsói francia nagykövettel, hogy a jószomszédi viszony fenntartását illetően Ribbentroppal teljes megegyezésre jutott | |
Léon Noel: Varsó, február 4. | 71 |
A varsói francia nagykövet közli, hogy a lengyel-német tárgyalások során Lengyelország elutasította "a Folyosón át létesítendő folyosó" tervét s azt a német kívánságot, hogy exterritorialitást biztosítsanak egy német autóútnak, vagy vasúti vonalnak | |
Georges Bonnet: Páris, február 4. | 72 |
A miniszter arra utasítja a berlini nagykövetét, hogy a Csehszlovákiának nyújtandó nemzetközi szavatosság ügyében járjon el a német kormánynál ugyanabban az értelemben, mint brit kartársa | |
De Lacroix: Prága, február 7. | 72 |
A prágai francia követ beszélgetést folytatott Chvalkovszkyval, a csehszlovák külügyminiszterrel. Nyugtalanító híreket közöl a nemzetközi szavatosság ügyében | |
Coulondre: Berlin, február 7. | 75 |
Ribbentrop a berlini francia nagykövettel folytatott beszélgetése során megfogalmazza Németország két külpolitikai célját: 1. a Reich minden eszközzel küzd a bolsevizmus ellen; 2. vissza akarja szerezni gyarmatait. Az első pontot illetően hozzáteszi: "a szovjetekkel szemben hajthatatlanok maradunk, mint az acél. Soha nem fogunk kiegyezni a bolseviki Oroszországgal!" | |
A berlini francia nagykövetség szóbeli jegyzéke: Berlin, február 8. | 77 |
A berlini francia nagykövet emlékezetébe idézi a Reich külügyminisztériumának a müncheni egyezmény I. függelékét s felvilágosítást kér a német kormánytól a Csehszlovákiának nyújtandó szavatosság ügyében | |
De Lacroix: Prága, február 18. | 77 |
De Lacroix felsorolja azt a 10 feltételt, amelynek teljesítése esetén Németország megadja a cseh szavatosságot | |
Georges Bonnet: Páris, február 22. | 78 |
Bonnet arra kéri Coulondret, közölje vele eljárásának eredményét | |
Coulondre: Berlin, február 24. | 78 |
Coulondre közli, hogy a külügyminisztériumtól mindezideig nem érkezett válasz | |
Coulondre: Berlin, március 2. | 79 |
A német válasz szerint a müncheni egyezmény I. függelékében körülírt feltételek még nem teljesültek, a csehszlovákiai lengyel és magyar kisebbségek kérdése még nincs megoldva | |
De Lacroix: Prága, március 10. | 82 |
A csehek és szlovákok közti tárgyalások holtpontra jutottak. Tisot felmentették hivatalától, szlovákiába cseh csapatokat küldenek | |
De Lacroix: Prága, március 10. | 83 |
A prágai kormány még kezében tartja a hatalmat, Németország ezideig még nem mozdult. Lacroix értesülései szerint azonban német csapatokat vontak össze Morvaország és Szlovákia határain | |
De Montbas: Berlin, március 11. | 83 |
Tiso segítségért folyamodik a német kormányhoz | |
Coulondre: Berlin, március 13. | 84 |
Március 11-e óta katonai előkészületeket, csapatmozdulatokat állapíthatni meg Németországban | |
Coulondre: Berlin, március 13. | 85 |
Egy német személyiség véleménye szerint Csehszlovákia sorsa el van döntve. Németország egyszerűen annektálni fogja Cseh- és Norvaországot | |
Coulondre: Berlin, március 13. | 86 |
Tekintettel a német katonai készülődésekre és a német sajtó magatartására, a berlini francia nagykövet jónak látná, ha lépéseket tennének a Wilhelmstrassén | |
De Lacroix: Páris, március 14. | 87 |
A Reich ultimátumot küldött Prágába | |
De Lacroix: Prága, március 14. | 88 |
Németország fellépése szemmel láthatóan megtörte a prágai kormány erélyét. Minden pillanatban várható Szlovákia függetlenségének kinyilatkoztatása | |
De lacroix: Prága, március 14. | 88 |
A bécsi rádió folytatja támadásait Csehszlovákia ellen. Németország ugyanazzal a módszerekkel dolgozik, mint az Anschluss előtt vagy 1938 szeptemberében | |
De Lacroix: Prága, március 14. | 88 |
Beigazolódik, hogy Németország több cseh miniszter távozását követeli | |
Coulondre: Berlin, március 14. | 89 |
A berlini francia nagykövet közli, hogy Tiso és Dureanskynak berlini tartózkodásuk során a hitleri vezetők kilátásba helyezték Nésmetország barátságát, arra az esetre, ha Szlovákia kikiáltja függetlenségét | |
Coulondre: Berlin, március 14. | 90 |
A berlini angol nagykövetnek Weizsäckerrel folytatott beszélgetéséből kiderül, hogy Németország a Tiso-kormányt tekinti Szlovákia egyetlen törvényes kormányának | |
Georges Bonnet: Páris, március 14. | 91 |
A külügyminiszter hivatkozik a müncheni egyezményre, valamint a december 6-i francia-német nyilatkozatra és felszólítja berlini nagykövetét, kérjen felvilágosítást a német kormánytól a Reich szlovákiai akciója felől | |
Coulondre: Berlin, március 14. | 92 |
Hitler találkozik Hacha elnökkel. Szlovákia kinyilvánította függetlenségét, a német sajtó az ország "felbomlásáról" ír | |
Coulondre: Berlin, március 14. | 96 |
Németország az elmúlt hónapok folyamán revideálta keleti politikáját | |
Coulondre: Berlin, március 15. | 98 |
A berlini francia nagykövet közli, hogy a német hadsereg bevonult Cseh- és Norvaországba és hogy Németország annektálni fogja ezeket a tartományokat | |
Coulondre: Berlin, március 15. | 99 |
A berlini francia nagykövet jelenti, hogy Weizsäcker kihallgatáson fogja fogadni | |
Von Welczek: Páris, március 15. | 100 |
A párisi német nagykövet közli a francia kormánnyal, hogy március 14-én éjjel Hitler és Hacha elnök megállapodást írt alá, amelynek értelmében Csehszlovákia elnöke a Führer kezei közé helyezi népe sorsát. Welczek egyben közli, hogy e megállapodás következményekép a német csapatok március 15-én hajnali 6 órakor átlépték a cseh határt | |
Coulondre: Berlin, március 15. | 101 |
A berlini francia nagykövet kérdésére Weizsäcker a következő felvilágosítással szolgál: Csehszlovákia felbomlott. Németországnak közbe kellett lépnie a fenyegetett német kisebbség védelmében, a berlini és prágai kormányok között megegyezés jött létre | |
De Lecroix: Prága, március 15. | 102 |
Hitler és Ribbentrop kijelenti Hacha elnöknek, hogy amennyiben a csehek ellenállást kísérelnének meg, a német csapatok irtózatos megtorlással fognak élni | |
Georges Bonnet: Páris, március 16. | 103 |
A külügyminiszter londoni nagykövete útján arra figyelmezteti a brit kormányt, hogy nézete szerint a párisi és londoni kormányoknak ünnepélyesen tiltakozniok kellene Berlinben | |
Coulondre: Berlin, március 16. | 104 |
A berlini francia nagykövet gondos analízisnek veti alá a német politikát | |
Ardiet: Nürnberg, március 16. | 110 |
Streicher Gauleiter nyilvánosan kijelenti, hogy Prága még csak a kezdet s hogy a demokráciák is hamarosan ott fogják hagyni a fogukat | |
Léon Noel: Varsó, március 16. | 110 |
Varsónak az a véleménye, hogy Csehszlovákia annexiója csak bevezetője a Reich keleti hadműveleteinek | |
Georges Bonnet: Páris, március 17. | 111 |
A francia kormány berlini nagykövete útján közli a német külügyminiszterrel, hogy nem ismerheti el törvényesnek a Csehszlovákiában előállott új helyzetet | |
Coulondre: Berlin, március 17. | 112 |
Coulondre elmondja, milyen drámai körülmények között kényszerítették Hachát az egyezmény aláírására | |
Coulondre: Berlin, március 18. | 113 |
A berlini francia nagykövet kormánya tiltakozó jegyzékét átadja Weizsäckernek, aki ezt nem akarja elfogadni | |
Coulondre: Berlin, március 18. | 115 |
Coulondre több oldalról szerzett értesülései nyilvánvalóvá teszik a német kormány rosszakaratát | |
Coulondre: Berlin, március 19. | 116 |
A Reich szemmelláthatóan szakított a müncheni inaugurált béke politikájával. Teljesen új helyzettel állunk szemben. Franciaországnak azonnal hozzá kell látnia az ország ipari mozgósításához | |
Georges Bonnet: Páris, március 19. | 123 |
A külügyminiszter helyesli berlini nagykövetének Weizsäckerrel szemben tanúsított magatartását. Weizsäcker szerint Georges Bonnet állítólag kijelentette Ribbentropnak, hogy "Csehország nem lehet többé eszmecsere tárgya". Coulondre ezt az inszinuációt visszautasította | |
Payart: Moszkva, március 19. | 124 |
Az URSS kormánya tiltakozik a német kormánynál Csehszlovákia annexiója ellen; úgy látja, hogy a béke ügye veszélyben forog | |
A nemzetközi válság (1939 augusztus 20 - szeptember 3.) | |
A német támadás előkészületei (Augusztus 20-22.) | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 20. | 127 |
A birodalmi külügyminisztérium hivatalnokai szerint Hitler el van rá szánva, hogy a danzigi kérdést még szeptember 1-e előtt megoldja | |
Coulondre: Berlin, augusztus 20. | 127 |
Ugyanezek a hivatalnokok azt tartják, hogy a háború elkerülhetetlen; nem hiszik azonban, hogy sor kerülhetne Nagybritannia katonai közbelépésére Lengyelország érdekében | |
Coulondre: Berlin, augusztus 21. | 128 |
A német hadsereget összevonják | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 21. | 129 |
A Pat-ügynökség cáfolja a Reich propagandahivatala által terjesztett híreket, melyek szerint a lengyelországi német kisebbséget "terrorizálják" | |
Coulondre: Berlin, augusztus 21. | 130 |
Német csapatokat szállítanak kelet felé; nyilvánvaló, hogy a német hadsereg felvonul | |
Coulondre: Berlin, augusztus 21. | 130 |
Coulondre fenntartással közli azt az értesülését, mely szerint Németország az augusztus 22-ről 23-ra virradó éjszaka indítana támadást Lengyelország ellen, s ugyanakkor taktikai okokból látszat-autonómiát adna a cseh tartományoknak | |
Coulondre: Berlin, augusztus 29. | 132 |
A berlini francia nagykövetség katonai attaséja úgy véli, hogy augusztus 23-ra vagy 24-re a német hadsereg felvonulása végetér | |
Georges Bonnet: Páris, augusztus 21. | 132 |
A külügyminiszter varsói nagykövete útján arra figyelmezteti a lengyel kormányt ne szolgáltasson anyagot a német propagandának, amely azt állítja, hogy a lengyelországi német kisebbséget üldözik | |
Garreau: Hamburg, augusztus 22. | 133 |
A német kormány abban reménykedik, hogy Lengyelországgal egy csapásra, még augusztus folyamán végezhet | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 22. | 133 |
A lengyel sajtót utasítják, szüntessen be ideiglenesen minden támadást a Reich ellen | |
Coulondre: Berlin, augusztus 22. | 134 |
A német vezérkar köreiben bizonyosra veszik, hogy Lengyelország ellen a legrövidebb idő alatt katonai műveletekre kerül sor | |
Chamberlain üzenete és Hitler felelete (Augusztus 23-26.) | |
Coulondre: Berlin, augusztus 23. | 135 |
Sir Nevile Henderson repülőgépen Berchtesgadenbe utazik, hogy átadja Hitlernek Chamberlain személyes üzenetét | |
De la Tournelle: Danzig, augusztus 23. | 135 |
Danzigban lengyel vasutasokat tartóztatnak le, a lengyel iskolákat katonai célokra lefoglalták | |
Coulondre: Berlin, augusztus 23. | 136 |
Woermann közli a berlini francia nagykövettel Chamberlain üzenetének és Hitler feleletének szövegét | |
Coulondre: Berlin, augusztus 24. | 136 |
Sir Nevile Henderson úgy gondolja, hogy minden kétséget kizáróan értésére adta Hitlernek Anglia álláspontját | |
Georges Bonnet: Páris, augusztus 24. | 137 |
A francia kormány arra kéri a lengyel kormányt, ne tegyen semmilyen katonai lépéseket abban az esetben, ha a danzigi szenátus kinyilvánítaná a szabadváros csatlakozását a Birodalomhoz | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 24. | 138 |
Tekintettel a németek hadi készülődéseire, a lengyel kormány mozgósít | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 24. | 138 |
A berlini lengyel nagykövetet arra utasították, kérjen kihallgatást Weizsäckernél s közölje vele, hogy a varsói kormány mint azelőtt, úgy most is tárgyalásokra mindig hajlandó | |
Roger Cambon: London, augusztus 24. | 139 |
Hitler Chamberlainhez intézett feleletében Angliára hárítja a felelősséget; ha Anglia nem vállalt volna szavatosságot Lengyelországért, ez nem szegült volna ellen Németország életbevágó érdekei kielégítésének. Nem Németországon múlik, hogy a jelenlegi nehézségeket békés úton elintézzék | |
Georges Bonnet: Páris, augusztus 24. | 140 |
A külügyminiszter varsói nagykövete útján újból arra kéri a lengyel kormányt, tartózkodjék minden katonai lépéstől arra az esetre, ha Danzig Németországhoz csatlakoznék | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 24. | 141 |
A németek jóvoltából egyre szaporodnak az összeütközések a lengyel-német határon | |
De la tournelle: Danzig, augusztus 24. | 142 |
Danzigban Lengyelország megszakítja a vámtárgyalásokat | |
De la Tournelle: Danzig, augusztus 24. | 142 |
Augusztus 23-i rendeletével a danzigi szenátus államfői minőséggel ruházza fel Forstert | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 24. | 143 |
A varsói francia nagykövet arra kéri a lengyel kormányt, hogy a francia kormánnyal való előzetes tanácskozás nélkül ne tegyen semmilyen helyrehozhatatlan lépést | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 24. | 143 |
A varsói francia nagykövet újból óvatosságra inti a lengyel külügyminisztert | |
Francois Poncet: Róma, augusztus 24. | 143 |
Az Egyesült Államok római nagykövete Őfelsége az olasz királynak átadta Roosevelt elnök üzenetét, amelyben az elnök arra kéri az uralkodót, tegyen meg minden tőle telhetőt, hogy a válságot békésen meg lehessen oldani | |
De Saint Quentin: Washington, augusztus 24. | 144 |
Roosevelt elnök üzenetet küldött Hitlernek és Moscickinek; arra kéri őket, igyekezzenek békés úton megoldani a viszályt | 144 |
Léon Noel: Varsó, augusztus 24. | 144 |
Göring tábornok kihallgatáson fogadta Lipski lengyel nagykövetet | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 24. | 145 |
A lengyel kormány levelet akar intézni a danzigi szenátushoz, amelyben tiltakozik Forsternek államfői minőséggel való felruházása ellen | |
Coulondre: Berlin, augusztus 24. | 145 |
Berlini hivatalos körökben úgy tartják, hogy a német-orosz szerződés következményeképp Lengyelországot - küszöbön álló behódolása esetén - ketté fogják osztani | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 25. | 146 |
Beck külügyminiszter megnyugtatja a nála eljáró francia nagykövetet, hogy a lengyel kormány ezután is a legnagyobb hidegvérről fog tanúságot tenni | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 25. | 147 |
Danzigban egyre több az összeütközés. Lengyel vasutasokat tartóztatnak le, a lengyel kormány elhatározta, hogy közigazgatási és gazdasági jellegű megtorláshoz folyamodik | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 25. | |
Újabb összeütközések a lengyel-német határon | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 25. | 148 |
Faury tábornok ismét arra kéri Ridz-Smigly tábornokot, utasítsa csapatait, hogy a lengyel határon a legnagyobb körültekintéssel igyekezzenek elkerülni minden összeütközést | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 25. | 148 |
Német birodalmi állampolgárok különböző erőszakosságokat követnek el lengyel területen | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 25. | 149 |
Ridz-Smigly tábornok szerint a német taktika odairányul, hogy Lengyelországot valamilyen meggondolatlan lépésre ragadtassák | |
Charles Boux: Róma, augusztus 25. | 149 |
Őszentsége XII. Pius pápa elismerését fejezi ki III. Leopold, a belga király őfelségének az osloi államcsoport nevégen tett nyilatkozatáért | |
De la Tournelle: Danzig, augusztus 25. | 150 |
Danzigban új ütegeket állítanak fel: Keletporoszországból teherautókon polgáriruhás fiatal férfiak érkeznek, akiket azonnal szolgálati helyükre osztanak be | |
De la tournelle: Danzig, augusztus 25. | 150 |
A danzigi szenátus a lengyel kormánytól jegyzéket kapott, amelyben ez tiltakozik az ellen, hogy Forstert államfői minőséggel ruházták fel | |
Coulondre: Berlin, augusztus 25. | 150 |
Hitler magához kéreti a berlini francia nagykövetet s Daladier részére üzenetet ad át neki. Nem akar összeütközésbe kerülni Franciaországgal s keserűen panaszkodik Lengyelországra | |
Georges Bonnet: Páris, augusztus 25. | 153 |
A francia kormány kedvezően fogadja a belga király őfelségének az osloi államcsoport nevében közzétett nyilatkozatot | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 25. | 154 |
Moscicki elnök sürgönyt intéz a belga király őfelségéhez, amelyben annak a meggyőződésének ad kifejezést, hogy csak közvetlen tárgyalások útján lehet igazságosan megoldani a nemzetközi kérdéseket | |
Coulondre: Berlin, augusztus 26. | 154 |
Hitler Sir Nevilo Hendersonnal folytatott beszélgetése során beleegyezik abba, hogy még egy utolsó kísérletet tegyenek a béke megmentése érdekében. A berlini angol nagykövet repülőgépen Londonba indul, hogy személyesen adhassa át a Führer javaslatát az angol kormánynak | |
Daladier levele és Hitler felelete (Augusztus 26-27.) | |
Coulondre: Berlin, augusztus 26. | 155 |
A berlini francia nagykövet úgy véli, hogy lakosságcsere útján el lehetne intézni a lengyelországi német kisebbség problémáját. Sir Nevile Henderson és Lipski úr is ezen a nézeten van. Coulondre azt tanácsolja, hogy a lengyel kormány 48 órán belül tegyen ilyen értelmű javaslatot Berlinnek | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 26. | 156 |
A lengyel kormány közli a varsói francia nagykövettel, hogy Lengyelország mielőtt döntő lépésekre határozná el magát, kikéri Franciaország és Anglia véleményét | |
Coulondre: Berlin, augusztus 26. | 157 |
Sir Nevile Henderson Londonba továbbította Hitler javaslatait, amelyek több új szempontot tartalmaznak. De ezekről csak akkor lehetne tárgyalásokba bocsátkozni, ha előzőleg kiküszöbölnének minden erőszakos fenyegetést | |
Georges bonnet: Páris, augusztus 26. | 157 |
A külügyminiszter közli varsói nagykövetével a lakosságcsere ötletét s arra kéri, támogassa ezt a lengyel kormánynál | |
Coulondre: Berlin, augusztus 26. | 158 |
A berlini hivatalos körök nem veszik tudomásul roosevelt elnök üzenetét | |
De Dampierre: Ottava, augusztus 26. | 158 |
A kanadai miniszterelnök üzenetet küld Hitlernek, Mussolininek és Moscickinek | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 26. | 159 |
A varsói francia nagykövet a lengyel kormány elé terjesztette a lakosságcseréről szóló javaslatot | |
Georges Bonnet: Páris, augusztus 26. | 159 |
A külügyminiszter berlini nagykövete útján elküldi Hitlernek Daladier feleletét a Führer üzenetére. Arra kéri Hitlert, tegyen még egy utolsó kísérletet, hogy Lengyelország és Németország békés megegyezésre jusson egymással | |
Georges Bonnet: Páris, augusztus 26. | 161 |
A varsói angol nagykövetet utasították, ajánlja fel a lengyel kormánynak, helyezzen el semleges megfigyelőket a németlakta lengyel területeken. A külügyminiszter arra kéri varsói nagykövetét, támogassa brit kartársának ezt a lépését | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 26. | 161 |
A lengyel kormány közli a varsói francia nagykövetséggel, hogy a Hitler említette lengyel gyilkosságok híre merő koholmány | |
Coulondre: Berlin, augusztus 26. | 162 |
A német sajtó tovább uszít Lengyelország ellen | |
Corbin: London, augusztus 26. | 162 |
A brit kabinet kidolgozta válaszát Hitler javaslataira. Véleménye szerint a Führer által ajánlott általános nemzetközi tanácskozásoknak nem lehetne jobb bevezetése, mint a lengyel-német viszály békés megoldása | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 26. | 164 |
A lengyel kormány kedvezően fogadja a lakosságcserére vonatkozó javaslatot | |
Corbin: London, augusztus 26. | 164 |
A londoni francia nagykövet közli, hogy a lakosságcsere kérdését Sir Nevile Henderson Hitlerrel folytatott beszélgetésében csak ötletszerűen vetette fel, s hogy Hitler nem válaszolt rá | |
Corbin: London , augusztus 26. | 165 |
Sir Nevile Henderson szerint kétséges, vajon Hitler megelégszik-e még Danzigra vonatkozó követeléseivel? | |
Coulondre: Berlin, augusztus 27. | 165 |
A berlini francia nagykövet közli, hogy Hitler visszautasította Daladiernak a lengyel-német viszály békés megoldására vonatkozó javaslatát | |
Coulondre: Berlin, augusztus 27. | 167 |
Hitler azt kívánja, kezeljék bizalmasan Daladier elnök levelét és az ő válaszát | |
Coulondre: Berlin, augusztus 27. | 167 |
Coulondre azt reméli, hogy a Führernél tett látogatása meggyőzte Hitlert arról, hogy Franciaország nem riad vissza a háborútól, de hogy a francia kormány szívesebben látná, ha mindkét félre elfogadható megoldást találnának | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 27. | 168 |
Beck úgy látja, hogy a helyzet megjavult | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 27. | 168 |
Egyre több az összeütközés a lengyel-német határon | |
Coulondre: Berlin, augusztus 27. | 169 |
Ribbentrop átadja Coulondrenak Hitler válaszának másolatát | |
Coulondre: Berlin, augusztus 27. | 169 |
Hitler válaszában azt követeli, hogy a lengyelek Danzigot és a Folyosót adják vissza Németországnak | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 27. | 173 |
Úgylátszik, Németországban befejeződött az általános mozgósítás | |
De la tournelle: Danzig, augusztus 27. | 173 |
Danzig egy megerősített város benyomását kelti | |
Georges Bonnet: Páris, augusztus 27. | 174 |
A francia kormány közli a belga kormánnyal, hogy háború esetén tiszteletben fogja tartani Belgium semlegességét és ezen a magatartásán csak akkor változtatna, ha valamilyen más hatalom megsértené a belga semlegességet | |
Georges Bonnet: Páris, augusztus 27. | 174 |
A külügyminiszter közli külföldi képviseleteivel, hogy Hitler elutasító választ adott Daladier ajánlatára | |
Hitler beleegyezik, hogy közvetlen tárgyalásokat folytasson Lengyelországgal (Augusztus 28-30.) | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 28. | 175 |
A Reich magatartása Lengyelországot őjabb tartalékosok behívására kényszeríti | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 28. | 175 |
Ride Smigly tábornok arra utasítja csapatait, ne feleljenek a német kihívásokra | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 28. | 176 |
A németek egyre gyakrabban törnek be lengyel területre | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 28. | 176 |
Von Moltke, Németország varsói nagykövete július 15-én beszélgetést folytatott Léon Noellel s ennek folyamán elismerte, hogy a német kisebbségeknek nincs sok okuk panaszra a lengyelek ellen; csak közigazgatási természetű intézkedéseket tettek ellenük | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 28. | 177 |
A németek üldözéséről szóló hírek merő koholmányok, amit az is bizonyít, hogy a varsói német nagykövet egyszer sem tiltakozott a lengyel kormánynál | |
Corbin: London, augusztus 28. | 177 |
A brit kormány válasza Hitlernek | |
Coulondre: Berlin, augusztus 28. | 180 |
Lipskit arra utasítják, ajánlja fel közvetett formában a német kormánynak a javasolt lakosságcserét | |
Georges Bonnet: Páris, augusztus 28. | 180 |
A francia kormány közli a nagyhercegség kormányával, hogy háború esetén tiszteletben fogja tartani Luxemburg területi sérthetetlenségét s magatartásán csak akkor változtatna, ha valamilyen harmadik hatalom megsértené a nagyhercegség semlegességét | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 28. | 180 |
Beck közli a varsói angol nagykövettel, hogy Lengyelország szívesen folytat közvetlen tárgyalásokat Németországgal | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 28. | |
A német kormány által megemlített lengyel bandavezér már két éve halott | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 28. | 181 |
Hitler túlbecsüli a Lengyelországban élő németek számát. A varsói német nagykövet maga is beismerte, hogy Lengyelországban nem több a német, mint amennyi Németországban a lengyel | |
A belga kormány jegyzéke, Bruxelles, augusztus 28. | 182 |
A belga kormány megkapta a francia kormány semlegességi nyilatkozatát. Ha Belgiumot támadás érné, segítségül fogjahívni Franciaországot | |
Bargeton: Bruxelles, augusztus 28. | 182 |
A németalföldi királynő és a belga király őfelsége felajánlják közvetítő szolgálataikat | |
Coulondre: Berlin, augusztus 29. | 183 |
Hitler hajthatatlan. Nemcsak a folyosót követeli, hanem határkiigazításokat Felsősziléziában | |
Cambon: Luxemburg, augusztus 29. | 183 |
A luxemburgi kormány köszönettel igzolja a francia kormány nyilatkozatát | |
Coulondre: Berlin, augusztus 29. | 184 |
A berlini francia nagykövet beszámolója Hitler és Sir Nevile Henderson tárgyalásairól. A Führer még tüzetesen meg akarja vizsgálni a brit kormány javaslatait, mielőtt elküldené végleges feleletét | |
Corbin: London, augusztus 29. | 185 |
A londoni francia nagykövet szerint a Hitler és Sir Nevile Hendersen között lefolyt beszélgetés kedvezőtlen hatást váltott ki Londonban | |
De La tournelle: Danzig, augusztus 29. | 185 |
A danzigi német provokációk egyre gyakrabban megismétlődnek | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 29. | 186 |
A varsói francia nagykövet újabb bizonyítékokat sorol fel a német vádak alaptalansága mellett | |
Coulondre: Berlin, augusztus 29. | 186 |
Hitler átadja válaszát Sir Nevile Hendersonnak. Beleegyezik abba, hogy közvetlen tárgyalások induljanak meg a lengyel és német kormányok között, de csak azzal a feltétellel, ha másnap, augusztus 30-ig bezárólag egy lengyel teljhatalmú megbízott érkezik Berlinbe | |
Georges Bonnet: Páris, augusztus 29. | 187 |
A francia kormány kedvező fogadtatásban részesíti a belga király és a holland királynő őfelségének ajánlatát | |
Corbin: London, augusztus 29. | 188 |
Újabb részletek Hitlernek Sir Nevile Hendersonnal folytatott beszélgetéséről. Hitler értésére adta az angol nagykövetnek, hogy csak akkor tárgyal Lengyelországgal, ha a lengyel kormány minden feltételét teljesíti | |
Georges Bonnet: Páris, augusztus 30. | 189 |
A külügyminiszter beszámol a varsói francia nagykövetnek Hitler és Sir Nevile Henderson tárgyalásairól. Megjegyzi, hogy először történik meg, hogy Hitler közvetlen tárgyalásokra hajlandó | |
Georges Bonnet: Páris, augusztus 30. | 190 |
A külügyminiszter arra kéri berlini és varsói nagykövetét, vizsgálják meg a helyzetet s közöljék vele, nem lehetne-e a német és lengyel kormányoknak javasolni, hogy - az összeütközések elkerülése érdekében - csapataikat vonják vissza néhány kilométernyire a határtól | |
Coulondre: Berlin, augusztus 30. | 190 |
A berlini francia nagykövet úgy véli, hogy a lengyel kormánynak - hogy tanúságot tegyen jóakaratáról - teljhatalmú megbízottat kellene küldenie Berlinbe; Lipskit ajánlja erre a szerepre | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 30. | 191 |
A varsói francia nagykövet úgy látja, hogy a Reich igen pontatlanul fogalmazta meg követeléseit | |
Bargeton: Bruxelles, augusztus 30. | 192 |
A bruxellesi francia nagykövet átadta a belga kormánynak a francia kormány válaszát | |
Corbin: London, augusztus 30. | 192 |
A londoni francia nagykövet beküldi a francia kormánynak Hitlernek a brit kormányhoz intézett válaszát 192 | |
Coulondre: Berlin, augusztus 30. | 195 |
Coulondre szerint Hitlernek a brit kormányhoz intézett levele nyers és kíméletlen | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 30. | 195 |
A kisebbségi németek számos merényletet követnek el lengyel állampolgárok ellen | |
Coulondre: Berlin, augusztus 30. | 196 |
A német sajtó szerint a berlini és moszkvai kormány megegyezett egymással a lengyel kérdésben | |
De la tournelle: Danzig, augusztus 30. | 197 |
Danzigban egyre szaporodnak az összeütközések | |
Georges Bonnet: Páris, augusztus 30. | |
A külügyminiszter arra kéri varsói nagykövetét, támogassa brit kartársa lépéseit a megindítandó közvetlen lengyel-német tárgyalások ügyében | |
Az olasz konferencia-javaslat. Németország megszakítja a tárgyalásokat (Augusztus 31.) | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 31. | |
A varsói francia nagykövet a kapott utasítás értelmében eljárt a lengyel kormánynál; ez augusztus 31-én délben adja meg válaszát | |
Francois Poncet: Róma, augusztus 31. | 198 |
Ciano gróf kihallgatáson fogadta a francia és angol nagykövetet. Ha Franciaország és Anglia beleegyezik, Mussolini szeptember 5-ére konferenciát hívna össze | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 31. | 198 |
A lengyel kormány hajlandó közvetlenül tárgyalni a német kormánnyal. Utasítja Lipskit, kérjen kihallgatást a Wilhelmstrasssen | |
Georges Bonnet: Páris, augusztus 31. | 199 |
A külügyminiszter arra kéri a brit kormányt, közölje haladéktalanul Berlinnel a lengyel kormány beleegyezését | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 31. | 199 |
Egyre újabb határösszeütközésekről számol be | |
Charles Boux: Róma, augusztus 31. | 200 |
A vatikáni francia nagykövet közli a francia kormánnyal Őszentsége, XII. Pius pápa békeüzenetét | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 31. | 200 |
A lengyel kormány a brit kormányhoz intézett jegyzékében annak a reményének ad kifejezést, hogy közvetlen tárgyalások megindulása esetén a brit kormány továbbá is segítségére lesz. Modus vivendit ajánl a danzigi kérdésben | |
Coulondre: Berlin, augusztus 31. | 201 |
Berlin szemmel láthatólag zavarban van. Abban reménykedik, hogy a válságot a müncheni egyezményhez hasonló módon el lehet intézni s hogy Oroszország katonai segítséget fog nyújtani Németországnak | |
Coulondre: Berlin, augusztus 31. | 202 |
13 órakor Lipski kihallgatásra jelentkezett a német külügyminiszternél, 15 órakor Weizsäcker telefonon megkérdezte tőle, vajon nagyköveti minőségében vagy teljhatalmú megbízottként kéri-e a kihallgatást? 18.15-kor a lengyel nagykövet még nem kapott választ a birodalmi külügyminisztertől | |
Coulondre: Berlin, augusztus 31. | 202 |
Ribbentrop 19 óra 45-kor kihallgatáson fogadja Lipskit. A lengyel nagykövet kormánya nevében beleegyezik a közvetlen tárgyalások megindításába | |
Coulondre: Berlin, augusztus 31. | 203 |
A berlini francia nagykövet összefoglalja augusztus 31-ének eseményeit. Reggel 9 órakor Sir Nevile Henderson telefonon arról értesítette, hogy a német kormány haladéktalanul megtámadja Lengyelországot, ha Varsó déli 12 óráig nem nevezi meg teljhatalmú megbízottját. Előző éjjel éjfélkor Ribbentrop felolvasta neki a lengyel-német viszály megoldására vonatkozó német tervezetet, amelyről Hitler is megemlékezett az angol kormánynak küldött válaszában; a tervezet szövegét azonban nem adta át az angol nagykövetnek. Coulondre Párisba telefonál s itt megtudja, hogy a lengyel kormány beleegyezett a közvetlen tárgyalások megindításába. De Lipskit, aki 14 órakor jelentkezett kihallgatásra, Ribbentrop csak 19 óra 45-kor fogadja | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 31. | 205 |
A danzigi lengyeleket a gyakorlatban már megfosztották minden előjoguktól | |
Coulondre: Berlin, augusztus 31. | 206 |
Este 21 óra 15-kor és 21 óra 25-kor Weizsäcker az angol és francia nagyköveteknek "tájékoztatásukra" átadja a német tervezet szövegét. Jóllehet a lengyel kormány sohasem látta ezt a tervezetet, a Reich kormánya olybá veszi, mintha Varsó visszautasította volna | |
Coulondre: Berlin, augusztus 31. | 206 |
A lengyelek beleegyeztek a közvetlen tárgyalásokba, a németek mégis úgy tüntetik fel Lengyelországot, mintha lehetetlenné tette volna a békés megoldást | |
Léon Noel: Varsó, augusztus 31. | 207 |
Berlin és Varsó között megszakadt a telefonösszeköttetés, a lengyel kormány csak a német rádió útján értesült a fejleményekről | |
A háború kitörése (Szeptember 1.) | |
Corbin: London, szeptember 1. | 207 |
A varsói angol nagykövet is megerősíti, hogy a lengyel kormány hajlandó közvetlen tárgyalásokat folytatni Németországgal az angol javaslat alapján | |
Léon Noel: Varsó, szeptember 1. | 209 |
A német rádió közleményeiből félreérthetetlenül kiderül, hogy Hitler ki akarta kerülni a közvetlen tárgyalásokat | |
Léon Noel: Varsó, szeptember 1. | 209 |
A német csapatok hajnali 4 órakor átlépték a lengyel határt | |
Léon Noel: Varsó, szeptember 1. | 210 |
Megindult az általános német támadás az egész határon. Danzig csatlakozott a Reichhez | |
Coulondre: Berlin, szeptember 1. | 210 |
A Reichstag gyűlésén Hitler beszédet mond | |
Roosevelt elnök üzenete, Washington, szeptember 1. | 214 |
Roosevelt elnök üzenetében arra kéri Nagybritanniát, Franciaországot, Olaszországot, Németországot és Lengyelországot, hogy háború esetén ne bombázzák a nyílt városokat és a polgári lakosságot | |
Stucki: Páris, szeptember 1. | 214 |
A párisi svájci követ közli a francia kormánnyal kormánya semlegességi nyilatkozatát | |
Georges Bonnet: Páris, szeptember 1. | 215 |
A francia kormány kedvezően fogadja Mussolini konferenciatervét | |
Coulondre: Berlin, szeptember 1. | 216 |
A berlini francia nagykövet újból összefoglalja augusztus 31-e eseményeit | |
Corbin: London, szeptember 1. | 217 |
Lengyelország londoni nagykövete a német támadás miatt kéri az angol garancia alkalmazását | |
Corbin: London, szeptember 1. | 218 |
Az angol hivatalos nyilatkozat helyreigazítja az elmúlt napok eseményeiről beszámoló pontatlan német kommünikét | |
Léon Noel: Varsó, szeptember 1. | 219 |
A támadás megindult, bombavető repülőgépek jelentek meg lengyel terület felett. Lipski elkérte útlevelét | |
Francois Poncet: Róma, szeptember 1. | 219 |
A francia kormány válaszát átadja Ciano grófnak | |
A francia kormány jegyzéke, Páris, szeptember 1. | 220 |
A francia kormány kedvező fogadtatásban részesíti Roosevelt elnök javaslatát | |
Georges Bonnet: Páris, szeptember 1. | 221 |
A francia kormány kedvező fogadtatásban részesíti Roosevelt elnök javaslatát | |
Corbin: London, szeptember 1. | 221 |
Ha a Reich nem szünteti be támadását és nem vonja vissza csapatait a lengyel területről, Anglia teljesíteni fogja Lengyelország irányában fennálló kötelezettségeit | |
Közös angol-francia lépés Berlinben. Az ellenségeskedések megindulása (Szeptember 1-3.) | |
Corbin: London, szeptember 1. | 222 |
A német javaslatot nem közölték hivatalosan a brit kormánnyal, Ribbentrop épp csak hogy felolvasta őket Sir Nevile Hendersonnak, de szövegüket nem adta át az angol nagykövetnek | |
Georges Bonnet: Páris, szeptember 1. | 223 |
A külügyminiszter arra kéri Coulondre-t, csatlakozzék Sir Nevile Hendersonnak a német kormánynál tett lépéseihez | |
Georges Bonnet: Páris, szeptember 1. | 223 |
A külügyminiszter varsói nagykövete útján kérdést intéz a lengyel kormányhoz, vajon résztvenne-e az olasz kormány által javasolt konferencián | |
Léon Noel: Varsó, szeptember 1. | 223 |
A varsói német ügyvivő elkérte útlevelét | |
Georges Bonnet: Páris, szeptember 1. | 224 |
A külügyminiszter részletesen tájékoztatja külföldi képviseleteit a legutolsó napok eseményeiről | |
Coulondre: Berlin, szeptember 1. | 225 |
Hitler beszédét a Reichstag csak mérsékelt lelkesedéssel fogadta, a berliniek meg vannak döbbenve. A Führer nem ejtette ki a "háború" szót | |
Léon Noel: Varsó, szeptember 1. | 225 |
A varsói szlovák követ "a szlovák nemzet nevében" tiltakozik a német támadás ellen | |
Léon Noel: Varsó, szeptember 1. | 226 |
A lengyel kormány azt tartja, hogy konferenciáról többé már nem lehet szó. Lengyelországot támadás érte s elvárja, hogy a szövetségesek segítségére siessenek | |
coulondre: Berlin, szeptember 1. | 226 |
A berlini francia nagykövet 22 órakor, közvetlenül az angol nagykövet után meglátogatta Ribbentropot. A német külügyminiszter azt állítja, hogy nem a németek támadták meg Lengyelországot, hanem ellenkezőleg, Lengyelország támadta meg a Reichet | |
Coulondre: Berlin, szeptember 1. | 227 |
Coulondre írásbeli közleményének szövege | |
Georges Bonnet: Páris, szeptember 1. | 228 |
A francia kormány megköszöni a pápának üzenetét | |
................ Páris, szeptember 1. | 228 |
A Havas-ügynökség szeptember 1-én közli, hogy a francia kormány elfogadta az olasz kormány konferenciajavaslatát | |
Coulondre: Berlin, szeptember 2. | 229 |
Németország Lengyelországra hárítja a háború felelősségét. Azt állítja, hogy Lengyelországnak igenis tudomása volt a német javaslatokról, hisz Ribbentrop az augusztus 30-ról 31-re virradó éjszaka felolvasta őket Sor Nevile Hendersonnak s hosszan megvitatta őket az angol nagykövettel; 31-én este pedig a lengyel rádió elfogadhatatlanoknak jelentette ki a német tervet. A valóságban azonban: 1. Ribbentrop sietősen olvasta fel a német tervet s szövegét nem adta át az angol nagykövetnek; 2. a lengyel rádiónak fentemlített kijelentése csak azokra a követelésekre vonatkozhatott, amelyekkel Hitler augusztus 29-én lépett fel. A lengyel kormánynak sohasem volt tudomása az augusztus 31-én 21 órakor rádión közölt német javaslatokról; a francia és angol nagykövetek is csak a rádió útján értesültek róluk | |
Léon Noel: Varsó, szeptember 2. | 230 |
A német bombavető repülőgépek számtalan áldozatot szednek a lengyel polgári lakosság között | |
Léon Noel: Varsó, szeptember 2. | 231 |
Hitler arról értesíti Lengyelországot, hogy a német repülőgépek csak katonai célpontokat fognak támadni. Lengyelország válaszában hangsúlyozza, hogy a lengyel repülők is ilyértelmű parancsokat kaptak, jóllehet a német bombázásoknak máris számtalan polgári személy esett áldozatul | |
Léon Noel: Varsó, szeptember 2. | 231 |
Lengyelországban heves harc dúl a földön és levegőben | |
Francois Poncet: Róma, szeptember 2. | 231 |
Az olasz kormány még nem mondott le konferenciatervéről | |
Léon Noel: Varsó, szeptember 2. | 232 |
Német repülőgépek bombázzák a polgári lakosságot | |
Corbin: London, szeptember 2. | 232 |
A brit kormány csak abban az esetben vesz részt a konferencián, ha a német csapatokat visszavonják a lengyel területről | |
Lebrun köztársasági elnök, Páris, szeptember 2. | 233 |
A köztársasági elnök üzenete a parlamentben | |
Kormánynyilatkozat, Páris, szeptember 2. | 234 |
Kormánynyilatkozat, amelyet a képviselőházban Daladier miniszterelnök, a szenátusban Chautemps helyettes miniszterelnök olvas fel | |
Corbin: London, szeptember 2. | 241 |
A chamberlain-kabinet erélyes magatartását a brit parlament és nemzet osztatlan tetszéssel fogadja | |
Coulondre: Berlin, szeptember 2. | 243 |
A berlini lengyel nagykövet elhagyta Németországot | |
Coulondre: Berlin, szeptember 2. | 243 |
13 óra 30-kor még sem a francia, sem az angol nagykövet nem kapott választ a német kormánytól | |
Francois Poncet: Róma, szeptember 2. | 243 |
14 órakor Ciano gróf közli a római francia nagykövettel, hogy reggel Hitler elé terjesztette az olasz konferencia-tervet. A Führer nem utasította el a tervet, de tudni szeretné, vajon a szeptember 1-i francia s angol jegyzékeknek ultimátumjelleget tulajdonítson-e; azt kérdezte továbbá, hogy ráér-e a felelettel szeptember 3 déli 12 óráig. Ciano személyesen telefonált Georges Bonnetnak és Lord Halifaxnak; mindketten arról biztosították, hogy a jegyzékeknek nincs ultimátumjellegük, de, hogy - ami a kért határidőt illeti - kormányukkal kell megtárgyalniok a kérdést | |
Corbin: London, szeptember 2. | 244 |
A londoni lengyel nagykövet beszámol a brit kormánynak a német támadásról s az angol szavatosság rögtöni életbeléptetését kéri | |
Corbin: Londo, szeptember 2. | 245 |
Lord Halifax beszéde a felsőházban, Nevile Chamberlain beszéde az alsóházban | |
Francois Poncet: Róma, szeptember 2. | 247 |
Ciano gróf közli a római francia nagykövettel, hogy nem tehet eleget Lord Halifax követelésének s nincs módjában arra kérni a német kormányt, hogy vonja vissza csapatait Lengyelországból | |
Georges Bonnet: Páris, szeptember 2. | 248 |
A külügyminiszter utasítja Coulondret, jelentkezzék délben a Wilhelmstrassen és kérjen feleletet a szeptember 1-én átadott francia jegyzékre. Ha a felelet elutasító, közölje a német kormánnyal, hogy Franciaország szeptember 3-án 17 órától kezdve teljesíteni fogja Lengyelország irányában vállalt kötelezettségeit | |
Coulondre: Berlin, szeptember 3. | 249 |
Coulondre közli, hogy utasításai értelmében eljárt a német kormánynál | |
Coulondre: Berlin, szeptember 3. | 249 |
Coulondre közli, hogy a német kormány válasza elutasító | 249 |
Georges Bonnet: Páris, szeptember 3. | |
A külügyminiszter a hágai egyezmény értelmében közli a párisi diplomáciai képviseletekkel, hogy Franciaország hadiállapotban van Németországgal | |
Francia-brit nyilatkozat, Páris, szeptember 3. | 251 |
Az Egyesült Királyság és Franciaország kormányai kijelentik, hogy humánus szellemben fognak háborút viselni és szigorúan betartják az errevonatkozó nemzetközi megállapodásokat | |
Daladier: Páris, szeptember 3. | 252 |
A miniszterelnök felhívása a nemzethez | |
Függelék | |
Az 1921-es és 1925-ös francia-lengyel szerződések | 257 |
Georges Bonnet külügyminiszter beszédének kivonata 1939 január 26-án | 261 |
Georges Bonnet külügyminiszter telefonnaplója | 265 |