1.063.813

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

1876 Bayreuth 1976

Rückblick und Vorschau/Review and Preview/Rétrospective et Prochaine Saison

Szerkesztő
Fordító
Bayreuth
Kiadó: Verlag der Festspielleitung
Kiadás helye: Bayreuth
Kiadás éve:
Kötés típusa: Tűzött kötés
Oldalszám: 64 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Német   Angol   Francia  
Méret: 23 cm x 32 cm
ISBN:
Megjegyzés: Katalógus. Fekete-fehér fotókkal.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Tovább

Előszó


Vissza

Fülszöveg


Umfaßte das griechische Kunstwerk den Geist einer schönen Nation, so soll das Kunstwerk der Zukunft den Geist der freien Menschheit über alle Schranken der Nationalitäten hinaus umfassen; das nationale Wesen in ihm darf nur ein Schmuck, ein Reiz individueller Mannigfaltigkeit, nicht eine hemmende Schranke sein. (Aus „Die Kunst und die Revolution".)
Whereas the greek work of art expressed the spirit of a splendid nation, the work of art of the future is intended to express the spirit of free people irrespective of all national boundaries; the national element in it must be no more than an ornament, an added individual charm, and not a confining boundary. (From "Art and Revolution".)
Si l'ouvre d'art grecque contient l'esprit d'une belle nation, l'ouvre de l'art de l'avenir doit embrasser l'esprit de l'humanité libre, par dessus les barrieres nationales; l'élément national ne doit en etre que l'ornement, le charme d'une diversité individuelle non pas une limite. (Extrait de «l'Art... Tovább

Fülszöveg


Umfaßte das griechische Kunstwerk den Geist einer schönen Nation, so soll das Kunstwerk der Zukunft den Geist der freien Menschheit über alle Schranken der Nationalitäten hinaus umfassen; das nationale Wesen in ihm darf nur ein Schmuck, ein Reiz individueller Mannigfaltigkeit, nicht eine hemmende Schranke sein. (Aus „Die Kunst und die Revolution".)
Whereas the greek work of art expressed the spirit of a splendid nation, the work of art of the future is intended to express the spirit of free people irrespective of all national boundaries; the national element in it must be no more than an ornament, an added individual charm, and not a confining boundary. (From "Art and Revolution".)
Si l'ouvre d'art grecque contient l'esprit d'une belle nation, l'ouvre de l'art de l'avenir doit embrasser l'esprit de l'humanité libre, par dessus les barrieres nationales; l'élément national ne doit en etre que l'ornement, le charme d'une diversité individuelle non pas une limite. (Extrait de «l'Art et la Révolution».) Vissza
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem