Témakörök



Lezárt aukciók


Zrínyi Miklós, gróf: Adriai tengernek Syrenaia (A kötet többek között tartalmazza Zrínyi eposzát: Szigeti veszedelemet; valamint az Attila és a Buda című epigrammát is!)(A díszcímlap és 10 oldal hiányzik a kötetből.)

Szerző
Zrínyi Miklós
(Budapest) , Korabeli egészbőr kötés , 326 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar 
Méret: 20 cm x 15 cm
ISBN:
Aukció vége:
2024-12-15 20:40

Aukciós tétel adatai

[Béchben], [1651], [Koloniai Udvarban Kosmerovi Máté Czászár Ő Felsége Könyvnyomtatója], [326] p.

Aukciós jelenlegi tétel részletes leirata

Első, bibliofil kiadás. Adriai tengernek Syrenaia. Írta: gróf Zrínyi Miklós.

A szerző, gróf Zrínyi Miklós (1620-1664) horvát bán, Zala és Somogy vármegyék örökös főispánja, királyi tanácsos, légrádi főkapitány, költő és hadvezér. Korának egyik legjelentősebb politikusa volt, aki kiemelkedő szerepet töltött be a század hadtörténetében. Nagy műveltséggel rendelkezett, ezt bizonyítja csáktornyai könyvtára, ahol fellelhető volt az európai műveltség legjava, mely költészetében is megmutatkozott. Műve, az Adriai tengernek Syrenaia 1651-ben jelent meg Cosmerovius Máté Czászár Ő Felsége Könyvnyomtatójánál Bécsben. Cosmerovius 1645 óta nyomtatott magyar könyveket, ő volt a Nyugat-Magyarországi katolikus barokk főnemesi írók nyomdásza, ezért nem meglepő Zrínyi döntése, hogy vele adatta ki a művét.
Az Adriai tengernek Syrenaia a magyar irodalom egyik legritkább első kiadása, melyben a Szigeti veszedelem (Obsidio Szigetiana) elnevezésű eposz mellett, a költő fennmaradt lírai költeményeinek nagy része is helyet kapott, köztük a Violának nevezett Draskovich Euzébiához, feleségéhez írott költemények is. A kötet nagyobb részét kitevő Szigeti veszedelem c. eposzban a költő dédapjának, Szigetvár vértanú védőjének állított emléket. Az eposz 15 részből áll és minden rész új lapon kezdődik. Az egyes énekek strófái számozva vannak, ha összeadjuk az énekek szakaszainak a számát, akkor az 1566-os évszámot kapjuk, ami Szigetvár ostromának a dátuma. Található még további 2 strófa, melyek nincsenek megszámozva, ebből is látszik, hogy Zrínyi a számokat tervszerűen, szimbolikus jelentéssel használja.
A kötet jelentőségéről és a címválasztásról Klaniczay Tibor irodalomtörténész a következőket írta: „...Zrínyi híres kötetének megjelenését nemcsak a legnagyobb magyar eposz kinyomtatása teszi fontos irodalmi eseménnyé, hanem számos más körülmény is. A kötet komoly fejlődést jelent irodalmunk elvilágiasodásában, a költői öntudat fejlődésében. Itt lép először magyar nyelven nyomtatásban az olvasó elé a nagyságának tudatában lévő magyar költő. A címben büszkén az Adriai-tenger költőjének nevezi magáta sziréna szóval. Ezzel azt a kifejezést alkalmazza magára, mellyel Tasso Vergiliust illette; a nápolyi Marino pedig a Tirréni-tenger „Szirénájának” nevezte magát. De már a magyar irodalomban is ismeretes volt a szirén szónak bűvös szavú költő értelemben való használata; Rimay írja Balassiról: „Vagy Syren, vagy Circe, vagy magyar Amphion". Zrínyit ezen felül még a Syren-Serin anagrammatikus egyezés is ösztönözhette e cím választására...”. - (Klaniczay Tibor: Zrínyi Miklós. Budapest, 1964, Akadémia Kiadó, 353 p.)
Az irodalomban fontos újításnak számított az is, hogy a kötetben megjelenő dedikáció nem egy adott személyhez, hanem a nemességhez szólt. Tovább növeli a mű jelentőségét, hogy ez volt az első olyan magyar nyelvű nyomtatott verseskönyv, mely szerzői névvel jelent meg, valamint amiben szerelmes versek egy nagyobb epikus művel együtt kerültek kiadásra.
A műnek két szövegforrása marad fenn, a Zágrábi kézirat, más néven Syrena-kódex, melyet Zrínyi csáktornyai könyvtára őrzött meg, ebben a költő számos saját kezű javítása, változtatása szerepel. Ez volt az előzménye az 1651-ben megjelent nyomtatott bécsi kiadásnak, noha a szedés nem ebből a kéziratból készülhetett.
RMNY 2360 – RMK I 842.

A kötet fő része a következő verseket tartalmazza:

  • Idilium az hol egy vadász Violának kegyetlenségéről panaszkodik
  • Idilium
  • Zrínyi eposza: Szigeti veszedelem (A versszakok fejezetenként meg vannak számozva, a számozott versszakok számának összege 1566, ami Szigetvár ostromának évszáma.)
  • Lírai költemények:
    • Arianna sírása
    • Titirus és Viola párbeszéde 24 szakaszban
    • Echos verse
    • Orfeus történetét elbeszélő vers két részben
  • Epigrammák:
    • Attila
    • Buda
    • Szigeti Zrini Miklos
    • Deli Vid, Sarkovich
    • Radivoi és Iuranich vajdák
    • Farkasich Péter
  • Feszületre (vallásos vers)
  • Peroratio
Néhány szöveg közti, fekete-fehér könyvdísszel díszített kötet. Nyomtatta a’ Koloniai Udvarban Kosmerovi Máté Czászár Ő Felsége Könyvnyomtatója, Bécsben. A díszcímlap, az első hat oldal (címlap, olvasónak szóló ajánlás), valamint a Szigeti veszedelem c. eposz negyedik fejezetének négy oldala (18-41 versszak) hiányzik a kötetből. A címfedél verzóján és az előzéklapokon tollal írt, régi tulajdonosi bejegyzés látható.
Korabeli egészbőr kötésben lévő példány feliratozatlan, dombornyomott díszítéssel ellátott, restaurált címfedéllel, hátlappal és könyvgerinccel, a fedlapokon bőr zárószalaggal, néhány restaurált lappal, néhány oldalon tollal készített aláhúzással, az egyiken széljegyzettel, színezett lapélekkel. A kötet végén 4 lap utólagosan pótolt.

Előszó

Az olvasonak. Homerus 100. eftendövel az Trojai vefzedelem után irta hifotriáját; énnékemis 100. efztendövel az után történt irnom Szigeti vefzedelmet. Virgilius 10. efztendeig irta Aeneidoft;... Tovább

Előszó

Az olvasonak. Homerus 100. eftendövel az Trojai vefzedelem után irta hifotriáját; énnékemis 100. efztendövel az után történt irnom Szigeti vefzedelmet. Virgilius 10. efztendeig irta Aeneidoft; énnékem penig egy efztendöben, föt egy télben eörtént véghez vinnem munkámat. Eggyikhez is nem hafomlitom pennámt; de aval o elöttök kérkedhete, hogy az én profeffiom avagy megterfégem nem az Poefis, hanem nagyob, s jobb orfzágunk fzolgálattjára annél: az kit irtam, mulatfágért irtam, femmi jutalmot nem rarok éretérette. Vissza

Tartalom

[1] Idilium, az hol egy vadász Violának kegyetlenségéről panaszolkodik című, kezdősora: Egy megbúsult vadász kikelet idején
[2] Idilium. Kezdősora: Kegyetlen, hová futsz te, árnyéknál könnyebb
[3] A Szigeti veszedelem, amely 15 részből (pars) áll
[4] Arianna sírása. Kezdősora: Adria tengernek fönn forgó habjai
[5] Cím nélküli vers, Titirus és Viola párbeszéde 24 szakaszban, amelynek kezdősora: A vadász elnyugszik
[6] Echos vers. Kezdősora: a Te ki gyönyörködöl az én nyavalyámban.
[7]-[8] Orfeus történetét elbeszélő vers két része. Kezdősoruk: Nyisd meg én torkomat keserves sírásra és Ó, nagy Abissusnak
[9] Atilla, kezdősora: Isten haragjának én szelleti voltam
[10] Buda, kezdősora: Mely rosszul alkhatnak egy király székben.
[11] Szigeti Zrini Miklos, kezdősora: Mint Hector Trójának
[12] Deli Vid, Sarkovich, kezdősora: Én is nem keveset
[13] Radivoi és Iuranich vajdák, kezdősora: Mi boldogok voltunk
[14] Farkasich Péter, kezdősora: Csak alig mutatott
[15] A Feszületre című vallásos vers kezdősora: Sírtál már eleget lám Ariannáért
Vissza
Tétel sorszám:
436

Kikiáltási ár:
800.000 Ft
(Minimum licitlépcső: 100 Ft)

Hátralévő idő:
Amennyiben az utolsó 5 percben licit érkezik, a lejárati időpont további 5 perccel módosul.


Aktuális ár:
950.000 Ft Licitek száma: 9



Ft
Minden aukción megnyert tétel után 15% árverési jutalékot számolunk fel, amely jutalékot a megnyert árverést követően a vételár alapján azon felül kell megfizetni!