Előszó
A Bakony természettudományos vizsgálatának elsőrendű követelménye, hogy ismerjük a róla már eddig megjelent irodalmat. Jelen munka - teljességre törekedve - elsősorban a botanikusok ilyirányú kívánalmait igyekszik kielégíteni, de segítséget nyújt majd nem egy esetben a zoológusoknak is. A tulajdonképpeni botanika területét elhagyva, a szomszédos társtudományok határmezsgyéjét is át kellett itt-ott lépni - így a geológusok pollenanalitikai vizsgálata - az ősi növénymaradványokról szóló munkák - a meteorológia, talajtan, erdészet, kertészet, hydrobiológia, gubacsismerettan stb., stb. - és a botanika kapcsolatával, a természetvédelem problémáival, s a fő téma más és más mellékágaival foglalkozók is belekerültek e gyűjteménybe.
Használhatóságának emelése céljából a címadatokon kívül tartalmának legfontosabb részleteit is megtalálhatjuk az egyes fejezetek végén. Helyhiány miatt sajnos csak a rövidebb adatsorokat lehetett ilyenformán felvenni, a legértékesebb dolgozatok címe után csak „gazdag adatsor"-ra való hivatkozás olvasható. Különösképpen a növénytársulás-tudományi, fitocönológiai munkák tartalmaznak gyakran új florisztikai adatokat is -, amelyre a cím nem hívja fel a figyelmet. A tartalom-kivonat mértékének megszabása nem volt kellő egyöntetűséggel megoldható, mert néhol a cím azonos a tartalom teljességével (nincs hozzátenni való), - másutt, pl. Wagner J.: „Magyarország hársai"-nál hosszú-hosszú adatsort kellett felvenni, mert ez a munka a háború pusztításai miatt alig lelhető pár példányban az országban.
A szakfolyóiratok cikkein, az összefoglaló szakkönyvek idevonatkozó adatain kívül át kellett tanulmányozni a rokon szakirodalmat is, a külföldi irodalomból előkeresgetni az idetartozókat, „elővarázsolni" az eldugott helyeken rejtőzőket (még akkor is, ha ott csak néhány, vagy talán csak egy-egy adat található), néhol a szépirodalomból, sőt elvétve még a népies írásokból is kiegyelni azokat, amelyek méltóak az ezen együttesbe való felvételre. E sokrétű munka célkitűzése az volt, hogy minden oldaláról megvilágítva állítsa a témát azok elé, akik a Bakony természeti értékeivel akarnak megismerkedni.
Azon célból, hogy ne csak a hazai, hanem a külföldi kutatók számára is hozzáférhető legyen a munka, a magyar cím után annak idegennyelvű címét is közöljük, illetve, ha ilyen nem volt, lefordítottuk németre. (A lefordított címek zárójelben vannak, hogy meg lehessen különböztetni az eredetileg is idegen nyelven közöltektől.) Az idegennyelvű írások címét viszont magyarra fordítottuk és zárójelben közöltük.
Vissza