Előszó
Vorwort
In den 70er Jahren haben sich in der deutschen Geschäftskorrespondenz
zwei neue Gesichtspunkte ergeben.
Erstens: Durch rationelle Schreibweise und klare, einfache Textanordnung
soll der Arbeitsaufwand gesenkt werden; zugleich ist eine einheitliche Brief -
bildgestaltung anzustreben. Diese Bemühungen haben 1975 zur Neufassung
der DIN-Regeln für das Maschinenschreiben geführt.
Zweitens: Es gibt überall intensive Anstrengungen, den umständlichen, un-
persönlichen, floskelhaften und oft schwerverständlichen „Kaufmannsstil"
früherer Jahre durch ein geschmeidiges, persönlich ansprechendes, natürli-
ches und leichtverständliches Geschäftsdeutsch zu ersetzen. Die Praxis zeigt:
Die Stilreform setzt sich durch.
Beiden Veränderungen wird die vorliegende Neufassung dieses Buches ge-
recht. Beibehalten haben wir den Grundsatz „Aus der Praxis für die Praxis".
Typische Geschäftsvorgänge aus den verschiedensten Sparten des Imports
und Exports bieten sprachlich, gedanklich und in der äußeren Form wirk-
liche „Muster".
Um den Inhalt des Bandes auch Ausländern besser verständlich zu machen,
hat die Verlagsredaktion allen schwierigeren Ausdrücken die Übersetzung in
englischer, französischer und spanischer Sprache hinzugefügt. Sollte trotz-
dem dem ausländischen Benutzer die Bedeutung des einen oder anderen
Ausdruckes entfallen sein, so bitten wir ihn, sich unserer Wörterbücher (gro-
ße Ausgaben und Taschenwörterbücher) zu bedienen.
Vissza