Lezárt aukciók


Kormos István: Fehér mágia (dedikált példány)

Válogatott versfordítások

Szerző
Robert Burns
Paul Chaulot
Szergej Jeszenyin
Oszip Mandelstam
John Keats
William Blake
Jean Rousselot
Jacques Roumain
Tu Fu
Ivan Goran Kovacic
Andrej Belij
Vlagyiszlav Hodaszevics
Ana Blandiana
Rafael Alberti
Juan Ramón Jiménez
Nina Cassian
Gennagyij Ajgi
Jean Bodel
Max Jacob
Alain Bosquet
André Frénaud
Si King
Milan Rúfus
Alekszandr Puskin
Jerzy Ficowski
Jean-Luc Moreau
Alekszandr Tvardovszkij
Enrique de Mesa
Milan Begovic
Vladimir Vidric
Konstantin Biebl
Ralf Parve
Antonin Artaud
Lucien Feuillade
Krzysztof Kamil Baczynski
Apollon Majkov
Jaroslav Vrchlicky
John Masefield
Alfred Edward Housman
Einari Vuorela
George Barker
Jan Zych
Nyikolaj Nyekraszov
Aale Maria Tynni
Pekka Elias Lounela
Pentti Mustapää
Georges Brassens
Garin
Pavol Horov
Dénes Király
Joao Zorro
August Sang
Robert Greene
Christopher Levenson
Konstanty Ildefons Galczynski
José Martí
Robert Paris
Aristide Bruant
Tadeusz Sliwiak
Pierre Seghers
Enrique Díez-Canedo
Mihai Eminescu
Juan de Timoneda
Jan Lechon
Juvencio Valle
Adam Michina Z Otradovic
Airas Nunes
Aleksander Rymkiewicz
Alfonso Sanches
Geoffrey Chaucher
I. Sancho király
Jean Tortel
Julio Herrera Y. Reissig
Martim Codax
Olli-Matti Ronimus
Pai Gomes Charinho
Pedr' Anes Solaz
Pero García
Pero Goncalves de Portocarreiro
Pero Meogo
Rastko Petrovic
Szerkesztő
Pór Judit
Fordító
Kormos István
Európa Könyvkiadó (Budapest) ,
Kiadói egészvászon kötés , 374 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar 
Méret: 19 cm x 13 cm
ISBN: 963-07-0170-7
Aukció vége:
2024-10-13 20:00

Aukciós tétel adatai

Budapest, 1974, Európa Könyvkiadó (Kner Nyomda), 374 p.

Aukciós jelenlegi tétel részletes leirata

Fordító által dedikált példány. Fehér Mágia. Válogatott versfordítások. Fordította: Kormos István.
A címlapon a fordító, Kormos István tollal beírt, névre szóló dedikációja olvasható: "S. P.-nak szeretettel 1974. júl. 22. Kormos Pista".
Kötetvégi tartalomjegyzékkel és a kötetben szereplő költők listájával. Nyomtatta a Kner Nyomda.
Kiadói egészvászon kötésben lévő példány feliratos címfedéllel és könyvgerinccel, tiszta, szép belívekkel, hiánytalan állapotban, két színnel feliratozott, fülszöveges, jó állapotú kiadói borítófedélben.
A kötet fordítója, Kormos István (Mosonszentmiklós, 1923. október 28. – Budapest, 1977. október 6.) József Attila- és Radnóti-díjas író, költő, műfordító, szerkesztő. Első versei 1943-ban jelentek meg. A háborút követően a Püski kiadónál, majd az Egyetemi Nyomdánál és a Szikra Könyvkiadónál dolgozott, 1948-tól pedig az Országos Könyvhivatalnál mint lektor tevékenykedett. Később a Magyar Filmgyártó Nemzeti Vállalat dramaturgja, azt követően a Móra Ferenc Könyvkiadó szerkesztője lett. A szélesebb közönség főként verses meséiről, pl. a Vackor-történetekről ismerte nevét. 1963-tól 1965-ig Párizsban élt, ez idő alatt a Seuil és Gallimard kiadók lektora volt. Párizsi évei felszabadító hatással voltak a költőre, akinek ez idő tájt teljesedett ki műfordítói életműve is.

Fülszöveg

Ősi indián bájoló énekekkel, ráolvasásokkal, mondókákkal kezdődik Kormos István válogatott műfordításainak gyűjteménye. S a különös képek, ismeretlen istennevek, makacsul ismétlődő sorok mögött... Tovább

Fülszöveg

Ősi indián bájoló énekekkel, ráolvasásokkal, mondókákkal kezdődik Kormos István válogatott műfordításainak gyűjteménye. S a különös képek, ismeretlen istennevek, makacsul ismétlődő sorok mögött egyszercsak az olvasó is megérzi a varázslat hatalmát. Mert Kormos István költői tehetségének egyik titka éppen ez: meg tudja zendíteni azt az ősi dallamot, amely minden idők költészetének leglényege.
S milyen elevenen, milyen magyarul - s mégis egy árnyalatnyi borzongató idegenséggel szólnak hozzánk az ő nyelvén a magányt, bánatot, szerelmet, vágyakozást éneklő kétezer éves kínai dalok! De tud Kormos mást is: senki nála ízesebben meg nem tudta szólaltatni a középkori francia költészet pajzán történeteit, vagy az angol Chaucer vérbő humorral, rikító színekkel pompázó, vásári zenével ricsajozó canterbury meséit. S ki ne ismerné remek Burns-fordítását, a Korai még a konty nekem-et? De éppily nagyszerű tolmácsa a modern franciáknak vagy az európai líra kevésbé ismert területeinek is. Fordításai közt nemegy olyan van, amelyik befészkeli magát az ember fülébe, észre se vesszük, s máris tudjuk, mondogatni kezdjük, mint egy régtől tudott éneket. Vissza

Tartalom

Navaho indián népköltés:
Teremtés5
A Nap házának éneke6
Kukorica-ének9
Fenn és lenn13
A dohány éneke13
Az út éneke15
Si King:
Sirályok ríjjogása18
Lovasok vonulnak19
Éjszaka19
Hadiúton20
A Keleti Kapuban21
Kocsizás egy lány elé22
Szüret23
Rettegés24
Tu Fu:
Fuvolaszó29
Szemközt a holddal29
Szalmakunyhómat az őszi szél romba döntötte30
Mennydörgés, ősszel31
Magamban iszogatva31
Világtól elvonultan32
Szánakozás egy gebe fölött32
Falu a folyónál33
Átkelés a fehér homokpartnál33
Fiamra gondolok34
Egyedül34
Hét dal35
Ismeretlen ófrancia költő
A lik-szentelő érsek38
Ismeretlen ófrancia költő
A repülni vágyó lány46
Ismeretlen ófrancia költő
Az ájuldozó nemeskisasszony50
Garin:
A daru55
Jean Bodel:
A három tolvaj61
I. Sancho király:
Ó szegény fejem80
Joao Zorro:
A portugál király81
Lisszabonban, a tenger hátán82
Áradó folyón82
Pero Goncalves de Portocarreiro:
Gyöngyem gyűrűjét elhánytam83
Pedr' Anes Solaz:
Nem aludtam84
Teérted, kedvesem85
Martim Codax:
Aj, ti lányok86
Vigói templomtéren86
Te ékességes húgom87
E nagy szerelemben88
Mék anyám Vigób89
Fut a sok hullám90
Pero Meogo:
Hegyi szarvasok91
Airas Nunes:
Aj, hogy szeretem92
Mindnyájan táncba93
Pai Gomes Charinho:
Rózsák messzi mentek94
Pero García:
Anyám, düh éget96
Dénes király:
Elemészt a szerelem97
Alfonso Sanches:
Szólván szólt98
Geoffrey Chaucher:
Canterbury búcsúsok99
A Bath-i asszonyság vélekedése a szüzességről131
A papi poroszló kajánkodása egy kolduló barát álmáról136
Mese a rászedett molnárról138
Középkori cseh diákdal
Lombba öltözik a nyárfa152
Juan de Timoneda:
Én, sudaracska154
Ismeretlen angol költő
Nyugati szél, fújj155
Robert Greene:
Sir Geoffry Chaucer képmása156
Adam Michina Z Otradovic:
Mennyei fülemüle157
William Blake:
A kis csibész160
A kéményseprő161
Robert Burns:
Korai még a konty nekem163
Vidáman ütök fogat gerebenbe164
A komor éj164
John Keats:
A vén Meg166
Burns szülőházának meglátogatásakor167
Burns sírjának meglátogatásakor18
Mordvin népköltés
A nogáj asszony169
Hanti népköltés
Öreg Kurak Makszim éneke173
Öreg Petyka éneke174
Öreg Zahar éneke174
Orosz népköltés
Volga-anyácskám176
Haj, messze innen177
Kedves apácskánk177
A kányafa, a málna178
Héj, az úton178
Halovány hajnalban179
Kék tengeren181
Aj, ne susogjál12
Hegy tetejiben183
Kolostor atyja184
Pópa-csúfoló184
Uram, édesem186
Telik az idő187
Irtis-apánk189
Tiszta mezőben190
Alekszandr Puskin:
Mintha a fellegek191
Kolostor a Kazbeken192
Búcsú192
A Bronzlovas193
Mese az aranykakasról210
Nyikolaj Nyekraszov:
Álmatlanul forog az öreganyó219
Nővéremnek220
Fagy-kapitány éneke222
Apollon Majkov:
Téli reggel225
Mocsár226
Mihai Eminescu:
A város nyüzsgő hangyaboly228
Aristide Bruant:
Egy halálraítélt búcsúlevele230
José Martí:
Rózsa nő, fehér virággal232
Virágzó völgy232
Jaroslav Vrchlicky:
Szemem behunyom234
Pillanat235
Ekloga235
Alfred Edward Housman:
Messzi mezőről álmodok237
Hogy mennyire szeretlek237
Nem sánta a világ még238
Julio Herrera Y. Reissig:
Delelő240
A hegyi ház241
Vladimir Vidric:
Pompeji képecske242
Milan Begovic:
Boccherini-menüett243
Max Jacob:
Nocturne244
Az hitted244
Trombita245
Vérszínű hold246
Remény247
Múlt és jelen248
Ezer panasz248
Fények a sötétben249
John Masefield:
Egy matróz históriáiból251
Nevess jó harsogót252
Enrique de Mesa:
Augusztus253
Enrique Díez-Canedo:
Ballada három kártyáról254
Andrej Belij:
Ősz256
Tréfa256
Kötélhurok260
Karácsony263
Juan Ramón Jiménez:
A fény kastélya265
Vlagyiszlav Hodaszevics:
Berlinben267
Boldogság?268
A nyers beszéd ízét kívánom268
Einari Vuorela:
Hangszer270
Falu270
Álom271
Part271
Csönd272
Magány272
Éjszaka273
Útközben274
Elhagyatva274
Oszip Mandelstam:
Aranyfüst-gomolyban276
Szergej Jeszenyin:
Felleg-csipke borul277
Antonin Artaud:
Barakk278
Éjszakai ünnepség278
Rastko Petrovic:
Költő a vizeken280
Konstantin Biebl:
Szimfónia281
Arany fák alatt283
Denevérek284
Jan Lechon:
Preludium286
Hozsánna286
Pentti Mustapää:
Legenda a fáradt asszonyokról288
Juvencio Valle:
Dal a vízhez290
Szabad lélek291
Rafael Alberti:
Álom293
Konstanty Ildefons Galczynski:
Fata Morgana294
Találkozás Chopinnal295
Jean Tortel:
Ha azt mondom296
Pierre Seghers:
Hátadon futó folyó298
André Frénaud:
Táj300
Az utolsó testőr301
Terméketlen pár301
Örökké302
Balszerencse302
Kibékíteni303
Jacques Roumain:
Vihar305
Ivan Goran Kovacic:
Éjszakai vonat306
Aleksander Rymkiewicz:
Kuvik307
Alekszandr Tvardovszkij:
Ezer verstára208
Aale Maria Tynni:
Nádtenger313
Róka kúszik a mély-zöld hullámokban314
George Barker:
Anyám315
Jean Rousselot:
Az vagy, ami vagy316
Lucien Feuillade:
Szerelem318
Paul Chaulot:
Mikor ajkaink319
August Sang:
Szombat321
Kívánság322
Álomkép323
Bölcsődal324
Pavol Horov:
Léptek326
Ralf Parve:
A darvak krúgatásának szomorúsága messzire hallatszik az ég alatt327
Kérdések328
Alain Bosquet:
Te vagy egyetlen szavam330
Krzysztof Kamil Baczynski:
Fehér mágia331
Sugarak332
Szélben333
Jerzy Ficowski:
Spanyol szvit335
Madár madár után341
Nina Cassian:
A Zöld Elefánt343
Georges Brassens:
Panasz344
Milan Rúfus:
A harang alatt346
Tadeusz Sliwiak:
Kettősség347
Olli-Matti Ronimus:
Diogenes348
Jan Zych:
Koleda, 1965350
Pekka Elias Lounela:
Utcák351
Gennagyij Ajgi:
Álom: sorbanállás petróleumért352
Fehér lap354
Christopher Levenson:
Csöndek355
Robert Paris:
Egy balkon kinyílt356
Jean-Luc Moreau:
Elégia358
Ana Blandiana:
Visszatérés359
A kötet költői361
Vissza
Tétel sorszám:
115

Kikiáltási ár:
1 Ft
(Minimum licitlépcső: 100 Ft)

Hátralévő idő:
Amennyiben az utolsó 5 percben licit érkezik, a lejárati időpont további 5 perccel módosul.


Leütési ár:
8.000 Ft Licitek száma: 19



Ft
Minden aukción megnyert tétel után 15% árverési jutalékot számolunk fel, amely jutalékot a megnyert árverést követően a vételár alapján azon felül kell megfizetni!