Aukciós tétel adatai
Hanoviaban, 1608, [Halbejus János által], 588 p. + 224 p. + 194 [!186] p. + 244 p.
Aukciós jelenlegi tétel részletes leirata
[Szent Biblia, az az Istennec Ó es Uy Testamentomanac prophetac es apastaloc által megiratott szent könyvei. Magyar nyelvre fordittatott egészen, az Istennec Magyarorszagban valo anya szent egyházánac epülésére. Caroli Caspar elöljarobeszédével. Ez masodic kinyomtatast igazgata, néhol megis jobbitotta Szenci Molnar Albert.]
Jelen fordítás valójában a Vizsolyi Biblia újabb kiadása. Szenci Molnár Albert nyelvtani elveit követve helyenként változtatott a szövegen. A köteten belül három önálló címlap található: Az prophetac mind...; Az Ó Testamentum mellé vetett könyvec és Az mi Urunc Jesus Christusnac Uy Testamentoma. A kötet a zsoltárok könyvét nem tartalmazza.
Fekete-fehér könyvdíszekkel és iniciálékkal díszített kiadás. A kötetből hiányzik az első 26 (címlap, latin és magyar nyelvű ajánlás; elöljáróbeszéde; regestruma és magyarázata egynéhány zsidó, görög és deák igéknek és egyéb idegen nyelven való neveknek; hibaigazítás, rendi az Ó és Uy Testamentom könyveinek, Mózes I. könyvének I. része, valamint a II. részének egy része), illetve az Új Testamentum 229-230. és 245-254. oldala, valamint a hátlap felőli előzéklap.
Korabeli egészbőr kötésben lévő példány, feliratozott címfedéllel, feliratozatlan, restaurált könyvgerinccel, néhány restaurált és javított lappal, néhány oldalon a vágás miatt sérült széljegyzettel, illetve tintával készített bejegyzéssel és jelöléssel, feljegyzésekkel és gyermekrajzzal ellátott előzéklappal, feliratozatlan hátlappal.
Szenczi Molnár Albert (Szenc, 1574. augusztus 30. – Kolozsvár, 1634. január 17.) református lelkész, nyelvtudós, filozófus, zsoltárköltő, egyházi író, műfordító. Korának nemzetközi hírű tudósa volt. Sokoldalú munkásságából kiemelkednek a református magyarság számára készített zsoltárfordításai, a Károlyi-biblia javított kiadása, Kálvin Institutiójának és a heidelbergi káténak a magyar nyelvre való átültetése, továbbá latin szótára és latin nyelven írt magyar nyelvtana.
A műről a Régi Magyar Nyomtatványok (RMNY II. kötet, Akadémia Kiadó, Budapest, 1983, 104-106 p.) c. szakmunka említést tesz (971. tétel).