A kicsik rendkívül fogékonyak az idegen nyelvekre, ezt a saját kisfiamon tapasztalom a legjobban. Hihetetlen, hogy pusztán azzal, hogy angolul nézett meséket rengeteg mindent megtanult. Emiatt döntöttem úgy, hogy nemcsak magyarul, de angolul is olvasok neki. Most már vannak kedvenc meséi, amiket alvás előtt szeret olvasni, és bár természetesen nem minden szót ért, mégis megérti a történetet, s később meg is beszéljük azt. Ez nekem is egyfajta gyakorló idő, hiszen alapvetően nem sokat használom a nyelvet, így viszont beépül a mindennapjainkba, és napról napra tapasztalom, hogy mennyit fejlődik a kisfiam nyelvtudása ezeknek a meséknek hála, és valljuk be manapság elengedhetetlen, hogy rendelkezzünk ilyenfajta tudással.Emellett úgy gondolom, fontos, hogy megismerjünk más kultúrákat, más írásmódokat, és ezeknek a könyveknek köszönhetően más benyomások is érjenek minket.És ha már idegen nyelven olvasás, szeretném kiemelni egy nagy kedvencünket, Kate DiCamillo meséjét Despereaux-ról, a kisegérről, akinek talán kissé túl nagy a füle, de annál szerethetőbb. A kötet gyönyörűen illusztrált és bár először kissé nyersnek tűnik a humora, nagyon hamar szerethetővé válik. Despereaux (magyarul, ha jól tudom Cincin lovagként jelent meg) először beleszeret egy hercegnőbe, majd börtönbe küldi Őt az egértanács, s a kalandjai még csak ezután kezdődnek igazán, és a levesről, a varrótűről és a piros cérnáról még szó sem volt, de mindenképp megérdemli, hogy az ember elolvassa a történetét.Én hálás vagyok ennek a kötetnek, mert a kisfiam ezáltal került közelebb az angol nyelvű mesékhez. Személy szerint mindenkit buzdítok az idegen nyelvű mesék és ifjúsági regények olvasásra, mert a gyerekek fejlődésén kívül, így olyan történeteket is megismerhetünk, melyeket másként nem. És így segít az idegen nyelvű olvasás szélesíteni a látókörünket, és válunk általuk elfogadóbbá.