A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig
Új könyv

A csökkenő költőiség - Tanulmányok, beszélgetések Shakespeare és Dante fordításáról

Tartalom

Nádasdy Ádám műhelynaplóit olvasva a műfordítás kulisszatitkaiba nyerhetünk betekintést.

Hogyan írható újra egy másik nyelven egy irodalmi mű? Máshogy kell-e fordítani az olvasás és a színpadi előadás számára? A műfordítói gyakorlat hogyan írja felül a fordítás természetéről tanult ismereteinket?

Miért és hogyan fordítják máshogyan más korok Shakespeare drámáit? Miért volt épp Dante Isteni Színjátéka az első, mai értelemben vett világirodalmi mű?

A kötet fejezeteit az a fajta, Nádasdytól megszokott világos, élvezetes előadás jellemzi, amelyben mindig van egy meglepő, ám megvilágító hasonlat.
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
A csökkenő költőiség - Tanulmányok, beszélgetések Shakespeare és Dante fordításáról

Olvasatlan példány

Állapot: Új
Eredeti ár 3.999 Ft
Online Ár 3.599 Ft
Akciós ár
3.239,-Ft
-19 %
Kosárba
Garantált +10% kedvezmény!
Kuponos kedvezmény ezen könyv esetében nem vehető igénybe.