Aukciós jelenlegi tétel részletes leirata
Első kiadás. Erdély lelke. A hazatért Erdély nagy, képes emlékalbuma. Szerkesztette: Ignácz Rózsa. A bevezetést írta: Zilahy Lajos.
47 fekete-fehér, egy kivételével kétoldalas képtáblán Erdély városait, természeti szépségeit, műkincseit, népművészetét és népi életét bemutató fotót tartalmazó képtáblával, tartalom- és képjegyzékkel. Nyomtatta a Pesti Lloyd-Társulat könyvnyomdája Budapesten. A kötetből 1 képtábla hiányzik.
Könyvkötői fűzött kemény papírkötésben lévő példány feliratozatlan címfedéllel és hátlappal, aranyozott feliratos könyvgerinccel, tiszta belívekkel.
A kötet szerkesztője Ignácz Rózsa (Kovászna, 1909. január 25. – Budapest, 1979. szeptember 25.) színésznő, író, műfordító. Első írását Benedek Elek közölte a "Cimborában". 1943-ban a Petőfi Társaság tagjai közé választották. 1945-1947 között lektor a Fővárosi Kiadónál, majd a Református Élet szerkesztője. 1947-től tíz évnyi hallgatásra kényszerült, újabb munkái csak 1957 után jelenhettek meg. Könyvei a moldvai, bukovinai, erdélyi magyarság történelmi viszontagságairól és színháztörténetünk nagy alakjairól szólnak.
"Erdély lelke a címe ennek a gyönyörű kiállítású, hatalmas képes emlékalbumnak, amely a legkiválóbb erdélyi írók és költők tollából, közel száz mélynyomású képtáblán mutatja be Erdély kultúráját, népművészetét, népéletét, természeti szépségeit, embereit, városait." (Uj Nemzedék, 1940/287. sz., 6.)
Előszó
Szülőföldem
Ütött az óra, a szívszakadva várt pillanat, de nincs emberi szó, amely köszönteni tudná Észak-Erdély visszatérését és nekem sincs méltó szavam, hogy köszöntsem szülőföldemet,...
Tovább
Előszó
Szülőföldem
Ütött az óra, a szívszakadva várt pillanat, de nincs emberi szó, amely köszönteni tudná Észak-Erdély visszatérését és nekem sincs méltó szavam, hogy köszöntsem szülőföldemet, köszöntsem szép határát, amelynek minden bokrát ismerte gyermekkorom. A napmelegtől égő kopár sziket, a tikkadt szöcskenyájakat, estetájt a feketén bólongató eperfák lombját, a földekről hazaballagó embereket, kapával, kaszával a vállukon, akik nemcsak az én képzeletemben, de néha a valóságban is Arany János arcát viselték, az egy vér, egy fajta csodálatos hasonlóságával. Milyen szavakkal köszöntselek, Szalonta? Hogyan mondjam el, mit adtál nekem útravalónak az életben, hogyan mondjam el, mit jelent nekem és mindenkinek ezen a világon a szülőföld, az anyanyelv, az emberi élet legelső, legmélyebb és legtisztább emlékei, e rejtelmes erők irányításai minden cselekedetünkben, bárhová és bármily messzire vet is bennünket a sors. Te adtad nekem Szalonta az életet, s ebben az életben egy másik, lelki életet: a magyarságomat. Te adtad nekem a tudatot, közelről és arcomba lehelve az igézetet, már gyermekkorom első, eszmélő pillanataiban és később is, mikor már át tudtam tekinteni a magyar élet őserdejének körvonalait, a tudatot, a hitvallásszerű érzést, hogy a magyarság legnagyobb tartóoszlopa a nép, a nép roppant szellemi ereje. Szavak, amelyek most túlságosan időszerűen hangzanak, de én ezt az érzést Szalontárói hoztam, ahol nekünk Arany Jánost nem az iskoláskönyv tanította, hanem a szülőföld titkos és kifejezhetetlen hangjai, amelyek mélyre süllyednek a szívben és örökre megmaradnak.
Köszöntelek Szalonta, ki utcáiddal, tágas piacoddal, melegpárájú artézi kutaddal, amelynek bronz angyalai mindig nedvesen csillognak, aki zsibongó hetivásáraiddal, csöndes utcáid porfellegében a szekérzörgésekkel, aki Kossuth-szobroddal és gőzmalmoddal olyan voltál, mint a többi kis alföldi város: része a magyar életnek, a magyar táj igazi arcának, ősi csonkatornyod és Arany János bölcsője mégis kiemelt a névtelenségből, te voltál a nevezetes város, szabad hajdufészek, benne lakván háromszáz vitézek, de aztán jött egy nap a világháború után, és attól kezdve huszonkét éven át, mind a mai napig, egy történelmi szerencsétlenség szakadékába lökve Salonta-Mare néven viselted sorsodat.
Vissza